SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 10959/07 Yalc Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, pronunța următoarea hotărâre în cauza la origine se află o cerere (n 10959/07) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Yalç 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 1 la Convenție au fost comunicate guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 3 din Regulamentul Curții. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1954 și locuiește în Ayd La 23 noiembrie 1994, ca urmare a examenelor medicale și a îngrijirilor medicale efectuate la spital, el a fost declarat inapt la locul de muncă timp de două săptămâni. La 30 noiembrie 1994, el a transmis o oprire de muncă angajatorului său. În decembrie 1994, subprefectul Denizli a considerat că încetarea muncii în cauză, care nu a fost stabilită de un spital public, nu a putut fi acceptată. El a solicitat să reia munca imediat, în caz contrar ar fi considerat demisionar. Procedura privind concedierea reclamantului La 2 decembrie 1994, subprefectul a încheiat contractul de muncă al reclamantului fără a-l da în judecată pe acesta din urmă. 10. Reclamantul prezintă instanței administrative o cerere în anulare a deciziei subprefetului 11. Într-o hotărâre din 17 octombrie 1995, acesta a fost retras din cererea sa pe motiv că nu respectase procedura prevăzută de legea privind încetarea muncii și, prin urmare, concedierea era regulată. 12. Prin hotărârea din 6 mai 1999, Consiliul de Stat a pronunțat această hotărâre, considerând că recurentul prezentase o hotărâre de lucru în forma corespunzătoare și că ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... La data de 25 august 2000, statul membru a fost reintegrat în funcțiile sale. 15. La 14 septembrie 2000, administrația i-a rambursat plata salariului. Cu toate acestea, rambursarea nu includea nici o dobândă. 16. La 6 octombrie 2000, administrația a făcut în mod expres cunoscut reclamantului că nu i-ar plăti dobânzi restante. Prima procedură privind dobânzile moratorii. 17. La 15 decembrie 2000, reclamantul sesizează instanța administrativă cu privire la o cerere în anulare a deciziei prin care administrația a refuzat să-i plătească dobânzi moratorii. 18. La 3 mai 2001, acesta obține parțial câștig de cauză. La 10 iulie 2001, valoarea dobânzii moratorii la rata legală a fost plătită reclamantului pentru perioada cuprinsă între 6 octombrie 2000 și 10 iulie 2001, în conformitate cu hotărârea Tribunalului Administrativ. Această sumă s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 EUR la data faptelor) în ceea ce privește plata în avans a salariului pentru perioada 1994-2000. 20. Reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva hotărârii Tribunalului Administrativ din 3 mai 2001. El susține că administrația pârâtă trebuia, de asemenea, să-i plătească dobânzi moratorii pentru perioada 1994-2000 21. La 8 aprilie 2002, Consiliul de Stat a respins recursul reclamantului și a confirmat hotărârea atacată în toate dispozițiile sale. 22. Reclamantul a formulat o acțiune în rectificarea hotărârii din 8 aprilie 2002 și a susținut din nou că dobânda moratoriu trebuia să înceapă începând cu 23 noiembrie 1994. 23. La 17 octombrie 2003, Consiliul de Stat a respins, de asemenea, acțiunea prin rectificarea hotărârii. A doua procedură privind dobânzile moratorii 24. La 24 iulie 2002, în timp ce procedura privind cererea de rectificare a hotărârii a fost pendinte în fața Consiliului de Stat, reclamantul a scris o scrisoare la Ö administraie în care solicita plata de dobânzi Õ Õ pentru perioada cuprinsă între 1994 și 2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin hotărârea din 31 octombrie 2002, Tribunalul Administrativ a decis că nu era necesar să se pronunțe asupra unei cereri care era aceeași cu cea deja pendinte în fața instanțelor administrative. 28. La 30 ianuarie 2006, Consiliul de Stat a confirmat această hotărâre. 29. Tribunalul Consiliului de Stat a fost comunicat reclamantului la 11 septembrie 2006. ÎN Â 30. Reclamantul susține că circumstanțele cauzei au dus la încălcarea articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 Convenției din cauza deprecierii monetare care a rezultat din lipsa plății de către administrația dobânzii moratorii asupra restanțelor salariale și a efectelor inflației. 31. Guvernul declară că cunoaște jurisprudența relevantă a Curții (a se vedea mutatis mutandis Akkuș c. Turcia, 9 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-IV și Akac. Turcia , 23 septembrie 1998, Rec., 1998, (1998 mai mult) și-a exprimat aprecierea față de înțelepciunea Curții pentru a aprecia dacă dispozițiile Convenției au fost încălcate sau nu. 32. Curtea constată că statul nu a ridicat o excepție întemeiată pe regula celor șase luni. Cu toate acestea, această regulă fiind de ordine publică, are competența de a aplica din oficiu (Sabri Güneș c. Turcia [GC], n 27396/06, § 29, 29 iunie 2012). 33. Ea reamintește că termenul de șase luni prevăzut în art. 35 alin. Această regulă marchează limita temporală a controlului efectuat de organele Convenției și indică particularilor și autorităților din statul membru perioada de dincolo de care acest control nu mai există (ibidem, §§ 39 și 40). 34. În această privință, Curtea subliniază că normele enunțate la art. 1 privind epuizarea căilor de atac interne și termenul de șase luni sunt strâns legate (Jeronovičs c. Letonia [GC], n 44898/10, § 75, CEDH 2016). 35. Astfel, în general, termenul de șase luni începe să curgă de la data deciziei definitive din cadrul procesului de epuizare a căilor de atac interne ( Blokhin c. Rusia [GC], n 47152/06, § 106, CEDH 2016). 10865/09, 45886/07 și 32431/08, § 260, CEDO 2014 (extracturi)). Cu toate acestea, în cadrul acestei dispoziții, pot fi luate în considerare numai căile de atac normale și efective, deoarece un reclamant nu poate amâna termenul strict impus de convenție prin încercarea de a adresa cereri inoportune sau abuzive unor organisme sau instituții care nu au autoritatea sau competența necesară pentru a acorda o despăgubire efectivă pentru motivul întemeiat pe convenție (a se vedea, de exemplu, Fernie c. Regatul Unit (dec.), n 14881/04, 5 ianuarie 2006, Beiere c. Letonia, n 30954/05, § 38, 29 noiembrie 2011 și, a contrario Hizb ut-tahrir și alții c. Germania (dec.), n 31098/08, § 59, 12 iunie 2012 și Petrović c. Serbia, n 40485/08, § 60, 15 iulie 2014). 36. În această privință, Curtea subliniază că, pentru a stabili dacă o procedură internă constituie, în sensul articolului 35 alineatul (1), o acțiune efectivă pe care reclamanții trebuie să o exercite și care, prin urmare, trebuie să fie luată în considerare la calcularea termenului de șase luni, trebuie să se ia în considerare o serie de factori, printre care și cauza reclamantului, domeniul de aplicare a obligațiilor impuse statului de dispoziția convenției în cauză, căile de atac disponibile în statul pârât și circumstanțele speciale ale cauzei. 37. În speță, prima procedură privind dobânzile moratorii (punctele 17-23 de mai sus) a fost singura cale de drept pe care o oferea reclamantului sistemul juridic turc. În opinia Curții, în circumstanțele cauzei, a doua procedură inițiată de reclamant (punctele 24-29 de mai sus) poate fi considerată ca fiind adresată într-un mod necorespunzător, în măsura în care prima procedură referitoare la aceeași cerere era deja pe rol în fața Consiliului de Stat. De altfel, din acest motiv instanțele administrative au decis că nu este cazul să se pronunțe asupra unei cereri care era aceeași cu cea deja pendinte în fața lor (punctele 27-29 de mai sus). 38. Astfel, chestiunea intereselor moratorii, care face obiectul prezentei cereri, a fost examinată de instanțele administrative în prima procedură, iar Consiliul de Stat l-a respins pe reclamant printr-o hotărâre din 17 octombrie 2003. Întrucât reclamantul a sesizat Curtea la 6 februarie 2007, adică după expirarea termenului de șase luni, introducerea cererii sale este tardivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 mai 2020.
Requête n
o
10959/07
Yalcın KAZAN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Arnfinn Bårdsen,
Peeter Roosma,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 février 2007,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
10959/07) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Yalçın Kazan («
le requérant
»), a saisi la Cour le 6 février 2007 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 26 octobre 2018, les griefs concernant l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article
54
§
3 du règlement de la Cour.
4.
Le requérant est né en 1954 et réside à Aydın.
5.
Le 22 novembre 1994, le requérant, fonctionnaire public à la sous-préfecture de Denizli, se rendit dans un hôpital privé d’Aydın au motif qu’il s’était blessé en tombant.
6.
Le 23 novembre 1994, à la suite des examens médicaux et des soins réalisés à l’hôpital, il fut déclaré inapte au travail pendant deux semaines.
7.
Le 30 novembre 1994, il transmit un arrêt de travail à son employeur.
8.
Le 1
er
décembre 1994, le sous-préfet de Denizli estima que l’arrêt de travail en question, qui n’avait pas été établi par un hôpital public, ne pouvait être accepté. Il invita l’intéressé à reprendre le travail immédiatement, faute de quoi il serait réputé démissionnaire.
La procédure concernant le licenciement du requérant
9.
Le 2 décembre 1994, le sous-préfet mit un terme au contrat de travail du requérant sans verser d’indemnité à ce dernier.
10.
Le requérant saisit le tribunal administratif d’une demande en annulation de la décision du sous-préfet.
11.
Par un jugement du 17 octobre 1995, il fut débouté de sa demande au motif qu’il n’avait pas respecté la procédure prévue par la loi relative aux arrêts de travail et que, par conséquent, le licenciement était régulier.
12.
Par un arrêt du 6 mai 1999, le Conseil d’État cassa ce jugement, considérant que le requérant avait soumis un arrêt de travail en bonne et due forme et qu’il ne pouvait dès lors pas être considéré comme démissionnaire.
13.
Le 25 octobre 1999, le tribunal administratif se conforma à cet arrêt et annula pour irrégularité l’acte administratif attaqué.
14.
Le 25 août 2000, l’intéressé fut réintégré dans ses fonctions.
15.
Le 14 septembre 2000, l’administration lui remboursa des arriérés de salaire. Cependant, le remboursement ne comprenait pas d’intérêts moratoires.
16.
Le 6 octobre 2000, l’administration fit expressément savoir au requérant qu’elle ne lui verserait pas d’intérêts moratoires.
La première procédure concernant les intérêts moratoires
17.
Le 15 décembre 2000, le requérant saisit alors le tribunal administratif d’une demande en annulation de la décision par laquelle l’administration avait refusé de lui verser des intérêts moratoires.
18.
Le 3 mai 2001, il obtint partiellement gain de cause. Le tribunal ordonna à l’administration de payer au requérant des intérêts moratoires à compter du 6 octobre 2000.
19.
Le 10 juillet 2001, le montant des intérêts moratoires au taux légal fut versé au requérant pour la période allant du 6 octobre 2000 au 10
juillet
2001, conformément au jugement du tribunal administratif. Ce montant s’élevait à 465
200
000 anciennes livres turques (TRL) (environ 400
euros (EUR) à l’époque des faits). L’intéressé avait déjà reçu 2
882
310
000 TRL (environ 2
400 EUR à l’époque des faits) au titre des arriérés de salaire pour la période comprise entre 1994 et 2000.
20.
Le requérant se pourvut en cassation contre le jugement du tribunal administratif du 3 mai 2001. Il soutint que l’administration défenderesse devait également lui verser des intérêts moratoires pour la période comprise entre 1994 et 2000.
21.
Le 8 avril 2002, le Conseil d’État rejeta le pourvoi du requérant et confirma le jugement attaqué en toutes ses dispositions.
22.
Le requérant exerça un recours en rectification de l’arrêt du 8 avril 2002 et soutint une nouvelle fois que les intérêts moratoires devaient commencer à courir à compter du 23 novembre 1994.
23.
Le 17 octobre 2003, le Conseil d’État rejeta également le recours en rectification de l’arrêt.
La seconde procédure concernant les intérêts moratoires
24.
Le 24 juillet 2002, alors que la procédure relative à la demande de rectification de l’arrêt était pendante devant le Conseil d’État, le requérant écrivit une lettre à l’administration dans laquelle il réclamait le paiement d’intérêts moratoires pour la période comprise entre 1994 et 2000.
25.
L’administration ne lui répondit pas, ce qui valait décision implicite de rejet de la demande.
26.
Le requérant saisit alors une nouvelle fois le tribunal administratif d’une demande en annulation de cette décision.
27.
Par un jugement du 31 octobre 2002, le tribunal administratif décida qu’il n’y avait pas lieu de statuer sur une demande qui était la même que celle qui était déjà pendante devant les juridictions administratives.
28.
Le 30 janvier 2006, le Conseil d’État confirma ce jugement.
29.
L’arrêt du Conseil d’État fut communiqué au requérant le 11
septembre 2006.
30.
Le requérant soutient que les circonstances de la cause ont emporté violation de l’article 6 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention à raison de la dépréciation monétaire ayant résulté du défaut de paiement par l’administration des intérêts moratoires sur les arriérés de salaire et des effets de l’inflation.
31.
Le Gouvernement dit connaître la jurisprudence pertinente de la Cour (voir,
mutatis mutandis
,
Akkuș c. Turquie
, 9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, et
Aka c. Turquie
, 23 septembre 1998,
Recueil
1998–VI) et s’en remet à la sagesse de la Cour pour qu’elle apprécie si les dispositions de la Convention ont été violées ou non.
32.
La Cour constate que l’État défendeur n’a pas soulevé d’exception fondée sur la règle des six mois. Toutefois, cette règle étant d’ordre public, elle a compétence pour l’appliquer d’office (
Sabri Güneș c.
Turquie
[GC], n
o
27396/06, § 29, 29
juin 2012).
33.
Elle rappelle que le délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 vise à assurer la sécurité juridique en garantissant que les affaires qui soulèvent des questions au regard de la Convention soient examinées dans un délai raisonnable et que les décisions passées ne soient pas indéfiniment susceptibles d’être remises en cause. Cette règle marque la limite temporelle du contrôle opéré par les organes de la Convention et indique aux particuliers comme aux autorités de l’État la période au-delà de laquelle ce contrôle ne s’exerce plus (
ibidem
, §§
39 et
40).
34.
À cet égard, la Cour souligne que les règles énoncées à l’article
35
§
1 concernant l’épuisement des voies de recours internes et le délai de six mois sont étroitement liées (
Jeronovičs c.
Lettonie
[GC], n
o
2016).
35.
Ainsi, en règle générale, le délai de six mois commence à courir à la date de la décision définitive intervenue dans le cadre du processus d’épuisement des voies de recours internes (
Blokhin c.
Russie
[GC], n
o
47152/06, § 106, CEDH 2016). L’article 35 § 1 ne saurait être interprété d’une manière qui exigerait qu’un requérant saisisse la Cour de son grief avant que la situation relative à la question en jeu n’ait fait l’objet d’une décision définitive au niveau interne, faute de quoi le principe de subsidiarité en serait atteint (
Mocanu et autres c. Roumanie
[GC], n
os
10865/09, 45886/07 et 32431/08, § 260, CEDH 2014 (extraits)). Cependant, dans le cadre de cette disposition, seuls les recours normaux et effectifs peuvent être pris en compte car un requérant ne peut pas repousser le délai strict imposé par la Convention en cherchant à adresser des requêtes inopportunes ou abusives à des instances ou institutions qui n’ont pas le pouvoir ou la compétence nécessaires pour accorder une réparation effective concernant le grief tiré de la Convention (voir, par exemple,
Fernie c.
Royaume-Uni
(déc.), n
o
14881/04, 5 janvier 2006,
Beiere c.
Lettonie
, n
o
30954/05, § 38, 29
novembre 2011, et,
a contrario
,
Hizb ut-tahrir et autres c. Allemagne
(déc.), n
o
31098/08, §§
58
‑
59, 12
juin 2012, et
Petrović c.
Serbie
, n
o
40485/08, §
60, 15
juillet 2014).
36.
À cet égard, la Cour souligne que, pour déterminer si une procédure interne constitue, aux fins de l’article 35 § 1, un recours effectif, que les requérants doivent exercer et dont il doit dès lors être tenu compte pour le calcul du délai de six mois, il faut prendre en considération un certain nombre de facteurs, parmi lesquels le grief du requérant, la portée des obligations que fait peser sur l’État la disposition de la Convention en cause, les recours disponibles dans l’État défendeur et les circonstances particulières de l’affaire.
37.
En l’espèce, la première procédure concernant les intérêts moratoires (paragraphes de 17 à 23, ci-dessus) était la seule voie de droit que offrait au requérant le système juridique turc. De l’avis de la Cour, dans les circonstances de la cause, la seconde procédure engagée par le requérant (paragraphes de 24 à 29, ci-dessus) peut être considérée comme ayant été adressée de manière inopportune dans la mesure où la première procédure portant sur une même demande était déjà pendante devant le Conseil d’Etat. C’est d’ailleurs pour cette raison que les juridictions administratives ont décidé qu’il n’y avait pas lieu de statuer sur une demande qui était la même que celle qui était déjà pendante devant elles (paragraphes de 27 à 29, ci-dessus).
38.
Ainsi, la question des intérêts moratoires, objet de la présente requête, a été examinée par les juridictions administratives lors de la première procédure et le Conseil d’Etat a débouté le requérant de sa demande par un arrêt du 17 octobre 2003. Le requérant ayant saisi la Cour le 6 février 2007, c’est-à-dire après l’expiration du délai de six mois, l’introduction de sa requête est tardive au sens de l’article 35 § 1 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 28 mai 2020.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président