Comunicată la 11 mai 2020 Publicată la 2 iunie 2020 A doua secțiune Cerere nr. 70133/16 Emine D Örfio maiou Șeyh Saadettini Cebbavi creat la data otomană și al cărui asediu este situat la Diyarbak Copiii fundației mai mari (vak.f. evlad.) Potrivit traducerii reținute de instanțe, clauzele statutare ar fi exclus de la aceste venituri descendenții de sex feminin și descendenții acestora, chiar și de sex masculin. Reclamanților, care sunt două femei și doi bărbați descendenți ai fondatorului fundației, li s-a refuzat beneficiul de venit din cauza acestei reguli care exclude femeile și succesiunea acestora. Invocând articolele 14 din convenție și art. 1 din Protocolul nr. (1) În această situație, cei interesați consideră că nu sunt conștienți de dreptul lor de proprietate și susțin că sunt victime ale discriminării pe motive de sex; în acest sens, ei susțin că dispozițiile relevante ale codului civil ar fi trebuit aplicate. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții denunță o contradicție între două traduceri ale clauzelor statutare ale fundației, pe de o parte, fiind favorabili lor și pe de altă parte, reproșând instanțelor că au luat măsuri fără să fi rezolvat această problemă. 16574/08, § 52, CEDH 2013 (extracțiuni)), reclamanții aveau un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr Refuzul de a acorda o parte din veniturile fundației reclamanților din cauza regulii de excludere a femeilor și a descendenților acestora a încălcat dreptul reclamanților la respectarea bunurilor lor în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, luate separat sau combinate cu art. 14 din Convenție? În special, intervenția în cauză urmărea un scop legitim și a respectat echilibrul corect (a se vedea mutatis mutandis Molla Sali c. Grecia [GC], n 20452/14, §§ 122-162, 19 decembrie 2018) Având în vedere pretinsa contradicție între cele două traduceri ale clauzelor statutare ale fundației cu privire la excluderea femeilor și a descendenților acestora și la absența aparentă a reținerii de către instanțe a motivelor care au condus la reținerea unei traduceri mai degrabă decât la alta, au fost suficient motivate hotărârile judecătorești pronunțate în speță?
Communiquée le 11 mai 2020
Publié le 2 juin 2020
Requête n
o
70133/16
Emine DİMİCİ et autres
contre la Turquie
introduite le 22 octobre 2016
La requête concerne une différence de traitement entre hommes et femmes dans la distribution de l’excédent des revenus d’une fondation
(
vakıf
) aux héritiers du fondateur.
Les statuts de la fondation
Örfioğlu Șeyh Saadettini Cebbavi
,
créée à l’époque ottomane et dont le siège est situé à Diyarbakır, prévoient que les revenus de celle-ci (essentiellement d’origine immobilière) seront utilisés pour un certain nombre d’œuvres de charité exhaustivement énumérées et que l’excédent sera distribué entre les «
bénéficiaires
» de la fondation, constitués des descendants du fondateur et dénommés «
enfants de la fondation
» (
vakıf evladı
). D’après la traduction retenue par les tribunaux, les clauses statutaires auraient exclu du bénéfice desdits revenus les descendants de sexe féminin ainsi que leur descendance, même de sexe masculin.
Les requérants, qui sont deux femmes et deux hommes descendant du fondateur de la fondation, se virent refuser le bénéfice de l’excédent de revenu en raison de cette règle excluant les femmes et leur succession.
Invoquant les articles 14 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1, les intéressés voient dans cette situation une méconnaissance de leur droit de propriété et soutiennent qu’ils sont victimes d’une discrimination fondée sur le sexe. À cet égard, ils soutiennent que ce sont les dispositions pertinentes du code civil qui auraient dû être appliquées.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants dénoncent une contradiction entre deux traductions des clauses statutaires de la fondation, l’une leur étant favorable et l’autre pas, et reprochent aux tribunaux d’avoir statué sans avoir résolu ce problème.
1.
À la lumière de la jurisprudence pertinente de la Cour (voir notamment
Fabris c. France
[GC], n
o
2013 (extraits)), les requérants disposaient-ils d’un bien au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1
?
2.
Le refus d’octroyer une part des revenus de la fondation aux requérants en raison de la règle d’exclusion des femmes et de leur descendance a-t-il emporté violation du droit des requérants au respect de leur biens au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1, pris isolément ou combiné avec à l’article 14 de la Convention
? Plus particulièrement, l’ingérence en cause poursuivait-elle un but légitime et a-t-elle respecté le juste équilibre (voir,
mutatis mutandis
,
Molla Sali c. Grèce
[GC], n
o
20452/14, §§
122 à
162, 19 décembre 2018)
?
3.
Compte tenu de la contradiction alléguée entre les deux traductions des clauses statutaires de la fondation au sujet de l’exclusion des femmes et de leur descendance et de l’absence apparente d’explication de la part des tribunaux sur les raisons ayant conduit à retenir une traduction plutôt que l’autre, les décisions judiciaires rendues en l’espèce ont-elles été suffisamment motivées
?