Comunicată la 11 mai 2020 Publicată la 2 iunie 2020 Cea de-a doua secțiune Cerere nr 42711/13 L Kerem Dikmen, exercitându-se în ozmir, în numele lui Siyah Pembe Üçgen Cinsel Yönelim ile Cinsiyet Kimli O asociație de drept turcească care lucrează la mail pentru protecția identității și orientării sexuale a persoanelor fizice, precum și în numele președintelui acesteia, Onurhan Solmaz, de cetățenie turcă, născut de sex masculin în 1983, dar care este adecvată în sensul prezentei cauze pentru a identifica ca Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 martie 2012 a fost publicat în cotidianul local Yeni Gazetem Ege un articol redactat de H. Ç. și intitulat În articolul său, H. Ç. felicita foarte tare conducerea poliției pentru succesul său în relocalizarea acestor din urmă d ; dacă, conform poliției, nu ar mai fi fost mai mult de 30 sau 40 de la mai mult, ar fi fost potrivit, conform H. Ç., să le punem sub control mai întâi, astfel încât orașul să se poată pregăti pentru expoziție într-un mod mai imaculat [1] ; H. Ăsta. ar fi auzit că maimuțele ar fi trebuit să se roage ca Expoziția să aibă loc, pentru că fiecare turist care s-ar fi întors la această ocazie ar fi însemnat că dolari și euro și pentru că turismul de croazieră le-ar aduce locuri de muncă ;Oameni de mare debarcate la mail nu ar ține nici istoria, nici frumusețea orașului, dar mai mult decât atât, din păcate, ei ar putea recomanda între ei; deoarece acest lucru nu a fost suficient, chiar și unele figuri caricaturale, care au vizitat târgurile industriale, ar fi clienti; pentru a-i găzdui pe cei din urmă, travestiți și transsexuali ar debarca chiar și din . . Ele și-ar organiza zilele în funcție de calendare de târguri viitoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; Potrivit H. Ç., nu ar fi mai bine decât să fie eliminați agenții biroului de moravuri, cât mai curând posibil această imagine greșită a d prezența persoanelor trans genice în mail, acuzându-le pe toate, fără deosebire, de faptul că sunt vărsate în prostituție, și oferind forțelor de poliție să deraieze și să elimine această imagine slabă În opinia recurentelor, protagoniștii au comis astfel infracțiunile de calomnie și de tratament în mod deschis degradant, precum și de incitare la crimă și violență, toate având la bază o discriminare bazată pe orientarea sexuală și identitatea de gen a persoanelor vizate. La 16 iulie 2012, Parchetul a emis un ordin de nejudiciare și, în opinia sa, în ceea ce privește infracțiunea de calomnie (art. 126 din Codul Penal), nu exista nicio dovadă că articolul se referă personal la reclamante. ; de altfel, considerat în ansamblul său, în scris incriminat nu conținea nici un discurs de dușmănie, nici nu incita pe nimeni la violență împotriva unei anumite persoane. Pe scurt, cuvintele lui H.O. se refereau la exercitarea de către acesta a libertății sale de exprimare, astfel cum era garantată prin art. 10 din Convenție. La 9 august 2012, recurentele au formulat o opoziție împotriva acestei ordonanțe în fața președintelui Tribunalului de Instanță din Karșiyaka, criticând în special interpretarea atât de naivă pe cât a fost făcută de către Parchet cu privire la conținutul articolului denunțat și la apelul la violență care stă la baza acesteia, precum și cu privire la scopul articolului 10 din convenție, care exclude protecția oricărei forme de violență sub acoperirea de exprimare liberă. La 2 noiembrie 2012, opoziția recurentelor a fost respinsă, pe motiv că ordonanța atacată era conformă cu dreptul și cu procedura. La 30 noiembrie 2012, reclamanta Solmaz sesizează Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală. 36 din Constituție, al cărei cuvânt 40 din Constituție, dispoziție corolară din art. 13 din Convenție. Recurenta susținea că, în calitate de persoană transgenră, drepturile sale fuseseră încălcate, pe baza unei discriminări pe baza identității sexuale a transgenlor care locuiau pe teritoriul a jurisprudenței Curții, prin care se autorizează nici un discurs de □ pe teren de la art. 10 din Convenția de la pct. 216 din Codul penal turc care reprimă orice act public de umilire discriminatorie a unei părți din populația naturii de ură a cuvintelor în litigiu care vizează transgenrii. În partea De asemenea, reclamanta pune accentul pe refuzuri - discriminatorii - împotriva instanțelor penale transgenre, astfel încât acestea să nu-și poată exercita drepturile în fața unor astfel de discursuri. caracterul nefondat al motivului reținut de Parchet, potrivit căruia discursul în litigiu era justificat de art. 10 din convenție, cu încălcarea jurisprudenței aferente a Curții faptul că dreptul la un proces echitabil consacrat de Constituție nu a protejat numai persoanele acuzate, ci și pe reclamanți, ale căror plângeri nu au făcut obiectul unei anchete și urmăriri penale eficiente. La 26 martie 2013, Curtea Constituțională s-a pronunțat. în ceea ce privește art. 36 din Constituție, că această dispoziție ar trebui interpretată în lumina articolului 6 din convenție - care, sub partea sa penală, excludea obiecțiunile formulate de reclamanți - și, prin urmare, cauza care a stat la baza acestei dispoziții trebuie respinsă în ceea ce privește articolele 10 și 40 din Constituție, pe care aceste dispoziții - care nu pot fi invocate într-un mod abstract, fără o legătură cu oricare dintre drepturile materiale protejate de Constituție sau de Convenție - trebuiau, în speță, să fie citite numai în legătură cu partea anterioară trasă din procedură, sau acesta nu putea prospera. Dreptul și practica internațională relevantă 10. Recomandarea CM/Rec(2010)5 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind măsurile de combatere a discriminării bazate pe orientarea sexuală sau pe identitatea de gen (adoptată la 31 martie 2010) și articolul I.B.6. din Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului. De asemenea, trebuie să se facă trimitere la raportul privind Situația socială referitoare la homofobia și discriminarea pe tema orientării sexuale în Turkey În fața Curții, recurentele denunță tratamentul calomniator și degradant pe care l-au suportat persoanele transgenre prin publicarea menționată anterior, precum și faptul că acestea au fost demonstrate public ca fiind ținte de ură și violență. În această privință, ele se referă la hotărârea Vejdeland și altele c. Suedia 1813/07, 9 februarie 2012), susținând că, contrar celor prezentate de autoritățile de aplicare a legii, un astfel de discurs nu putea fi justificat prin art. 10 din convenție. Recurentele susțin, de asemenea, că, prin refuzul de a-i da în judecată pe cei responsabili de ceea ce s-a spus în speță, în timp ce aceștia constituiau un delict în conformitate cu dreptul penal turc, aceste instanțe nu numai că au manifestat o discriminare suplimentară față de persoanele transgenre, încălcând art. 14 din convenție, dar au împiedicat, de asemenea, ca acestea să-și prezinte plângerile, în ciuda articolului 13. 12. Recurentele reproșează Curții Constituționale că au optat pentru o interpretare extrem de restrictivă a articolului 36 din Constituție, omitend să ia în considerare atât dreptul la o cale de atac eficientă, cât și diferitele obligații procedurale care decurg din jurisprudența Curții, de care beneficiază și persoanele reclamante. Recurentele consideră acest lucru un abuz de drept, astfel cum a fost sancționat prin art. 17 din Convenție. RĂSPUNSURI LA GUVERNARE Dat fiind faptul că: în conformitate cu principiul jura novit curia (a se vedea, Radomilja și alte c. Croația [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 101 - 126, 20 martie 2018), faptele din Registrul principal ar trebui să fie clasificate la unghiul articolului 8 din Convenție, luată separat și/sau combinată cu art. 13 și 14, eșecul acțiunilor de natură penală și constituțională în vederea obținerii unei motive judiciare adecvate în ceea ce privește aspecte pe care recurentele le considerau discriminatorii, calomniatoare, degradante și de ură împotriva persoanelor transgene care locuiesc în obligațiile prevăzute în art. 8 din Convenție, în cadrul componentelor sale materiale și procedurale, coroborate cu art. 14, ținând cont în special de învățământul care rezultă din rejudecarea Beizaras și Levikas c. Lituania 41288/15, § 106 - 130, 14 ianuarie 2020) pe care l-a analizat în lumina recomandării CM/Rec(2010)5 din partea Comitetului miniștrilor statelor membre privind măsurile de combatere a discriminării bazate pe orientarea sexuală sau pe identitatea de gen (adoptată la 31 martie 2010) și a articolului I.B.6. de la la la acest text și ii. din Raportul privind situația socială a homofobiei și a discriminării pe tema "Grounds of sexual direction in Turkey" Comisia Europeană împotriva rasismului și lacunitatea obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 13 din Convenție, coroborat cu art. 8, ținând seama în special de concluziile Curții în hotărârea citată anterior Beizaras și Levikkas c. Lituania (§ 149 - 156) În contextul problemelor anterioare instanțele de aplicare a legii din Republica Cehă, prin eliminarea plângerii recurentelor pe motiv de incompatibilitate cu libertatea de exprimare a jurnalistului R. Ç., pot acestea să considere că sunt aliniate în mod corespunzător cu criteriile de apreciere stabilite de Curte în temeiul articolului 10 din Convenție, în special cu cele care se depărtează de la hotărârea Vejdeland și de la alte c. 1813/07, § 47 - 60, 9 februarie 2012) din ce motiv legal și/sau jurprudențial, Curtea Constituțională ar fi fost împiedicată să se așeze, din oficiu, pe teritoriul dreptului constituțional al oricărei persoane 10 și 40 din Constituție în legătură cu acest drept în sfârșit, având în vedere toate circumstanțele din speță și hotărârile judecătorești pronunțate în cauza recurentelor, este posibil ca o problemă să apară în raport cu articolele 17 și 53 din convenție [1] În sensul propriu
Communiquée le 11 mai 2020
Publié le 2 juin 2020
Requête n
o
42711/13
L’Association Onurhan Solmaz et Triangle Rose Noir d’İZMİR de Recherches sur l’Identité de Genre et l’Orientation Sexuelle ainsi que de Soutien Contre les Discriminations à cet égard
contre la Turquie
introduite le 26 juin 2013
1.
La requête a été introduite devant la Cour par M
e
Kerem Dikmen, exerçant à İzmir, au nom de
Siyah Pembe Üçgen İzmir Cinsel Yönelim ile Cinsiyet Kimliği Araștırmaları ile Ayrımcılığına Karșı Dayanıșma Derneği
(«
association requérante
»), à savoir une association de droit turc œuvrant à İzmir pour la protection de l’identité et l’orientation sexuelles des individus, ainsi qu’au nom de sa présidente, Onurhan Solmaz, de nationalité turque, né de sexe masculin en 1983, mais qu’il convient aux fins de la présente affaire d’identifier en tant que «
la requérante
».
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérantes, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 19 mars 2012 fut publié au quotidien local
Yeni Gazetem Ege
un article rédigé par H.Ç. et intitulé «
L’image d’İzmir
». Cet écrit visait une partie des travailleuses du sexe exerçant à İzmir, à savoir celles dites «
travesties
» et «
transsexuelles
». Dans son article, H.Ç. félicitait vivement la direction de la police pour son succès dans la délocalisation de ces dernières d’
Alsancak
, leur quartier habituel, et pour les avoir ainsi dispersé dans la ville
; H.Ç. constatait que la majorité de ces personnes s’était installée aux alentours des quartiers d’
Asansör
et de
Halil Rıfat Pașa
, et qu’une partie avait rejoint Istanbul
; si, d’après la police, il n’y en avait désormais pas plus de 30 ou 40 à İzmir, il convenait, selon H.Ç., de «
mettre celles-ci sous contrôle
» pour que la ville puisse se préparer à l’Expo-2020 de manière «
immaculée
[1]
»
; H.Ç. aurait entendu dire que les «
travestis
» priaient pour que l’Expo-2020
ait lieu à İzmir, car chaque touriste qui s’y rendrait à cette occasion signifierait «
dollars et euros
»,
et parce que le tourisme de croisière leur «
apporterait du travail
», le personnel des bateaux «
se ruant vers elles
»
; aussi «
ouvrirait-elles leur commerce
» autour du port d’
Alsancak
, chaque fois qu’un bateau y accoste
; d’après H.Ç., cela était «
la plaie saignante
» d’İzmir, c’est-à-dire, «
l’autre face du médaillon
»
; les hommes de mer débarqués à İzmir ne retiendraient ni l’histoire ni la beauté de la ville, mais «
malheureusement ses travestis
», qu’ils se recommandent peut-être entre eux
; comme cela ne suffisait pas, même «
certains figures caricaturaux
», visitant les foires industrielles, «
en seraient des clients
»
; pour accueillir ces derniers, les «
travestis et les transsexuelles débarqueraient même d’Istanbul
»
; elles organiseraient leurs journées en fonction des calendriers des foires à venir
; H.Ç. déplorait qu’on puisse dire qu’İzmir est une ville portuaire, une ville de culture, une ville de foires, alors que de l’autre côté «
il y a ces abominations
»
; İzmir ne devrait pas être évoqué de la sorte
; selon H.Ç., ne serait-il pas mieux que «
les agents du bureau des mœurs éradiquent, éliminent au plus vite cette mauvais image d’İzmir
?
»
4.
Le 15 juin 2012, les requérantes portèrent plainte devant le parquet d’İzmir, contre H.Ç. et le rédacteur en chef du quotidien en cause. Elles y dénonçaient certains propos tenus par H.Ç. qui, selon elles, avait qualifié d’abomination
la présence des personnes transgenres à İzmir,
en les accusant toutes, sans distinction, de s’être versées dans la prostitution, et en proposant aux forces de la police d’éradiquer et d’éliminer cette «
mauvaise image
» infligée à la ville. Pour les requérantes, les protagonistes avaient ainsi commis les délits de diffamation et de traitement ouvertement dégradant ainsi que d’incitation à la haine et violence, tous sous-tendant une discrimination fondée sur l’orientation sexuelle et l’identité de genre des individus visés.
5.
Le 16 juillet 2012, le parquet rendit une ordonnance de non-lieu. Selon lui, pour ce qui concernait le délit de diffamation (article 126 du code pénal), rien ne permettait de dire que l’article visait personnellement les requérantes
; du reste, considéré dans son ensemble, l’écrit incriminé ne contenait pas non plus un discours de haine ni n’incitait quiconque à la violence contre telle ou telle personne. En bref, les propos de H.Ç. relevaient de l’exercice par celui-ci de sa liberté d’expression, telle que garantie par l’article 10 de la Convention.
6.
Le 9 août 2012, les requérantes formèrent opposition contre cette ordonnance devant le président de la cour d’assises de Karșıyaka, critiquant notamment l’interprétation aussi naïve qu’erronée faite par le parquet quant à la teneur de l’article dénoncé et à l’appel à la violence qui y est sous-jacent, ainsi que quant au but de l’article 10 de la Convention excluant la protection de toute forme de violence sous la couverture d’expression libre.
7.
Le 2 novembre 2012, l’opposition des requérantes fut rejetée, au motif que l’ordonnance attaquée était conforme au droit et à la procédure.
8.
Le 30 novembre 2012, la requérante Solmaz saisit la Cour Constitutionnelle d’un recours individuel. Elle dénonçait une violation de son droit à une «
procédure équitable
» et un «
recours efficace
», invoquant l’article
36 de la Constitution, dont le libellé – contrairement à l’article
6 de la Convention – ne distinguait pas entre les plaignants et les accusés. Son grief couvrait également la notion de «
recours efficace
» au sens l’article
40 de la Constitution, disposition corollaire de l’article 13 de la Convention. La requérante soutenait qu’en tant qu’une personne transgenre, ses droits avaient été méconnus, sur la base d’une discrimination fondée sur l’identité sexuelle des transgenres habitant İzmir.
Dans la partie «
violations alléguées
» de son mémoire introductif d’instance, la requérante tirait notamment moyen
:
«
–
de la jurisprudence de la Cour n’autorisant aucun discours de haine sur le terrain de l’article 10 de la Convention
;
–
de l’article 216 du code pénal turc réprimant tout acte public d’humiliation discriminatoire d’une partie de la population
;
–
de la nature haineuse des propos litigieux visant les transgenres.
Dans la partie «
atteintes à un droit fondamental et actuel
» dudit mémoire, la requérante mettait l’accent sur
:
–
les refus - lui aussi, discriminatoire - opposés par les instances pénales aux transgenres, de façon à les empêcher de faire valoir leurs droits face à de tels discours
;
–
le caractère mal fondé du motif retenu par le parquet, selon lequel, le discours litigieux était justifié par l’article 10 de la Convention, et ce, au mépris de la jurisprudence y afférente de la Cour
;
–
le fait que le droit à un procès équitable consacré par la Constitution ne protégeait pas seulement les personnes accusées, mais aussi les plaignants, dont les griefs n’ont pas fait l’objet d’une enquête et de poursuites efficaces.
»
9.
Le 26 mars 2013, la Cour Constitutionnelle se prononça. Décidant d’emblée d’examiner l’affaire sous l’angle des articles 10 (égalité devant la loi), 36 (procès équitable) et
40 (recours efficace) de la Constitution, elle rejeta finalement la requête pour motif d’incompatibilité
rationae materiae
, soulignant
:
«
–
quant à l’article 36 de la Constitution, que cette disposition devait être interprétée à la lumière de l’article 6 de la Convention - qui, sous son volet pénal, excluait les griefs formulés par des plaignants - et que, par conséquent, le grief tiré de cette disposition devait être rejeté
;
–
quant aux articles 10 et 40 de la Constitution, que ces dispositions - ne pouvant être invoquées de manière abstraite, sans connexion avec l’un ou l’autre des droits matériaux protégés par la Constitution ou la Convention - devaient en l’espèce être lues uniquement en liaison avec le grief précédent tiré de l’iniquité de la procédure, or celui-ci ne pouvait prospérer.
»
Le droit et la pratique internationaux pertinents
10.
Il y a lieu de renvoyer à la
Recommandation
CM/Rec(2010)5 du Comité des Ministres aux États membres sur des mesures visant à combattre la discrimination fondée sur l’orientation sexuelle ou l’identité de genre (adoptée le 31 mars 2010) ainsi qu’à l’article I.B.6. de l’Annexe à cet instrument. Il convient aussi de se référer au rapport sur «
The social situation concerning homophobia and discrimination on grounds of sexual orientation in Turkey
» de la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance.
11.
Devant la Cour, les requérantes dénoncent le traitement diffamatoire et dégradant dont les personnes transgenres ont subi au travers de la publication susmentionnée ainsi que le fait pour celles-ci d’avoir été publiquement montrées comme les cibles de haine et de violence. À cet égard, elles se réfèrent à l’arrêt
Vejdeland et autres c. Suède
(n
o
1813/07, 9
février 2012), soutenant que, contrairement à ce que les instances répressives ont avancé, un tel discours ne pouvait être justifié par l’article
10 de la Convention.
Les requérantes soutiennent en outre qu’en refusant de poursuivre les responsables des propos tenus en l’espèce, alors qu’ils constituaient un délit selon le droit pénal turc, lesdites instances ont, non seulement, fait preuve d’une discrimination de plus à l’égard des personnes transgenres, en violation de l’article 14 de la Convention, mais elles ont aussi empêché celles-ci de faire valoir leur doléances, au mépris de l’article 13.
12.
Les requérantes reprochent enfin à la Cour Constitutionnelle d’avoir opté pour une interprétation extrêmement restrictive de l’article
36 de la Constitution, en omettant de prendre en compte tant le droit à un recours efficace que les diverses obligations procédurales découlant de la jurisprudence de la Cour, dont bénéficient également les personnes plaignantes.
Les requérantes y voient un abus de droit, tel que sanctionné par l’article
17 de la Convention.
1.
Étant entendu qu’en vertu du principe
jura novit curia
(voir,
Radomilja et autres c. Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, §§ 101 à
126, 20
mars 2018), il y a lieu de qualifier les faits du grief principal sous l’angle de l’article
8 de la Convention, pris isolément et/ou combiné avec les articles
13 et 14, l’échec des recours de nature pénale et constitutionnelle visant à obtenir une réaction judiciaire adéquate face à des propos que les requérantes considéraient comme étant discriminatoires, diffamatoires, dégradant et haineux contre les personnes transgenres habitant à İzmir, a-t-il constitué un manquement de l’État à
:
a)
ses obligations inscrites à l’article 8 de la Convention, sous ses volets matériel et procédural, combiné avec l’article 14, compte tenu notamment de l’enseignement qui ressort de l’arrêt
Beizaras et Levickas c.
Lituanie
(n
o
41288/15, §§ 106 à 130, 14 janvier 2020) qu’il échet d’analyser à la lumière
:
i.
de la
Recommandation
CM/Rec(2010)5 du Comité des Ministres aux États membres sur des mesures visant à combattre la discrimination fondée sur l’orientation sexuelle ou l’identité de genre (adoptée le 31
mars 2010) ainsi que de l’article I.B.6. de l’Annexe à ce texte, et
ii.
du rapport sur «
The social situation concerning homophobia and discrimination on grounds of sexual orientation in Turkey
» de la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance
?
b)
ses obligations inscrites à l’article 13 de la Convention, combiné avec l’article
8, compte tenu notamment des conclusions de la Cour dans son arrêt susmentionné
Beizaras et Levickas c. Lituanie
(§§ 149 à 156)
?
2.
Dans le contexte des questions précédentes
:
a)
les instances répressives d’İzmir, en écartant la plainte des requérantes pour motif d’incompatibilité avec la liberté d’expression du journaliste R.Ç., peuvent-elles passer pour s’être dûment alignées sur les critères d’appréciation établis par la Cour au regard de l’article
10 de la Convention, en particulier, sur ceux qui se dégagent de l’arrêt
Vejdeland et autres c.
Suède
(n
o
1813/07, §§ 47 à 60, 9
février 2012)
?
;
b)
pour quel motif légal et/ou jurisprudentiel, la Cour Constitutionnelle aurait-elle été empêchée de se placer, d’office, sur le terrain du droit constitutionnel de toute personne – soit-elle transgenre – à la «
protection de sa vie privée et familiale
» et d’examiner les griefs que les requérantes tiraient des articles
10 et 40 de la Constitution en connexion avec ce droit
?
3.
Enfin, au vu de l’ensemble des circonstances de l’espèce et des décisions judiciaires rendues dans l’affaire des requérantes, un problème est-il susceptible de se poser au regard des articles 17 et 53 de la Convention
?
[1]
.
Dans le sens «
propre
».