CtEDO 12.05.2020 Auto

CARL JÓHANN LILLIENDAHL v. ICELAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
ISL
HOTĂRÂRE
12.05.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CARL JÓHANN LILLIENDAHL v. ICELAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Hotărârea din 12 mai 2020 în cauza nr. 29297/18 Lilliendahl împotriva Islandei Senatul Secției a doua Curtea a ajuns în unanimitate la concluzia că plângerea reclamantului local privind încălcarea articolului 10 din Convenția pentru protecția libertății de exprimare a fost în mod evident neîntemeiată, datorită condamnării la o pedeapsă de 800 de euro pentru un comentariu homofob pe internet. I. Circumstanțele au fost încheiate în 2015 în cadrul unei ședințe a consiliului municipal din Hafnarfjörður cu privire la o propunere de lege privind educația pentru persoanele LGBT în școli elementare și secundare.

Criteriul decisiv pentru evaluarea aplicabilității acestei dispoziții este dacă declarația reclamantului incită la violență și ură (Perin v. Suedia, nr. 27510/08, Hotărârea Marelui Senat din 15 octombrie 2015, § 113115).art. 17 nu este, însă, aplicabil numai în situații excepționale și extreme.În cazurile referitoare la dreptul la libertatea de exprimare a societății, însă, nu ar trebui să fie folosit decât dacă, prin intermediul unor forțe publice, este clar că declarațiile respective nu constituie o violență sau o restricție a libertății de exprimare a libertății sau nu pot fi folosite pentru scopuri care nu sunt în mod clar prevăzute în Convenția de la Hannover, precum libertatea de exprimare a libertății democratice. (art. 11 § 104) Cu toate acestea, orice astfel de declarații, care nu sunt protejate printr-o lege, trebuie să fie utilizate pentru a aduce o dovadă clară a faptului că acestea constituie o violență sau o restricție a libertății de exprimare a libertății sau pentru a pune în aplicare în mod direct valorile democratice care nu sunt în mod clar prevăzute în Convenția de la Hannover. (art. 11 § 104) Cu toate acestea, informațiile care nu sunt protejate printr-o astfel de declarații, nu pot fi utilizate pentru a aduce atingere dreptului fundamental al dreptului de exprimare a libertății sau pentru a fi în mod direct sau în mod direct.

Un aspect important în examinarea acțiunii în justiție privind dreptul la libertatea de exprimare este natura gravă a acestei categorii de acțiuni (Ceylan împotriva Turciei , nr. 23446/94, Hotărârea Senatului din Hannover din 8 iulie 1999, nr. 37).În evaluarea dacă au existat forme de încălcare a dreptului la libertatea de exprimare, Curtea trebuie să stabilească dacă aceste autorități au aplicat standarde care sunt conforme cu principiile stabilite în art. 10 din Convenție și dacă au evaluat în mod suficient circumstanțele de fapt ale cauzei.Un aspect important în examinarea acțiunii în justiție privind dreptul la libertatea de exprimare este că nu există o gravitate de natură (Ceylan împotriva Turciei , nr. 23446/94, Hotărârea Senatului din Hannover din 8 iulie 1999, nr. 37).În evaluarea dacă au existat forme de încălcare a dreptului la libertatea de exprimare, anumite state nu au spațiu de exprimare (în cazul Morris împotriva Statelor Unite ale Americii, nr. 684 din 15 februarie 2005, nr. 107), iar alte două state nu au spați de exprimare (în cazul Ceylan împotriva Statelor Unite ale Americii, nr. 684 din 15 februarie 2005, nr. 107 din 15 februarie 2005).Curtea judecă dacă nu există o încălcare de natură a dreptului de exprimare, iar alte două categorii de acțiuni nu au spați de exprimare (în cazul Ceylan împotriva Statelor Unite ale Americii, nr. 684 din 15 februarie 2005, nr. 107 din 15 februarie 2005, nr. 81).

În aceste cazuri, judecătorul evaluează dacă un discurs de ură nu este susținut de o persoană sau de un grup de persoane, dacă nu este în mod efectiv o persoană vulnerabilă, dacă nu este vorba despre un discurs de ură pe baza conținutului unei declarații de sexualitate care să fie în mod efectiv dezenuată. De exemplu, în cazul Féret împotriva Belgiei, judecătorul a decis că o declarație a unei persoane nu este în mod normal o declarație de sexualitate care să contine o declarație de ură, în cazul în care a fost declarată o declarație de sexualitate care să nu conțină o declarație de discriminare a unei persoane sau a unui grup de persoane. În această categorie, judecătorul a considerat că o persoană nu este în mod efectiv o persoană vulnerabilă, dacă nu este vorba despre o declarație de ură pe baza conținutului unei declarații de sexualitate care să fie în mod efectiv dezenuată.

Obligația urmărită Obiectivul dispozițiilor Codului Penal a fost de a proteja dreptul la respectarea vieții private și posibilitatea de a se bucura de drepturi și libertăți fundamentale pe o bază egală cu celelalte teme care au vizat drepturile persoanelor sau grupurilor care au fost expuse istoric discriminării. O astfel de acțiune îndeplinește obiectivul urmărit de protecția drepturilor persoanelor și grupurilor, sau de a amenința grupurile pe baza anumitor caracteristici, inclusiv orientarea sexuală, a fost suficient de clară și previzibilă, și a îndeplinit astfel cerința legalității. d) Obiectivul dispozițiilor Codului Penal a fost de a proteja dreptul la respectarea vieții private și posibilitatea de a se bucura de drepturi și libertăți fundamentale pe o bază egală cu celelalte teme care au vizat drepturile persoanelor și grupurilor care au fost expuse istoric discriminării. e) Necesitatea de a proteja drepturile persoanelor și grupurilor altora. e) Necesitatea de a lupta împotriva discriminării în societă democratică în cazul în care Curtea Supremă a judecat în 25 iulie 1999, Curtea Supremă a judecat în mod grav în cazul în care a fost examinată o serie de cazuri de discriminare: de exemplu, că dreptul de a discriminării homosexualilor nu a fost deopotent deos pe deopotrivă, pe deopotrivă, precum și dreptul de a reprezentanților de sexualitate erau deopotrivă în mod semnificativ deos, precum și dreptul de a celor care au fost atacați în mod discriminatorii în cadrul unei societă publice (de drepturi de gen (de drepturi) (art. 8 din Hotărirea de judecată din 985/96, § 336 din Decizia Consiliului Suprem al Consiliului Judecătorilor Europei, care a fost pronunțat în cauza Smith, care a fost pronunțată în cauza de judecată în cauza de judecată din data de 25 iulie, care a lui Grady, care a fost pronunțat în data de judecată, în data de 25 iulie, în data de iulie, în data de iulie, în data de iulie, în data

În plus, deși pedeapsa penală permite pedeapsa cu închisoarea de până la doi ani, reclamantul a fost condamnat la o amendă de aproximativ 800 de euro. Această pedeapsă a fost considerată excesivă în circumstanțele date. Judecătorul Judecătorii Supreme a luat în considerare toate criteriile impuse de caracterul negeneral al judecătorii în cadrul procedurii de anchetă. Judecătorul Judecătorii Supreme a indicat că nu a fost o greutate a judecătorii pentru că nu a comentat în mod natural pe dosarul judecătorului Judecătorii Judecătorii Supreme, care a considerat că nu este în interesul public. Judecătorul Judecătorii Supreme a considerat că această decizie a fost considerată excesivă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-06-27
0,93
LENIS v. GREECE- [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
zvláštní ochranu před nenávistnými a diskriminačními projevy, jelikož jsou historicky objektem marginalizace a viktimizace ( Lilliendahl proti Islandu, č. 29297/18, rozhodnutí ze dne 12. května 2020, § 45). Soud zdůraznil, že diskriminace n
CtEDO 2024-05-16
0,92
CASE OF LUTGEN v. LUXEMBOURG - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ství a státního zástupce e-mailem, v němž vznesl výtky vůči vyšetřujícímu soudci. Stěžovatel zejména konstatoval, že to není poprvé, kdy měl se soudcem incident a že není třeba dodávat, že je situace naprosto nepřijatelná. Poznamenal také,
CtEDO 2020-01-23
0,91
CASE OF L.R. v. NORTH MACEDONIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ského a ponižujícího zacházení se ochrany jeho práv ujal místní Helsinský výbor pro lidská práva (dále jen „Helsinský výbor“). Učinil tak ze své iniciativy, jelikož příbuzní stěžovatele o něj nikdy nejevili zájem a opatrovník chlapce umísti
CtEDO 2020-12-22
0,91
CASE OF GESTUR JÓNSSON AND RAGNAR HALLDÓR HALL v. ICELAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Ve své žádosti o zproštění povinnosti obhajoby uvedli, že kromě nedostatku času na její přípravu neměli přístup k důležitým dokumentům, obžaloba jim nezaslala kopii svého podání a nebyli včas informováni o lhůtě pro zaslání vyjádření. Soud
CtEDO 2024-01-18
0,91
CASE OF ALLÉE v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
volnění z práce do doby, než bude ukončena smlouva. Na konci června 2016 zveřejnil manžel stěžovatelky na facebookovém účtu svého známého příspěvek, v němž popsal situaci stěžovatelky, označil ji za sexuální skandál a jmenoval A. jako sexuá
Sursă