CtEDO 12.05.2020 Auto

AZZOPARDI AND OTHERS v. MALTA

RESPONDENT
MLT
HOTĂRÂRE
12.05.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AZZOPARDI AND OTHERS v. MALTA (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 49684/18 Josephine AZZOPARDI și alții împotriva Malta Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 12 mai 2020 ca comitet compus din: Georgios A. Serghides, președinte, Erik Wennerström, Lorraine Schembri Orland, judecători și Olga Chernishov, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 17 octombrie 2018, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 24 decembrie 2019 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul maltez („Guvernul”) a fost reprezentat inițial de agentul lor, dr. Peter Grech, Procuror General, și ulterior de agentul lor, dr. Victoria Buttigieg, avocatul de stat. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că nu au fost compensate în mod adecvat pentru încălcarea drepturilor lor, așa cum au fost susținute de instanțele interne. Plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește apartamentele 14B și 27C a fost comunicată guvernului și restul cererii a fost declarată inadmisibilă. Reclamanții se plângeau de compensarea acordată de Curtea Constituțională care a susținut o încălcare a drepturilor lor de proprietate. Se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, cu o scrisoare de 24 de ani. Decembrie 2019, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „În aceste circumstanțe, [] Guvernul dorește să exprime – prin intermediul unei declarații unilaterale – recunoașterea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Prin urmare, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma de 11,500 EUR ca satisfacție echitabilă pe care o consideră rezonabilă în funcție de jurisprudența Curții, ca și în Amato Gauci c. Malta , nr. 47045/06, 15 septembrie 2009 ... Guvernul ar sugera ca informațiile de mai sus să fie acceptate de Curte ca orice alt motiv care să justifice apariția din cauza din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisoarea din 29 ianuarie 2020, reclamanții au indicat că nu au fost satisfăcuți cu termenii declarației, deoarece au considerat că compensația este prea scăzută. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 10. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 12. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Maltei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 care rezultă din legile aplicabile de închiriere (a se vedea, de exemplu, Amato Gauci c. Malta, nr. 47045/06, 15 septembrie 2009, § 63 și Anthony Aquilina c. Malta , nr. 3851/12, § 67, 11 decembrie 2014). 13. Curtea remarcă că plângerea în cauză în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție se referă numai la apartamentele 14B și 27C, ale căror apartamente au fost eliberate sau vândute cel târziu în 2013. Curtea remarcă în continuare că reclamanții au fost acordate o sumă globală de prejudiciu moral de către ultima dată. instanța judecătorească în o hotărâre finală la nivel intern, în prezenta cauză Curtea Constituțională, care rămâne plătită reclamanților (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis Gera de Petri Testaferrata Bonici Ghaxaq Malta (justă satisfacție), nr. 26771/07, § 26, 3 septembrie 2013). 14. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propusă (pentru care Curtea consideră să facă trimitere în comun la reclamanții) – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificată continuarea examinării cererii (articolul (c)). 15. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 16). În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 17. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva convenție; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 11 iunie 2020. Olga Chernishová Georgios A. Serghides Președintele adjunct al grefierului Apendicele nr. Denumirea reclamantului Data nașterii Nașterii Locul de reședință Josephine AZZOPARI 1958 Malteză Patricia ANASTI 1963 Malteza Swieqi Greta BARTOLO PARNIS 1965 Malteza Pembroke Anna Maria SADDEMI 1960 Malteza St. Julian’s

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă