SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ZINCHENKO c. RUSIA (solicitarea nr. 65697/13) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 iunie 2020 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Zinchenko c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care face parte dintr-un comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Gilberto Felici, judecători, și Olga Chernishova, graffière adjunct de secțiune, Văzut: cererea menționată anterior (n 65697/13) îndreptată împotriva Federației Ruse și din care un resortisant al acestui stat, M. Ivan Vasilyevich Zinchenko a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamantul s-a născut în 1951 și locuiește în Liski. Guvernul rus a fost reprezentat de dl. Galperine, reprezentantul permanent al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 6 decembrie 2004, fiul reclamantului, R., a murit într-un accident rutier. Mașina lui R. Și un camion de marfă condus de P. s-au ciocnit în circumstanțe care nu au reușit să determine în mod clar persoana responsabilă pentru coliziune. Accidentul a fost înregistrat de poliție, care a transmis cazul autorităților de anchetă. 4. Între 2004 și 2011, autoritățile de anchetă au făcut douăzeci și o decizie de refuz de a deschide o anchetă penală cu privire la circumstanțele accidentului. După ce aceste decizii au fost anulate prin intermediul unui control nal, ancheta a fost redeschisă de mai multe ori, suspendată și închisă din nou. 5. La 13 februarie 2011, autoritățile de anchetă au emis o nouă decizie de refuz de a deschide o instrucțiune penală. Bazându-se pe informațiile colectate în timpul verificărilor preliminare și, în special, pe audierea șoferului la categoria grea, a pasagerului său și a rudelor victimei, precum și pe mai multe rapoarte de expertiză tehnică, investigatorul însărcinat cu cazul a luat în considerare faptul că nu a fost posibil să stabilească traiectoriile exacte ale vehiculelor R. și de P. în momentul accidentului sau, prin urmare, să determine dacă P. a încălcat sau nu codul rutier. În plus, anchetatorul a indicat că, în orice caz, termenul de prescripție de șase ani pentru urmărirea penală în temeiul articolului 264 (încălcarea Codului rutier) din Codul penal (CP) a fost aplicabil. 6. Reclamantul a contestat decizia din 13 februarie 2011. Printr-o decizie definitivă din 20 septembrie 2011, Curtea Regională de la Moscova a respins contestația din 19 decembrie 2011, indicând în același timp că durata anchetei privind accidentul în cauză nu a fost rezonabilă. În noiembrie 2011, reclamantul a dat în judecată Ministerul de Finanțe al Federației Ruse. În cererea sa, acesta solicita o despăgubire în valoare de 3 milioane ruși (RUB) pentru prejudiciul moral pe care l-a suferit ca urmare a faptului că și-a îndeplinit obligația și durata, pe care a considerat-o excesivă, a anchetei privind circumstanțele decesului fiului său. 8. Prin decizia din 4 octombrie 2012, Tribunalul districtului Tverskoi din orașul Moscova a primit parțial acțiunea reclamantului. El a considerat că autoritățile de investigație nu au respectat termenele impuse de lege, că ancheta fusese suspendată în mod repetat fără un motiv întemeiat și că mai mulți anchetatori responsabili de caz au fost sancționați disciplinar pentru încălcările constatate. Prin urmare, s-a considerat că reclamantul a suferit un prejudiciu moral și i-a acordat 15 000 RUB în acest sens (aproximativ 372 EUR în funcție de cursul de schimb în vigoare la momentul respectiv). La 12 aprilie 2013, Curtea orașului Moscova, hotărând în apel, a confirmat decizia din 4 octombrie 2012. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ DE LA ARTICOLUL 2 DIN CONVENȚIA 10. Reclamantul susține că ancheta care a fost efectuată cu privire la circumstanțele decesului fiului său a fost insensibilă și că a trecut printr-o perioadă excesivă de timp. Acesta se referă la art. 2 din Convenție, care este astfel formulat: Dreptul oricărei persoane la viață este protejat de lege. Moartea nu poate fi aplicată nimănui în mod intenționat decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care infracțiunea este pedepsită cu această pedeapsă prin lege. Moartea nu este considerată ca fiind comisă cu încălcarea acestui articol în cazurile în care aceasta ar rezulta dintr-un recurs la forța absolut necesară: (a) pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenței ilegale; (b) pentru a efectua o arestare regulată sau pentru a împiedica evaziunea unei persoane deținute în mod regulat; (c) pentru a reține, în conformitate cu legea, o revoltă sau o insurecție. □ Cu privire la admisibilitate 11. Constatând că actul nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea îl declară admisibil. Pe partea de jos a 12. Statul membru nu a prezentat informații cu privire la fondul cererii. 13. Curtea va examina această cauză în lumina principiilor generale recent amintite în Nicolae Virgiliu Tănase c. România ([GC], nr. 41720/13, § 134 - 145 și 157 - 171, 25 iunie 2019). 14. Comisia constată că fiul reclamantului a murit într-un accident rutier. Nu a menționat că statul nu și-a îndeplinit obligația materială pozitivă care rezultă din art. 2 din Convenție de a se asigura că se instituie un set adecvat de măsuri preventive menite să asigure siguranța publică și să reducă, pe cât posibil, numărul de accidente rutiere (a se vedea, a inverso, Fati queak Turcia, nr. 54558/11, § 43 și 48, 5 iunie 2018). În aceste circumstanțe, sarcina Curții este de a stabili dacă statul și-a respectat obligația pozitivă de a institui un sistem judiciar efectiv și independent care să permită în scurt timp stabilirea faptelor, de a obliga responsabilii să dea socoteală și de a oferi victimelor o despăgubire adecvată ( Nicolae Virgiliu Tănase, citată anterior, punctul 137). 15. Curtea constată că, în speță, nimic din dosarul supus atenției sale nu permite să se presupună că decesul fiului reclamantului ar fi avut un act intenționat sau că ar fi avut loc în circumstanțe suspecte. Prin urmare, nu se poate spune că numai o acțiune penală ar fi putut satisface cerința unui răspuns adecvat care decurge din art. 2 din Convenție. Într-adevăr, în cazul în care dreptul la viață sau la integritate fizică nu este intenționat, obligația pozitivă de a institui un sistem judiciar pe cale penală nu impune în toate cazurile o acțiune de natură penală și poate fi satisfăcută prin oferirea unei acțiuni în fața instanțelor civile, singur sau în comun cu o acțiune în fața instanțelor penale, în scopul stabilirii răspunderii persoanelor vizate și, dacă este cazul, prin obținerea aplicării oricărei sancțiuni civile corespunzătoare, cum ar fi plata unor daune-interese (Anna Todorova c. Bulgaria, nr. 23302/03, § 73, 24 mai 2011 și Nicolae Virgiliu Tănase, citată anterior, § 159). 16. Cu toate acestea, Curtea ia notă de faptul că Ö nu a fost în măsură să Õ adopt Õ un recurs civil de care ar fi putut să se prevaleze pentru a stabili circumstanțele decesului fiului său. Prin urmare, aceasta se va limita la a examina dacă ancheta efectuată cu privire la circumstanțele decesului fiului reclamantului a îndeplinit cerințele de eficacitate prevăzute la art. 2 din convenție (Starčevćc. Croația, nr. 80909/12, § 57, 13 noiembrie 2014). 17. Aceasta arată că ancheta în cauză a durat șapte ani și a condus la mai mult de 20 de hotărâri de nejudiciare, care au fost anulate prin intermediul unui control ierarhic (punctul 4 de mai sus). Lipsa diligenței în desfășurarea anchetei a fost constatată de instanțele naționale (punctele 6 și 8 de mai sus). Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că autoritățile interne nu și-au îndeplinit obligația judiciară pozitivă de a stabili faptele în termen scurt. 18. Constatările anterioare determină Curtea să considere că autoritățile naționale nu au acționat cu diligența necesară în temeiul art. 2 din Convenție. Prin urmare, Comisia concluzionează că această dispoziție este încălcată în cadrul componentei sale procedurale. 19. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a obținut la nivel intern o despăgubire de 372 EUR pentru daune morale ca urmare a duratei anchetei în cauză. Cu toate acestea, Comisia consideră că această sumă nu este suficientă pentru a retrage reclamantului calitatea de victimă a încălcării articolului 2 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Tikhomirova c. Rusia, nr. 49626/07, § 37, 3 octombrie 2017, în care Curtea a acordat 10 000 EUR pentru încălcarea componentei procedurale a acestei dispoziții a convenției. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 20. În conformitate cu art. 41 din Convenție: mai exact, dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite eschivarea decât impediment a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. mai mult de 21 de ani. Reclamantul solicită 50 000 EUR pentru daunele morale pe care le-a suferit. Cu titlu de prejudiciu material, acesta solicită, de asemenea, 2 350 EUR pentru cheltuielile legate de înmormântarea fiului său și pentru distrugerea vehiculului acestuia. 22. Guvernul nu se pronunță asupra cererii formulate de reclamant pentru daune morale. În ceea ce privește prejudiciul material, acesta indică faptul că sumele solicitate de către l 23. Curtea nu distinge nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și pretinsa prejudiciu material. Prin urmare, Comisia respinge cererea depusă în acest sens. Cu toate acestea, ținând seama de suma obținută de reclamant la nivel intern (punctul 8 de mai sus), aceasta îi acordă 9 700 EUR pentru daune morale. Cheltuieli și cheltuieli 24. Reclamantul solicită 70 000 ruble rusești (RUB) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-a plătit, dintre care 45 000 RUB pentru cheltuielile aferente reprezentării sale în fața instanțelor naționale și 25 000 RUB pentru cele expuse pentru reprezentarea sa în fața Curții. 25. Guvernul susține că cererea reclamantului nu este susținută. 26. Având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră că suma de 400 EUR, indiferent de costuri, îi este acordată în mod rezonabil reclamantului. Interese moratorii 27. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN ACEASTA , CURȚA, ÎN LÂNGĂ UNANIMITATE , Declara cererea admisibilă ; A declarat că a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție sub partea sa procedurală ; A se spune , (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, să convertească în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului : 9 700 EUR (9 mii șapte sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale; 400 EUR (patru sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli ; (b) de la expirarea termenului menționat și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 iunie 2020, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din regulament. Olga Chernishova Alena Poláčková Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE ZINCHENKO c. RUSSIE
(Requête n
o
65697/13)
ARRÊT
16 juin 2020
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Zinchenko c. Russie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Alena Poláčková,
présidente,
Dmitry Dedov,
Gilberto Felici,
juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête susmentionnée (n
o
65697/13) dirigée contre la Fédération de Russie et dont un ressortissant de cet État, M. Ivan Vasilyevich Zinchenko («
le requérant
») a saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») le 23 septembre 2013,
les observations des parties,
Notant que le 9 mai 2017 la requête a été communiquée au Gouvernement,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 juin 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
Le requérant est né en 1951 et réside à Liski.
2.
Le gouvernement russe («
le Gouvernement
») a été représenté par M.
M.
Galperine, représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l’homme.
3.
Le 6 décembre 2004, R., le fils du requérant, périt dans un accident de la route. Le véhicule de R. et un poids lourd conduit par P. se percutèrent dans des circonstances qui ne permirent pas de déterminer clairement le responsable de la collision. L’accident fut enregistré par la police, qui transmit le dossier aux autorités d’enquête.
4
.
Entre 2004 et 2011, les autorités d’enquête rendirent vingt et une décisions de refus d’ouvrir une instruction pénale au sujet des circonstances de l’accident. Après l’annulation de ces décisions par voie de contrôle hiérarchique, l’enquête fut à plusieurs reprises rouverte, suspendue puis de nouveau clôturée.
5
.
Le 13 février 2011, les autorités d’enquête rendirent une nouvelle décision de refus d’ouvrir une instruction pénale. Se basant sur les informations recueillies lors des vérifications préliminaires et, notamment, sur l’audition du conducteur du poids lourd, de son passager et des proches de la victime, ainsi que sur plusieurs rapports d’expertise technique, l’enquêteur chargé de l’affaire considéra qu’il n’avait pas été possible d’établir les trajectoires exactes des véhicules de R. et de P. au moment de l’accident ni, par conséquent, de déterminer si P. avait ou non enfreint le code de la route. L’enquêteur indiqua en outre que, en tout état de cause, le délai de prescription qui était de six ans pour les poursuites pénales fondées sur l’article 264 (infraction au code de la route) du code pénal (CP) était échu.
6
.
Le requérant contesta la décision du 13 février 2011 en justice. Par une décision définitive du 20 septembre 2011, la cour régionale de Moscou rejeta la contestation de l’intéressé, tout en indiquant que la durée de l’enquête sur l’accident en question n’avait pas été raisonnable.
7.
En novembre 2011, le requérant assigna en justice le ministère des Finances de la Fédération de Russie. Dans sa demande, il réclamait une réparation d’un montant de 3 millions de roubles russes (RUB) pour le préjudice moral qu’il estimait avoir subi en raison de l’ineffectivité alléguée et de la durée, qu’il jugeait excessive, de l’enquête sur les circonstances du décès de son fils.
8
.
Par une décision du 4 octobre 2012, le tribunal du district Tverskoï de la ville de Moscou accueillit partiellement l’action du requérant. Il jugea que les autorités d’enquête n’avaient pas respecté les délais imposés par la loi, que l’enquête avait à maintes reprises été suspendue sans motif valable et que plusieurs enquêteurs chargés du dossier s’étaient vu infliger des sanctions disciplinaires pour les manquements constatés. Il estima que le requérant avait donc subi un dommage moral et lui accorda 15
000 RUB à ce titre (soit environ 372 euros (EUR) selon le taux de change en vigueur au moment des faits).
9.
Le 12 avril 2013, la cour de la ville de Moscou, statuant en appel, confirma la décision du 4 octobre 2012.
EN
DROIT
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant allègue que l’enquête qui a été menée sur les circonstances du décès de son fils a été ineffective et qu’elle a connu une durée excessive. Il invoque l’article 2 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d’une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi.
2.
La mort n’est pas considérée comme infligée en violation de cet article dans les cas où elle résulterait d’un recours à la force rendu absolument nécessaire
:
a)
pour assurer la défense de toute personne contre la violence illégale
;
b)
pour effectuer une arrestation régulière ou pour empêcher l’évasion d’une personne régulièrement détenue
;
c)
pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection.
»
Sur la recevabilité
11.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
12.
Le Gouvernement n’a pas soumis d’observations sur le fond de la requête.
13.
La Cour examinera cette affaire à la lumière des principes généraux récemment rappelés dans
Nicolae Virgiliu Tănase c. Roumanie
([GC], n
o
41720/13, §§
134
‑
145 et 157
‑
171, 25 juin 2019).
14.
Elle constate d’emblée que le fils du requérant est décédé dans un accident de la route. L’intéressé n’a pas allégué que l’État avait manqué à son obligation positive matérielle résultant de l’article 2 de la Convention de veiller à ce que soit mis en place un ensemble approprié de mesures préventives visant à assurer la sécurité publique et à réduire autant que possible le nombre d’accidents de la route (voir,
a contrario
,
Fatih Çakır et Merve Nisa Çakır c.
Turquie
, n
o
54558/11, §§
43 et 48, 5
juin 2018). Dans ces circonstances, la tâche de la Cour consiste uniquement à établir si l’État a respecté son obligation positive procédurale de mettre en place un système judiciaire effectif et indépendant qui permette à bref délai d’établir les faits, de contraindre les responsables à rendre des comptes et de fournir aux victimes une réparation adéquate (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, §
137).
15.
La Cour note qu’en l’espèce rien dans le dossier soumis à son attention ne permet de supposer que le décès du fils du requérant ait résulté d’un acte intentionnel ou qu’il ait eu lieu dans des circonstances suspectes. Dès lors, on ne saurait dire que seul un recours pénal aurait pu satisfaire à l’exigence de réponse appropriée découlant de l’article 2 de la Convention. En effet, si l’atteinte au droit à la vie ou à l’intégrité physique n’est pas intentionnelle, l’obligation positive de mettre en place un «
système judiciaire effectif
» n’exige pas nécessairement dans tous les cas un recours de nature pénale, et il peut y être satisfait par l’offre d’un recours devant les juridictions civiles, seul ou conjointement avec un recours devant les juridictions pénales, aux fins de l’établissement de la responsabilité des personnes concernées et, le cas échéant, de l’obtention de l’application de toute sanction civile appropriée, tel le versement de dommages-intérêts (
Anna Todorova c.
Bulgarie
, n
o
23302/03, §
73, 24
mai 2011, et
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, §
159).
16.
La Cour note toutefois que le Gouvernement n’a pas pour autant argué que le requérant disposait d’un recours civil dont il aurait pu se prévaloir pour établir les circonstances du décès de son fils. Par conséquent, elle se bornera à examiner si l’enquête menée sur les circonstances du décès du fils du requérant a satisfait aux exigences d’effectivité voulues par l’article 2 de la Convention (
Starčević c.
Croatie
, n
o
80909/12, §
57, 13
novembre 2014).
17.
Elle relève que l’enquête en question a duré sept ans et donné lieu à plus d’une vingtaine de décisions de non-lieu, qui ont été annulées par voie de contrôle hiérarchique (paragraphe 4 ci-dessus). Le manque de diligence dans la conduite de l’enquête a été constaté par les juridictions nationales (paragraphes 6 et 8 ci-dessus). Eu égard à ces éléments, la Cour considère que les autorités internes ont failli à leur obligation positive procédurale d’établir les faits «
à bref délai
».
18.
Les constats qui précèdent amènent la Cour à considérer que les autorités nationales n’ont pas agi avec la diligence requise par l’article 2 de la Convention. En conséquence, elle conclut à la violation de cette disposition sous son volet procédural.
19.
La Cour note que le requérant a obtenu au niveau interne une réparation de 372 EUR pour dommage moral en raison de la durée de l’enquête en cause. Elle estime cependant que ce montant n’est pas suffisant pour retirer au requérant la qualité de victime de la violation de l’article 2 de la Convention (voir, à titre d’exemple, l’arrêt
Tikhomirova c. Russie
, n
o
49626/07, §
37, 3 octobre 2017, dans lequel la Cour a octroyé 10
000
EUR pour une violation du volet procédural de cette disposition de la Convention).
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
20.
Aux termes de l’article 41 de la Convention
:
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
21.
Le requérant demande 50
000 euros (EUR) pour le dommage moral qu’il dit avoir subi. À titre de préjudice matériel, il réclame en outre 2
350
EUR pour les frais liés à l’enterrement de son fils et pour la destruction du véhicule de celui-ci.
22.
Le Gouvernement ne s’est pas prononcé sur la demande formulée par le requérant pour dommage moral. En ce qui concerne le dommage matériel, il indique que les montants réclamés par l’intéressé ne sont étayés par aucun document.
23.
La Cour ne distingue aucun lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué. Elle rejette donc la demande soumise à ce titre. En revanche, tout en tenant compte du montant obtenu par le requérant au niveau interne (paragraphe 8 ci-dessus), elle lui octroie 9
700 EUR pour dommage moral.
Frais et dépens
24.
Le requérant réclame 70
000 roubles russes (RUB) au titre des frais et dépens qu’il dit avoir engagés, dont 45
000 RUB pour les frais afférents à sa représentation devant les instances nationales et 25
000 RUB pour ceux exposés pour sa représentation devant la Cour.
25.
Le Gouvernement soutient que la demande du requérant n’est pas étayée.
26.
Compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour juge raisonnable d’allouer au requérant la somme de 400 EUR, tous frais confondus.
Intérêts moratoires
27.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 2 de la Convention sous son volet procédural
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État
défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
9
700 EUR (neuf mille sept cents euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour dommage moral
;
400 EUR (quatre cents euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par le requérant à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 juin 2020, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Olga Chernishova
Alena Poláčková
Greffière adjointe
Président