A treia secțiune CAUZĂ DE ALIVERDIYEV v. RUSSIA (Depunerea nr. 67394/17) HOTĂRÂREA Strasburg 16 iunie 2020 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Aliverdiyev v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, Președintele, Dmitry Dedov, Gilberto Felici, judecători și Olga Chernishov, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 19 mai 2020, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 67394/17) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național rus, dl Dzhamidin Tagirovich Aliverdiyev, la 29 august 2017. Guvernul rus (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl M. Galperin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 9 În ianuarie 2018 a fost comunicată Guvernului și restul cererii a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 3 din Regulamentul de procedură. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernului, Curtea o respinge. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZĂRII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1961 și trăiește în Republica Dagestan. Între 1991 și 2009 reclamantul a lucrat în biroul Procurorului din regiunea Astrakhan („oficiul procurorului”). La 8 iulie 2003, guvernatorul regiunii Astrakhan a hotărât că, pentru a asigura cazare pentru procurori, autoritățile regionale ar trebui să achiziționeze astfel de cazare și să-l transfere la biroul procurorului regional pentru gestionarea operațională ca ca ca cazare legată. La 14 iulie 2003, autoritățile regionale au cumpărat un apartament de două camere din regiunea Akhtubinsk, Astrakhan. Potrivit reclamantului, în iulie 2003, procurorul Akhtubinsk a alocat acel apartament reclamantului, deoarece avea nevoie de locuințe. 10. În decembrie 2003, guvernatorul a modificat decizia sa de 8 Iulie 2003 și a ordonat transferul cazarelor achiziționate la biroul procurorului pentru o utilizare gratuită pentru o perioadă de cinci ani și nu pentru administrarea operațională ca ca cazare legată. 11. La 22 ianuarie 2004, autoritățile regionale și biroul procurorului regional au încheiat un acord privind utilizarea gratuită de către biroul procurorului de bunuri regionale, inclusiv apartamentul furnizat reclamantului. Hotărârea a fost încheiat pentru o perioadă de cinci ani și a intrat în vigoare la data semnării părților. 12. În 2009, reclamantul s-a retras, dar a continuat să locuiască în apartament. Biroul procurorului nu i-a cerut să scape de apartamentul când s-a retras. 13. În 2015, autoritățile regionale au contactat biroul procurorului cu cererea ca acordul de 2004 să fie încheiat sau să încheie un acord suplimentar pentru prelungirea acordului de 2004. 14. În septembrie 2015, biroul procurorului a răspuns că acordul s-a încheiat în 2009, și prin urmare nu a fost necesar să-l încheie sau să semneze orice acord suplimentar. 15. În martie 2016 autoritățile regionale au introdus proceduri judiciare în căutarea expulzării reclamantului și a familiei sale din apartament. Acestea au susținut că apartamentul în cauză era proprietatea regiunii Astrakhan și au fost transferate la biroul procurorului în 2004 pentru o utilizare temporară ca ca ca cazare legată pentru o perioadă de cinci ani. Hotărârea s-a încheiat la 22 ianuarie 2009. Reclamantul și familia sa nu au avut motive legale de ocupare a apartamentului și, prin urmare, au trebuit să fie evacuați. Reclamantul a depus o reclamație împotriva autorităților regionale, cerând recunoașterea faptului că utilizase apartamentul ca locatar social și încheierea unui acord de locație socială cu el. El a prezentat următoarele argumente: - în 2003 procurorul Akhtubinsk i-a alocat apartamentul pentru că avea nevoie de locuințe; - el nu a fost conștient de acordul din 22 ianuarie 2004 încheiat între biroul procurorului și autoritățile regionale; - apartamentul i-a fost alocat pentru o perioadă de timp nedefinită, fără nici o indicație a caracterului temporar al acestei alocații; - el și familia sa trăiesc în acel apartament din 2003 și plătesc taxe pentru aceasta și au plătit pentru renovarea sa; 17. Reclamantul a cerut, de asemenea, instanței de respingere a cererilor de expulsie, astfel cum au fost depuse în timp. În special, acordul din 2004 s-a încheiat în ianuarie 2009 și termenul de trei ani pentru depunerea cererii de expulsie a expirat în 2012. 18. Autoritățile regionale au susținut că nu a fost până în 2015 faptul că biroul procurorului le-a informat că acordul s-a încheiat în 2009. Prin urmare, termenul de trei ani a început doar în 2015. 19. La 1 iunie 2016, Curtea de District Akhtubinskiy („Curtea de District”), în regiunea Astrakhan, a susținut că autoritățile regionale au depus reclamația de expulzare la timp și a ordonat de expulzare a reclamantului și a familiei sale. Curtea de district a respins reclamațiile reclamantului. Curtea de District a susținut, în special, că apartamentul era proprietatea regiunii Astrakhan și a fost alocat reclamantului ca ca cazare legată pentru o perioadă de cinci ani prevăzută de acordul din 22 ianuarie 2004. Reclamantul s-a retras din biroul procurorului, mandatul de cinci ani s-a expirat și, prin urmare, dreptul său de a ocupa acest apartament s-a încheiat. În apelul său împotriva hotărârii din 1 iunie 2016, reclamantul a susținut că instanța nu și-a examinat argumentele, l-a privat arbitrar pe el și pe familia sa de acasă și l-a pus pe stradă pe o persoană pensionată cu un copil minor. În special, apartamentul în cauză nu a fost înregistrat oficial ca o cazare legată și a fost de facto folosind-o ca un chiriaș social. 21. La 28 septembrie 2016, Curtea Regională Astrakhan („Curtea Regională”) a respins recursul reclamantului. Curtea Regională a declarat, în special, că între 2002 și 2009, reclamantul nu a fost pe lista locuințelor și, prin urmare, nu a avut nevoie de locuințe. La 27 decembrie 2016, un judecător al Curții regionale a refuzat cererea reclamantului de a face obiectul recursului la instanța de casă. 23. La 3 aprilie 2017, un judecător al Curții Supreme a refuzat să depună apelul de cassare al reclamantului la Camera Civilă a Curții Supreme. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenția de a încălca dreptul său de a respecta domiciliul său ca urmare a expulzării sale din apartamentul său. art. 8 din Convenția se citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, casa sa și corespondența sa. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” 25. Curtea constată că reclamantul a trăit deja în apartamentul în cauză de mai mult de zece ani atunci când a fost ordonată expulzarea sa. Prin urmare, apartamentul a fost „casa” lui în sensul articolului 8 din Convenție. 26. Curtea constată că cererea nu este în mod evident nefondată în sensul articolului (a) din Convenție, menționând în continuare că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive și, prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că hotărârea instanței din 1 iunie 2016 a constituit o ingerință în dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său. Cu toate acestea, că interferența a fost în conformitate cu legea, a urmărit obiectivele legitime prevăzute în art. 8 al doilea paragraf al Convenției și a fost „necesar într-o societate democratică”. 28. Instanțele interne au luat în considerare faptul că proprietarul apartamentului era regiunea Astrakhan, care a transferat apartamentul în biroul procurorului pentru o perioadă de cinci ani de utilizare gratuită în temeiul acordului încheiat în 2004. Hotărârea s-a încheiat în 2009, reclamantul s-a retras din biroul procurorului și, prin urmare, a fost obligat să părăsească apartamentul. Reclamantul nu a avut nevoie de locuințe deoarece nu a fost pe lista locuințelor. 29. În 2003, când reclamantul a fost furnizat cu apartamentul contestat, el a locuit împreună cu familia sa într-un alt apartament. În 2006, soția și copiii au achiziționat drepturi de proprietate la acel apartament prin privatizare. Reclamantul a hotărât să nu participe la privatizare. Cu toate acestea, în conformitate cu dreptul intern, el a păstrat dreptul de a trăi în apartamentul respectiv. Reclamantul a susținut că expulziarea sa a fost ilegală și disproporționată. Biroul procurorului i-a furnizat apartamentul pentru că avea nevoie de locuințe după divorț. Fosta sa soție a rămas în viață cu copiii lor în apartamentul menționat de guvern. Angajatorul său nu l-a informat că apartamentul contestat a fost legat pentru o perioadă limitată de timp și nu i-a cerut să-l părăsească după pensionare în 2009. El nu a fost conștient de acordul din 22 ianuarie 2004 înainte de procedurile de evacuare. El nu are nici o altă locuință la dispoziția sa. Evaluarea Curții 31. Curtea consideră că ordinul de expulzie a constituit o ingerință în dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său, astfel cum este garantat de art. 8 din Convenție. Curtea acceptă că interferența a avut o bază juridică în dreptul intern și a urmărit obiectivul legitim de a proteja drepturile regiunii Astrakhan, proprietarul apartamentului. Întrebarea centrală în acest caz este, prin urmare, dacă interferența a fost proporțională cu scopul urmărit și astfel „necesar într-o societate democratică”. 32. Curtea stabilește principiile relevante în evaluarea necesității unei interferențe cu dreptul la „casă” în cazul Connors c. Regatul Unit (n. 66746/01, §§ 81-84, 27 mai 2004), care se referă la expulzia unei familii rome dintr-un site de caravane local-autoritate. Ulterior, în McCann c. Regatul Unit (n. 1909/04, § 50, CEHR 2008), Curtea a susținut că raționarea în cazul Connors nu se limitează la cazurile care implică expulzarea romilor sau la cazurile în care reclamantul a încercat să pună cont de legea în sine (în loc de aplicarea sa în cazul său particular) și, în plus, a considerat că: „ Pierderea casei este o formă extremă de ingerință în dreptul de a respecta locuința. Orice persoană cu risc de interferență de această magnitudine ar trebui, în principiu, să poată avea proporționalitatea măsurii determinate de un tribunal independent, având în vedere principiile relevante prevăzute la art. 8 din Convenție, în ciuda faptului că, în temeiul dreptului intern, dreptul său de ocupare s-a încheiat.” 33. În cazul în cauză, reclamantul a susținut în fața instanțelor interne problema dreptului său de a respecta domiciliul său și a prezentat argumente care interoghează proporționalitatea expulzării sale (a se vedea punctele 16 și 20 de mai sus). 34. Guvernul a susținut că ingerința în dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său a fost proporțională și „necesar într-o societate democratică” pentru a proteja drepturile regiunii Astrakhane, proprietarul apartamentului, și, de asemenea, pentru că reclamantul a avut un loc alternativ în care să trăiască. Deși disponibilitatea de cazare alternativă ar putea fi relevantă pentru evaluarea proporționalității unei expulziții, Curtea observă că aceste chestiuni nu au fost examinate de către instanțele interne în acest caz. Curtea observă în continuare că instanțele interne nu au cântărit interesele regiunii Astrakhan împotriva dreptului reclamantului de a respecta domiciliul său. Odată ce au constatat că dreptul reclamantului de a rezista în apartamentul contestat s-a încheiat după încheierea acordului încheiat între fostul său angajator și autoritățile regionale, acestea au dat acest aspect o importanță primordială, fără a încerca să-l cântereze împotriva argumentelor reclamantului. Prin urmare, instanța națională nu a echilibrat drepturile concurente și, prin urmare, a determinat proporționalitatea interferenței cu dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său. 35. Curtea a constatat deja încălcări ale articolului 8 din Convenție în alte cazuri în care reclamanții nu au beneficiat, în contextul procedurii de evacuare, de examinarea proporționalității interferenței în cauză (a se vedea, printre altele autoritățile, McCann , menționat mai sus, §§ 50-55; δosić c. Croația , nr. 28261/06, §§ 20-23, 15 ianuarie 2009; Kryvitska și Kryvitskyy c. Ucraina , nr. 30856/03, § 52, 2 decembrie 2010 și Yevgeniy Zakharov c. Rusia , nr. 66610/10, § 35-37, 14 martie 2017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat 3.000.000 de ruble ruse (RUB) în ceea ce privește prejudiciu material care corespunde prețului unui apartament de două camere. În alternativa, el a susținut să-l returneze apartamentul contestat. Reclamantul a solicitat în continuare 9.000 euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 38. Guvernul a susținut că reclamația pentru prejudiciu material nu a fost justificată deoarece apartamentul în cauză nu a fost în proprietatea sa. Guvernul a susținut că cererile reclamantei pentru prejudiciu moral au fost excesive și nu au corespuns jurisprudenței Curții. 39. Curtea nu descoperă nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și daunele pecuniare presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului 7,800 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. Costuri și cheltuieli 40. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 8 din convenție; că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 7,800 EUR (sapte mii opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare, care urmează să fie convertit în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 iunie 2020, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
THIRD SECTION
ALIVERDIYEV v. RUSSIA
(Application no. 67394/17)
JUDGMENT
16 June 2020
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Aliverdiyev v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Gilberto Felici,
judges,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 19 May 2020,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 67394/17) against the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Dzhamidin Tagirovich Aliverdiyev (“the applicant”), on 29 August 2017.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr M.
Galperin, the Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 9
January 2018 notice of the complaint concerning the applicant’s eviction was given to the Government and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule
54
§
3 of the Rules of Court.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. After having considered the Government’s objection, the Court rejects it.
5.
The applicant was born in 1961 and lives in the Republic of Dagestan.
6.
Between 1991 and 2009 the applicant worked in the Prosecutor’s office of the Astrakhan region (“the prosecutor’s office”).
7.
On 8 July 2003 the Governor of the Astrakhan region decided that, in order to provide accommodation for prosecutors, the regional authorities should purchase such accommodation and transfer it to the regional prosecutor’s office for operational management as tied accommodation.
8.
On 14 July 2003 the regional authorities bought a two-room flat in Akhtubinsk, Astrakhan Region.
9.
According to the applicant, in July 2003 the prosecutor of Akhtubinsk allocated that flat to the applicant, as he was in need of housing.
10.
In December 2003 the Governor amended his decision of 8
July 2003 and ordered that the purchased accommodation should be transferred to the prosecutor’s office for complimentary usage for a period of five years and not for operational management as tied accommodation.
11.
On 22 January 2004 the regional authorities and the regional prosecutor’s office concluded an agreement concerning complimentary usage by the prosecutor’s office of regional property, including the flat provided to the applicant. The agreement was concluded for a period of five years and entered into force on the date of signature by the parties.
12.
In 2009 the applicant retired but continued living in the flat. The prosecutor’s office did not ask him to vacate the flat when he retired.
13.
In 2015 the regional authorities contacted the prosecutor’s office with the request that the 2004 agreement either be terminated or that an additional agreement be concluded in order to extend the 2004 agreement.
14.
In September 2015 the prosecutor’s office replied that the agreement had come to an end in 2009, and there had therefore been no need to terminate it or to sign any additional agreement.
15.
In March 2016 the regional authorities brought court proceedings seeking the eviction of the applicant and his family from the flat. They submitted that the flat in question had been the property of the Astrakhan region and had been transferred to the prosecutor’s office in 2004 for temporary use as tied accommodation for a period of five years. The agreement had come to an end on 22 January 2009. The applicant and his family had no legal grounds for occupying the flat and they therefore had to be evicted.
16
.
The applicant lodged a counter-claim against the regional authorities, seeking acknowledgement that he had
de facto
been using the flat as a social tenant and the conclusion of a social tenancy agreement with him. He submitted the following arguments:
- in 2003 the prosecutor of Akhtubinsk had allocated the flat to him because he had been in need of housing;
- he had not been aware of the agreement of 22 January 2004 concluded between the prosecutor’s office and the regional authorities;
- the flat had been allocated to him for an indefinite period of time without any indication of the temporary nature of such allocation;
- he and his family had been living in that flat since 2003 and had been paying charges for it and had paid for its renovation;
- his eviction would be in breach of the Housing Code.
17.
The applicant also asked the court to dismiss the eviction claims as lodged out of time. In particular, the 2004 agreement had come to an end in January 2009 and the three-year time-limit for lodging the eviction claim had therefore expired in 2012.
18.
The regional authorities submitted that it was not until 2015 that the prosecutor’s office had informed them that the agreement had come to an end in 2009. The three-year time-limit had therefore started running only in 2015.
19.
On 1 June 2016 the Akhtubinskiy District Court (“the District Court”), in the Astrakhan region, held that the regional authorities had lodged their eviction claim in time and ordered the applicant and his family to be evicted. The District Court dismissed the applicant’s counter-claims. The District Court held, in particular, that the flat had been the property of the Astrakhan region and had been allocated to the applicant as tied accommodation for a five-year period provided for by the agreement of 22
January 2004. The applicant had retired from the prosecutor’s office, the five-year term had expired and therefore his right to occupy that flat had come to an end.
20
.
In his appeal against the judgment of 1 June 2016 the applicant submitted that the court had not examined his arguments, had arbitrarily deprived him and his family of home and put him ‒ a retired person with a minor child ‒ on the street. In particular, the flat in question had not been officially registered as a tied accommodation and he had been
de facto
using it as a social tenant.
21.
On 28 September 2016 the Astrakhan Regional Court (“the Regional Court”) dismissed the applicant’s appeal. The Regional Court held, in particular, that between 2002 and 2009 the applicant had not been on the housing list and therefore he had not been in need of housing. The applicant had not provided any evidence to confirm that the prosecutor’s office had concluded a tenancy agreement with him in respect of the flat.
22.
On 27 December 2016 a judge of the Regional Court refused the applicant’s request for the case to be referred on appeal to the court of cassation.
23.
On 3 April 2017 a judge of the Supreme Court refused to refer the applicant’s cassation appeal to the Civil Chamber of the Supreme Court.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
24.
The applicant complained under Article 8 of the Convention of a violation of his right to respect for his home as a result of his ordered eviction from his flat. Article 8 of the Convention reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Admissibility
25.
The Court notes that the applicant had already lived in the flat in question for more than ten years
when his eviction was ordered. Therefore, that flat was his “home” for the purposes of Article 8 of the Convention.
26.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The Government
27.
The Government submitted that the court ruling of 1 June 2016 constituted an interference with the applicant’s right to respect for his home. However, that interference had been in accordance with the law, had pursued the legitimate aims stipulated in the second paragraph of Article 8 of the Convention, and had been “necessary in a democratic society”.
28.
The domestic courts had taken into account that the owner of the flat had been the Astrakhan region, who had transferred the flat to the prosecutor’s office for complimentary usage for a period of five years under the agreement concluded in 2004. The prosecutor’s office had provided the flat to the applicant as tied accommodation for the period of his service. The agreement had come to an end in 2009, the applicant had retired from the prosecutor’s office and, therefore, he had been under an obligation to vacate the flat. The applicant had not been in need of housing since he had not been on the housing list.
29.
In 2003, when the applicant had been provided with the disputed flat, he had been living together with his family in another flat. In 2006 his wife and children had acquired property rights to that flat by way of privatisation. The applicant decided not to take part in the privatisation. However, in accordance with domestic law he had kept the right to live in that flat.
The applicant
30.
The applicant submitted that his eviction had been unlawful and disproportionate. The prosecutor’s office had provided him with the flat because he had been in need of housing after his divorce. His former wife had stayed living with their children in the flat referred to by the Government. His employer had not informed him that the disputed flat had been tied accommodation provided for a limited period of time and had not asked him to vacate it after his retirement in 2009. He had not been aware of the agreement of 22 January 2004 prior to the eviction proceedings. He had no other housing at his disposal.
The Court’s assessment
31.
The Court considers that the eviction order amounted to an interference with the applicant’s right to respect for his home, as guaranteed by Article
8 of the Convention. The Court accepts that the interference had a legal basis in domestic law and pursued the legitimate aim of protecting the rights of the Astrakhan region, the owner of the flat. The central question in this case is, therefore, whether the interference was proportionate to the aim pursued and thus “necessary in a democratic society”.
32.
The Court set out the relevant principles in assessing the necessity of an interference with the right to “home” in the case of
Connors v. the United Kingdom
, (no. 66746/01, §§ 81-84, 27 May 2004), which concerned the eviction of a Roma family from a local-authority caravan site. Subsequently, in
McCann v. the United Kingdom
(no. 19009/04, §
50, ECHR 2008), the Court held that the reasoning in the case of
Connors
was not confined to cases involving the eviction of Roma or to cases where the applicant had sought to challenge the law itself (rather than its application in his particular case), and furthermore held as follows:
“The loss of one’s home is a most extreme form of interference with the right to respect for the home. Any person at risk of an interference of this magnitude should in principle be able to have the proportionality of the measure determined by an independent tribunal in the light of the relevant principles under Article 8 of the Convention, notwithstanding the fact that, under domestic law, his right of occupation has come to an end.”
33.
In the present case the applicant raised before the domestic courts the issue of his right to respect for his home and submitted arguments questioning the proportionality of his eviction (see paragraphs 16 and 20 above).
34.
The Government claimed that the interference with the applicant’s right to respect for his home had been proportionate and “necessary in a democratic society” in order to protect the rights of the Astrakhan region, the owner of the flat, and also because the applicant had had an alternative place in which to live. While the availability of alternative accommodation might be relevant for the assessment of the proportionality of an eviction, the Court observes that those matters were not examined by the domestic courts in the present case. The Court further observes that the domestic courts did not weigh the interests of the Astrakhan region against the applicant’s right to respect for his home. Once they had found that the applicant’s right to reside in the contested flat had come to an end following the termination of the agreement concluded between his former employer and the regional authorities, they gave that aspect paramount importance, without seeking to weigh it against the applicant’s arguments. The national courts thus failed to balance the competing rights and therefore to determine the proportionality of the interference with the applicant’s right to respect for his home.
35.
The Court has already found violations of Article 8 of the Convention in other cases where the applicants did not have the benefit, in the context of eviction proceedings, of an examination of the proportionality of the interference in question (see, among other authorities,
McCann
, cited above, §§ 50-55;
Ćosić v. Croatia
, no. 28261/06, §§ 20-23, 15
January 2009;
Kryvitska and Kryvitskyy v. Ukraine
, no. 30856/03, §§
50
‑
52, 2
December 2010; and
Yevgeniy Zakharov v. Russia
, no.
66610/10, §§ 35-37, 14 March 2017). It finds no reason to arrive at a different conclusion in the present case. The Court therefore concludes that there has been a violation of Article 8 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
36.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
37.
The applicant claimed 3,000.000 Russian roubles (RUB) in respect of pecuniary damage which corresponded to the price of a two-room flat. Alternatively he claimed to return him the disputed flat. The applicant further claimed 9,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
38.
The Government submitted that the applicant’s claim for pecuniary damage had been unsubstantiated since the flat in question had not been in his property. The Government submitted that the applicant’s claims for non
‑
pecuniary damage had been excessive and had not corresponded to the Court’s case-law.
39.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant EUR 7,800 in respect of non
‑
pecuniary damage.
Costs and expenses
40.
The applicant did not submit any claims for costs and expenses. Accordingly, the Court makes no award under this head.
Default interest
41.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 8 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 7,800 (seven thousand eight hundred euros),
plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 16 June 2020, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Olga Chernishova
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President