A cincea secțiune DECIZIE Nr. 53760/10 Mayya Volodymyrivna DUBYNYUK împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așeză la 23 iunie 2020 în calitate de comitet al comitetului compus din: Mārtiδš Mits, președinte, Ganna Yudkivska, Ltif Hüseynov, judecători și Anne-Marie Dougin, grefierul adjunct al secțiunii interioare având în vedere cererea depusă la 10 septembrie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Mayya Volodymyrivna Dubynyuk, este un național ucrainean care s-a născut în 1964 și locuiește în Sevastopol. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl S.A. Zayets, un avocat practicant în Irpin în regiunea Kyiv. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl I. Lishchyna. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului De la 18 la 24 aprilie 2008 reclamantul, care a fost acționar într-o societate de bunuri comune închise, B., a încheiat 12 contracte de vânzare și achiziționare cu alți acționari ai societății respective pentru achiziționarea de 3.234 acțiuni. La 5 septembrie 2008 D., un alt acționar în societatea B., a inițiat douăsprezece seturi de proceduri judiciare împotriva reclamantului și a altor acționari care au vândut acțiunile către solicitant. Considerând că drepturile sale de achiziție pre-implicat în temeiul dreptului intern în calitate de acționar, el a solicitat ca dreptul de achiziționare a acțiunilor în temeiul contractelor contestate să fie transferat lui. La 16 aprilie 2009, Curtea de Comerț City Sebastopol a permis afirmația lui D. în toate cele douăsprezece cauze, constatând că dreptul său preventiv de achiziționare a acțiunilor a fost încălcat și că el a avut dreptul de a avea dreptul de a cumpăra acțiunile transferate la el. Curtea a ordonat D. să plătească reclamantului suma pe care a plătit inițial pentru acțiunile prin considerare. Reclamantul a apelat împotriva hotărârilor din toate cele douăsprezece cauze: reclamațiile formulate în fața Curții se referă la cinci din cele douăsprezece seturi de procedură, și anume la procedura referitoare la cauzele nr. 5020 3/112-12/533-5/021 („cazul nr. 1”), 5020-3/113-12/534-5/022 (cazul nr. 2"), 5020-3/118-12/539-5/027 (cazul nr. 3"), 5020 3/119-12/540-5/028 (caz nr. 4”) și 5020-3/122-12/543-5/031 („cazul nr. 5”). Procedura referitoare la cazurile nr. 1 și 2 La 20 octombrie 2009, Curtea de Apel Comercial Sebastopol a susținut hotărârile din 16 aprilie 2009 ale instanței de primă instanță în cazurile nr. 1 și 2. Reclamantul și alți acționari au depus apeluri de casă în aceste cazuri. La 24 decembrie 2009, Curtea Comercială Superioră a Ucrainei a susținut hotărârile instanțelor inferioare. 10. La 11 martie 2010, Curtea Supremă a Ucrainei a refuzat să deschidă proceduri de casă în orice caz, susținând concluziile instanțelor de judecată inferioară că drepturile preemptive ale lui D. au fost încălcate. Procedura privind cazurile nr. 3, 4 și 5 11. La 29 octombrie 2009, Curtea de Apel comercială a Sebastopol a susținut hotărârile din 16 aprilie 2009 ale instanței de primă instanță în cazurile nr. 3, 4 și 5. 12. Reclamantul și alți acționari au depus apeluri de casă. La 8 februarie 2010, Curtea comercială superioră a Ucrainei a susținut hotărârile instanțelor inferioare. 13. La 20 aprilie 2010, Curtea Supremă a constatat, în toate cele trei cazuri, că instanța inferioară a aplicat legea națională în mod incorect, în cazul în care alte trei acționari, Dm., I. și M., au interzis apeluri cu Curtea Supremă a Ucrainei. Curtea Supremă a interpretat dispozițiile relevante ale Codurilor Civile și Comerciale și ale Legii privind societățile comerciale și a stabilit că, într-o situație în care un acționar a dorit să-și vândă acțiunile, ar trebui să ia în considerare drepturile preemptive ale altor acționari. Cu toate acestea, în același timp, nu a existat nicio obligație de a vinde acțiunile celorlalți acționari pe o bază echitabilă. Acționarul a putut alege orice cumpărător dintre persoanele care dețin un drept preventiv. Curtea a confirmat că un drept preventiv ar putea fi încălcat în cazul în care acțiunile au fost vândute unei terțe părți, dar că alți acționari ai societății în cauză nu erau terți. Curtea a concluzionat că dreptul preventiv de achiziționa acțiunile D. nu a fost încălcat. 15. Curtea de Comerț Sevastopol City a respins afirmațiile D. la 23 În septembrie 2010 (cazul nr. 3) și 2 septembrie 2010 (cazurile nr. 4 și 5), constatând că dreptul preventiv al lui D. nu a fost încălcat. 16. Apelurile împotriva acestor decizii depuse de D. la Curtea de Apel Comercial Sevastopol au fost respinse la 4 noiembrie 2010, la 25 octombrie 2010 și, respectiv, la 15 noiembrie 2010. În conformitate cu art. 81 § 3 din Codul Comercial al Ucrainei din 2003, astfel cum a fost formulat în momentul respectiv, acționarii unei societăți mixte închise au avut dreptul de a dobândi orice acțiuni pe care alți acționari ai societății respective au intenționat să le vândă. Curtea Constituțională a Ucrainei a interpretat această dispoziție după cum urmează (punctul 1.2 din partea operativă a hotărârii sale din 11 mai 2005): [A]sunt proprietarul deține, utilizează și dispune de proprietatea sa la propriul său discreție, dar atunci când se bucură de acest drept, el sau ea nu încalcă drepturile sau interesele legale garantate ale cetățenilor, persoanelor juridice și ale societății, inclusiv dreptul de achiziționare preventivă (care nu este absolută) al acționarilor unei companii mixte închise pentru achiziționarea acțiunilor în această societate ...” Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că Curtea Supremă a ajuns la concluzii diferite în cazuri identice, încălcând principiul certitudinei juridice. "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ..." 20. Guvernul a susținut că reclamantul nu a furnizat copii ale apelurilor de casă pe care le-a depus-o la Curtea de Comerț Superioră și la Curtea Supremă în cazurile nr. 1 și 2. Prin urmare, nu au putut examina aceste documente și să le compare conținutul cu apelurile de casă depuse de Dm., I. și M. în cazurile nr. 3, 4 și 5. 21. În plus, dosarele relevante au fost păstrate în arhivele din teritoriul Republicii Autonome de Crimee, la care nu au avut acces. Ei au adăugat, referindu-se la o scrisoare de la Curtea Supremă către Ministerul Justiției din 24 iunie 2019, că dosarul Curții Supreme în cazurile nr. 1 și 2 a fost distrus datorită expirării perioadei de depozitare de cinci ani. 22. În același timp, ei au susținut că nu există motive de a crede că Curtea Supremă a ajuns la concluzii diferite în cazuri similare, ca și în cazurile nr. 1 și 2, nu a considerat meritele. În plus, nu au existat diferențe profunde și de lungă durată în jurisprudența și nici nu s-au putut spune că s-au elaborat standarde distincte de jurisprudență, ceea ce a condus la o decizie diferită a cazurilor similare. Reclamantul a beneficiat de proceduri adversare, a fost în măsură să aducă dovezi și argumentele sale au fost examinate în mod corespunzător de instanțe. Ei au cerut Curtei să respingă cererea ca fiind nefondată. 23. Reclamantul a susținut că nu au existat diferențe semnificative între cazurile în cauză care ar putea justifica diferitele rezultate ale procedurii: achiziția acțiunilor a fost încheiată între 16 și 24 aprilie 2008, reclamantul a fost unul dintre respondenți în toate seturile de proceduri menționate mai sus, toate apelurile de casă au fost depuse la Curtea Supremă în aceeași zi și au fost redactate de același avocat pe baza acelașiui model. 24. Curtea remarcă că argumentele reclamantului nu sunt justificate. Deși ea a fost reprezentată de un avocat, reclamantul nu a furnizat copii ale apelurilor de casă pe care le-a depus în cazul Curții Supreme în cazul nr. 1 și 2, nici nu a formulat observații cu privire la motivul pentru care nu le-a furnizat documentele în răspunsul său la observațiile Guvernului. 25. Prin urmare, reclamantul nu a demonstrat că Curtea Supremă a fost solicitată să decidă cu privire la chestiuni similare în cazurile nr. 1 și 2 și în cazurile nr. 3, 4 și 5. 26. Cererea fiind nefondată, este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarații cererea este inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 16 iulie 2020.
Application no. 53760/10
Mayya Volodymyrivna DUBYNYUK
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 23 June 2020 as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits,
President,
Ganna Yudkivska,
Lәtif Hüseynov,
judges,
and Anne-Marie Dougin,
Acting Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 10 September 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Mayya Volodymyrivna Dubynyuk, is a Ukrainian national who was born in 1964 and lives in Sevastopol. She was represented before the Court by Mr S.A. Zayets, a lawyer practising in Irpin in the Kyiv Region.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr I. Lishchyna.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Background of the case
4.
From 18 to 24 April 2008 the applicant, who was a shareholder in a closed joint-stock company, B., concluded twelve sale and purchase contracts with other shareholders of that company for the purchase of 3,234
shares.
5.
On 5 September 2008 D., another shareholder in the B. company, initiated twelve sets of court proceedings against the applicant and other shareholders who had sold the shares to the applicant. Relying on his pre
‑
emptive purchase rights under domestic law as a shareholder, he requested that the right to purchase the shares under the disputed contracts be transferred to him.
6.
On 16 April 2009 the Sevastopol City Commercial Court allowed D.’s claim in all twelve cases, finding that his pre-emptive right to purchase the shares had been breached, and that he was entitled to have the right to purchase the shares transferred to him. The court ordered D. to pay the applicant the sum she had originally paid for the shares by way of consideration.
7.
The applicant appealed against the decisions in all twelve cases. The complaints she raised before the Court concerned five out of those twelve sets of proceedings, namely the proceedings relating to cases nos.
5020
‑
3/112-12/533-5/021 (“case no.
1”), 5020-3/113-12/534-5/022 (“case no.
2”), 5020-3/118-12/539-5/027 (“case no.
3”), 5020
‑
3/119-12/540-5/028 (“case no.
4”) and 5020-3/122-12/543-5/031 (“case no.
5”).
Proceedings relating to cases nos. 1 and 2
8.
On 20 October 2009 the Sevastopol Commercial Court of Appeal upheld the decisions of 16 April 2009 of the first-instance court in cases nos. 1 and 2.
9.
The applicant and other shareholders lodged cassation appeals in those cases. On 24 December 2009 the Higher Commercial Court of Ukraine upheld the decisions of the lower courts.
10.
The applicant and other shareholders appealed to the Supreme Court of Ukraine. On 11 March 2010 the Supreme Court of Ukraine refused to open cassation proceedings in either case, upholding the finding of the lower courts that D.’s pre
‑
emptive rights had been breached.
Proceedings relating to cases nos. 3, 4 and 5
11.
On 29 October 2009 the Sevastopol Commercial Court of Appeal upheld the decisions of 16 April 2009 of the first-instance court in cases nos. 3, 4 and 5.
12.
The applicant and other shareholders lodged cassation appeals. On 8
February 2010 the Higher Commercial Court of Ukraine upheld the decisions of the lower courts.
13.
Three other shareholders, Dm., I. and M., lodged cassation appeals with the Supreme Court of Ukraine in cases nos. 3, 4 and 5 respectively.
14.
On 20 April 2010 the Supreme Court found in all three cases that the lower courts had misapplied the national law. It remitted the cases to the first
‑
instance court for fresh consideration, in so far as they concerned the transfer of rights. The Supreme Court interpreted the relevant provisions of the Civil and Commercial Codes and the Law on commercial companies and established that in a situation where a shareholder wished to sell his or her shares, he or she should take into consideration the pre
‑
emptive rights of other shareholders. However, at the same time, there was no obligation to sell the shares to those other shareholders on an equitable basis. The shareholder was able to choose any purchaser from among the persons who held a pre-emptive right. The court confirmed that a pre-emptive right could be breached in the event that shares were sold to a third party, but that other shareholders of the company concerned were not third parties. The court concluded that D.’s pre-emptive right to purchase the shares had not been breached.
15.
The Sevastopol City Commercial Court dismissed D.’s claims on 23
September 2010 (case no. 3) and 2 September 2010 (cases nos. 4 and 5), finding that D.’s pre-emptive right had not been breached.
16.
Appeals against those decisions lodged by D. with the Sevastopol Commercial Court of Appeal were rejected on 4 November 2010, 25
October 2010 and 15 November 2010 respectively.
Relevant domestic law and practice
17.
Under Article 81 § 3 of the Commercial Code of Ukraine of 2003, as worded at the relevant time, the shareholders of a closed joint-stock company had a pre-emptive right to acquire any shares which other shareholders of that company intended to sell. The Constitutional Court of Ukraine has interpreted this provision as follows (
point 1.2 of the operative part of its judgment of 11 May 2005):
“[A]n owner shall possess, use and dispose of his or her property at his or her own discretion, but when enjoying this right, he or she shall not breach the rights or legally secured interests of citizens, legal persons and society, including the pre-emptive purchase right (which is not absolute) of the shareholders of a closed joint-stock company for the acquisition of shares in that company ...”
18.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the Supreme Court had reached different conclusions in identical cases, breaching the principle of legal certainty.
19.
In her complaint to the Court, the applicant relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
20.
The Government submitted that the applicant had not provided copies of the cassation appeals which she had lodged with the Higher Commercial Court and the Supreme Court in cases nos. 1 and 2. They could not, therefore, examine those documents and compare their contents with the cassation appeals lodged by Dm., I. and M. in cases nos. 3, 4 and 5.
21.
Furthermore, the relevant files were kept in the archives in the territory of the Autonomous Republic of Crimea, to which they had no access. They added, referring to a letter from the Supreme Court to the Ministry of Justice of 24 June 2019, that the Supreme Court’s case file in cases nos. 1 and 2 had been destroyed owing to the expiry of the five-year storage period.
22.
At the same time, they submitted that there were no grounds to believe that the Supreme Court had reached different conclusions in similar cases, as in cases nos. 1 and 2 it had not considered the merits. In addition, there were no profound and long-standing differences in the case-law nor could it be said that distinct standards of jurisprudence had developed, leading to similar cases being decided differently. The applicant had benefited from adversarial proceedings, she had been able to adduce evidence and her arguments had been properly examined by the courts. They asked the Court to reject the application as unsubstantiated.
23.
The applicant submitted that there had been no significant differences between the cases in issue that could justify the different outcomes of the proceedings: the purchase of shares had been concluded between 16 and 24 April 2008, the applicant had been one of the respondents in all the above-mentioned sets of proceedings, all the cassation appeals had been lodged with the Supreme Court on the same day and they had been drafted by the same lawyer on the basis of the same template.
24.
The Court notes that the applicant’s submissions are unsubstantiated. Even though she was represented by a lawyer, the applicant did not provide copies of the cassation appeals she had lodged with the Supreme Court in cases nos. 1 and 2, nor did she comment on why she had not provided those documents in her reply to the observations of the Government.
25.
Therefore, the applicant has failed to demonstrate that the Supreme Court was called upon to decide on similar issues in cases nos. 1 and 2 and cases nos. 3, 4 and 5.
26.
The application being unsubstantiated, it is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 16 July 2020.
Anne-Marie Dougin
Mārtiņš Mits
Acting Deputy Registrar
President