Prima secțiune decizia nr. 17795/15 Polizena CONEVA împotriva Macedoniei de Nord Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 29 septembrie 2020 în calitate de comitet compus din: Pere Pastor Vilanova, Președintele, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 31 martie 2015, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Polizena Coneva, este un național elvețian și macedonean/citățean al Republicii Macedoniei de Nord, care s-a născut în 1954 și locuiește în Lachen, Elveția. A fost reprezentată în fața Curții de către dl S. Dukoski, avocat practicant în Skopie. Guvernul Macedoniei de Nord („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna D. Djonova. Guvernul elvețian, fiind informat cu privire la dreptul lor de a interveni în cadrul procedurii (art. 36 § 1 din Convenția și art. 44 din Regulamentul Curții), nu a indicat că doresc să exercite acest drept. La 10 iunie 1993, societatea A. a depus o acțiune civilă împotriva societăților K. și S. care vroiau să anuleze un acord de vânzare între societățile din 1992 privind o fabrică din Kratovo („proprietatea”). 20 noiembrie 2001 Tribunalul de Primă Instanță de Kumanovo ( ) a susținut afirmația, hotărând că titlul proprietății aparține A. și, prin urmare, nu ar putea fi supus unui acord de vânzare între K. și S. Această hotărâre a fost susținută în apel și de Curtea Supremă într-o hotărâre finală din 23 aprilie 2003. Procedura de insolvență La 16 mai 2002 de procedură de insolvență în fața Tribunalului de Primă Instanță ( Основен суд ) au fost deschise în ceea ce privește societatea A. Panoul de insolvență ( стеаен совет ) din instanța respectivă a numit N. ca trudee ( стеаен уפравник La 4 septembrie 2003 s-a desfășurat o ședință a consiliului de creditori în fața instanței. Consiliul a adoptat un raport final cu privire la activele societății A. și a împuternicit N. cu autoritatea de a „continua toate activitățile în scopul distribuției activelor suplimentare”. Cu o decizie separată a aceleiași date, comitetul de insolvență a închis (се δаклуууува ) procedura de insolvență și a hotărât să lovească A. în afara registrului societăților (decizie publicată în Journalul Oficial din 18 septembrie 2003). La cererea N., la 16 octombrie 2003, comitetul de insolvență i-a ordonat să continue distribuția activelor nou descoperite aparținând A. (denumită proprietate – a se vedea punctul 3 de mai sus). Proprietatea a fost pusă în vânzare prin licitație publică. Reclamantul a făcut o ofertă de 175.000 de euro (EUR), acceptată atât de comitetul de insolvență și N., și la 9 decembrie 2003 N. a vândut proprietatea reclamantului, astfel cum a fost autorizat de consiliul de creditori. Reclamantul a plătit banii la 26 aprilie 2004, și în aceeași dată a primit deținerea factuală a proprietății ( De asemenea, a fost înregistrată în registrul de terenuri ca proprietar al proprietății. Evoluții ulteriore Între timp, și anume la 13 noiembrie 2003, societatea S. a solicitat deschiderea procedurii civile (a se vedea punctele 3-4 de mai sus). 10. Acțiunea a fost redeschisă la 13 mai 2004, prin decizia Curții de Apel a Skopie („Între timp”; „Între timp”; „Întreprinderea S.” a solicitat deschiderea procedurii civile (a se vedea punctele 3-4 de mai sus). ), care a anulat, de asemenea, hotărârea din 20 noiembrie 2001 (punctul 4 mai sus), deținând că societatea A. nu a fost reprezentată în mod corespunzător în procedura inițială. 11. La 7 septembrie 2004, s-a desfășurat o audiere în cadrul procedurii redeschise în fața Tribunalului de Primă Instanță Kumanovo. a refuzat să primească convocarea pentru ședință și că A. (reclamantul în aceste proceduri) a fost anulat în registrul societăților. Curtea a încheiat în consecință (се δрекинува ) procedurile pe baza articolului 197 din Legea privind procedurile civile, care prevede că procedurile trebuie încheiate în cazul în care o entitate juridică care este o parte a acestora a încetat să existe. Între timp, la 2 iulie 2004, societatea S. a depus o cerere civilă împotriva reclamantului care a solicitat titlul și deținerea factuală a proprietății. 13. Cererea a fost susținută pe baza acordului de vânzări din 1992 (a se vedea punctul 3 de mai sus). De asemenea, instanța a declarat că acordul de vânzări din 9 decembrie 2003 (punctul 8 de mai sus) este nul și nul. Hotărârea (16) Octombrie 2006) a fost susținută la recurs la 6 decembrie 2007 și a devenit finală. Procedura de compensare a reclamantului împotriva statului 14. La 17 mai 2010, reclamantul, reprezentat de un avocat, a depus o cerere civilă împotriva statului care solicită daune de 175.000 EUR, suma pe care a plătit-o pentru proprietate, împreună cu alte cheltuieli suportate în timpul achiziției. Ea a susținut că a fost privată de proprietate (și banii pe care i-a plătit) pe care i-a cumpărat-o într-o licitație publică care a fost aprobată și executată de comitetul de insolvență și, respectiv, de fiduciar al insolvenței. comitetul de insolvență și fiduciarul au eliminat ilegal proprietatea în cauză. 15. La 30 mai 2012, Tribunalul Shtip, care descrie secvența evenimentelor menționată la punctele 3-13 de mai sus, a respins afirmația reclamantului, susținând că orice prejudiciu suferit de solicitant nu a putut fi atribuit comitetului de insolvență pentru acțiunile și deciziile luate în cadrul procedurii de insolvență și că, prin urmare, statul nu a putut fi considerat responsabil. În această privință, acesta a susținut că în momentul material, comitetul de insolvență a ordonat vânzarea proprietății, deoarece activele nou descoperite aparținând A.; fiduciarul de insolvență a anunțat licitația publică a proprietății; acesta a fost vândut reclamantului ca cel mai bun ofertant. În acel moment, a fost confirmată de o hotărâre finală confirmată mai departe de Curtea Supremă (punctul 4 mai sus). Curtea a remarcat că aceste proceduri au fost ulterior redeschise și încheiate. Că trudeanul de insolvență nu a participat la audierea atunci când instanța a încheiat procedura respectivă nu a însemnat că comitetul de insolvență a vândut ilegal proprietatea (punctul 11 mai sus). În cele din urmă, instanța a susținut că hotărârile care conferă proprietății S. au post-datat vânzarea de proprietăți impugate reclamantului (punctul 13 de mai sus). Prin urmare, a concluzionat că comitetul de insolvență a acționat în conformitate cu legea. 2014 respectiv. Ambele instanțe au respins, de asemenea, acuzațiile ulterioare ale reclamantului (în apelurile în fața instanțelor respective) că comitetul nu a reușit să informeze fiduciarul (aceștia au admis la acest fapt în timpul procedurii) să participe la procedura civilă cu privire la titlul proprietății după deschiderea acestora (punctul 11 mai sus), din cauza căreia activele A. (și indirect, interesele juridice ale reclamantului) nu au fost reprezentate în aceste proceduri. Acestea au considerat că, în conformitate cu art. 25 și 26 din Legea privind insolvența (punctul 17 mai jos), administratorul de insolvență a fost obligat să participe la proceduri în numele A. În plus, o astfel de taxă a fost derivată din instrucțiunea comisiei de insolvență din 4 septembrie 2003 (punctul 6 mai sus). 17. În conformitate cu art. 18 alin. (2) din Legea privind insolvența, judecătorul de insolvență monitorizează activitatea fiduciarului de insolvență și îi dă instrucțiuni obligatorii. 18. Secțiunea 23 din Legea privind insolvența prevede că un fiduciar de insolvență este desemnat de judecătorul de insolvență al unui tribunal de primă instanță (стеаен совет Secțiunea 24 prevede că consiliul de credite poate înlocui fiduciarul în prima sa reuniune. Secțiunea 25 prevede că fiduciarul de insolvență are responsabilitatile unui organism reprezentativ al debitorului. Secțiunea 26 stabilește drepturile și obligațiile fiduciarilor de insolvență, care include obligația de a acționa cu diligență în ceea ce privește distribuirea activelor debitorului la creditori și de a continua orice chestiuni conexe pentru a evita orice daune din partea debitorului. Secțiunea 27 prevede că activitatea administratorului de insolvență este supravegheată de comitetul de insolvență și de consiliul de creditori. 19. Secțiunea 29 prevede că un administrator fiduciar de insolvență este responsabil pentru orice daune pe care le poate cauza părților la procedura de insolvență, cu excepția daunelor cauzate în ceea ce privește acțiunile aprobate sau luate pe baza unei instrucțiuni de către judecător de insolvență . Această secțiune prevede, de asemenea, o obligație pentru administratorii fiduciari de insolvență să fie asigurați împotriva răspunderii profesionale. Secțiunea 30 prevede că administratorul are dreptul la remunerarea pentru activitatea sa în cadrul procedurii de insolvență. Secțiunea 68 prevede că fondurile colectate de administratorul fiduciar de insolvență sunt distribuite între creditori și servește pentru acoperirea cheltuielilor în cadrul procedurii. 20. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că a fost ilicit de privare a titlului proprietății și a banilor pe care i-a plătit-o. 21. art. 1 din Protocolul nr. 1 afirmă: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Observații părților Guvernul 22. Guvernul a susținut că fiduciarul de insolvență nu este un organism de stat, ci un profesionist independent care a fost angajat de către creditori ai societății fiind încheiat. Prin urmare, având în vedere lipsa unei legături de cauzalitate între plângerea și statul, plângerea ar trebui declarată inadmisibilă ratione personae 23. Guvernul a susținut că, în temeiul dreptului intern, fiduciarul de insolvență a fost complet independent de stat și a fost responsabil pentru orice prejudiciu pe care îl poate cauza (el sau ea ar putea fi considerat responsabil penal, jurisprudența internă prezentată în sprijin). Competența comitetului de insolvență s-a limitat la supravegherea legalității procedurii și nu a avut dreptul de a da instrucțiuni fiduciarului în ceea ce privește procedura de insolvență. 24. În alternativa, Guvernul a solicitat ca cererea să fie declarată inadmisibilă pentru incapacitatea de a epuiza căile de recurs interne, având în vedere că reclamantul nu a solicitat compensații de la fiduciarul insolvenței sau a depune o plângere penală împotriva ei. 25. În cele din urmă, Guvernul a invitat Curtea să concludă că, în orice caz, statul și-a îndeplinit obligațiile pozitive în sensul că sistemul juridic intern prevede modalități adecvate prin care reclamantul își poate proteja drepturile, astfel cum s-a descris mai sus. Faptul că nu a reușit să le folosească nu poate fi atribuit statului. Reclamantul a susținut că daunele suportate au fost rezultate de erori comise în principal de către comitetul de insolvență. Nu a autorizat N. să continue procedura redeschisă (a se vedea punctul 11 de mai sus), ceea ce a dus la încheierea procedurii respective. De asemenea, comitetul nu a reușit să categorizeze în mod corespunzător proprietatea în cauză și l-a înscris în mod eronat ca „activități descoperiți în mod nou”. 27. Evaluarea Curții 28. Curtea ia act de obiecțiile guvernului, dar nu consideră necesar să examineze aceste aspecte deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive (a se vedea, mutatis mutandis Kurić și alții c. Slovenia [GC], nr. 26828/06, § 270, CEDO 2012 (extracte) 29. Curtea observă că instanța internă a examinat cu atenție cererea de compensare a reclamantului împotriva statului, pe baza presupunerii că, în procedura de insolvență în ceea ce privește A., comitetul de insolvență și administratorul fiduciar au comis erori atunci când i-a vândut proprietatea. Curtea de primă instanță a respins această cerere explicând de ce nu ar putea fi atribuită nicio responsabilitate comitetului de insolvență (a se vedea punctul 15 de mai sus). Atât Tribunalele de Apel, cât și Curtele Supreme au susținut aceste concluzii și au respins în continuare plângerile ulterioare ale reclamantului, că comitetul nu a ordonat ca administratorul să participe la procedurile redeschise și, în consecință, să protejeze interesele A. (a se vedea punctul 16 de mai sus). Având în vedere informațiile dinainte de aceasta și având în vedere faptul că are competența limitată de a face față presupuselor erori de fapt sau de drept comise de instanțe naționale (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC] , nr. 30544/96, § 28, CEDH 1999 I, și Kopp c. Elveția , 25 martie 1998, § 59, Raporturi de hotărâri și decizii 1998 II), Tribunalul consideră că nu poate înlocui punctul de vedere al instanțelor naționale, care nu pare irazonabil sau arbitrar în mod evident. 30. În plus, ambele instanțe superioare au susținut că administratorul fiduciar al insolvenței a fost obligat să participe la procedura redeschisă cu privire la titlul proprietății având în vedere poziția ei legală ca reprezentant juridic al A. În cadrul procedurii impușite, care se referă la presupusele erori în cadrul procedurii de insolvență, instanțele nu au constatat nicio responsabilitate din partea fiduciarului de insolvență pentru inacțiunea ei în cadrul procedurii reluate privind titlul proprietății. Nici nu s-a concluzionat dacă inacțiunea respectivă a avut influență asupra evoluțiilor ulterioare care au condus la eliminarea proprietății. 31. Curtea ia în plus act de dispozițiile statutare și de argumentele guvernului privind competențele și obligațiile organismelor (comitetul de insolvență, judecătorul și fiduciarul) în procedura de insolvență, inclusiv de răspundere a administratorului fiduciar pentru orice daune cauzate părților la procedura de insolvență (a se vedea punctele 19, 22 și 23 de mai sus), pe care le consideră convingătoare. Având în vedere concluziile de mai sus ale instanțelor interne în procedura de compensare împotriva statului și faptul că interferența cu posesia reclamantului a fost efectuată de societatea S., o parte privată, Curtea va examina dacă statul a încălcat oricare dintre obligațiile sale pozitive în cauza instantană. 32. Principiile generale cu privire la obligațiile pozitive ale statelor în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 au fost rezumate în Broniowski c. Polonia ([GC], nr. 31443/96, §§ 143-44, CEDH 2004 V) și, mai recent, în Kotov (citat mai sus, §§ 112-15). În special, în anumite circumstanțe, art. 1 din Protocolul nr. 1 poate impune „măsuri necesare pentru protejarea dreptului de proprietate ..., chiar și în cazurile care implică litigii între persoane sau societăți” (§ 112). De asemenea, în ceea ce privește măsurile corective necesare statului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care implică litigii între părțile private, acestea includ un mecanism juridic adecvat care permite părții agravate să își afirme în mod eficient drepturile (art. 114). 33. Curtea remarcă că reclamantul nu a depus o cerere de compensare împotriva fiduciarului de insolvență pentru orice greșeală (inacțiune) din partea ei care nu a fost aprobată de comitetul de insolvență și de judecător și care ar fi putut avea o influență directă asupra drepturilor de proprietate ale reclamantului obținute în contextul procedurii de insolvență în ceea ce privește A. Actul privind insolvența, care prevede răspunderea personală a fiduciarului în astfel de circumstanțe (a se vedea punctul 19 de mai sus), pare să prevadă o astfel de posibilitate. Reclamantul nu a prezentat niciun motiv pentru care un astfel de remediu nu ar fi fost disponibil pentru ea, sau nu ar fi avut o perspectiva rezonabilă de succes (a se vedea, de exemplu, S.C. Service Benz Com S.R.L. c. România, nr. În plus, în ceea ce privește evaluarea Curții, trebuie remarcat faptul că reclamantul ar fi putut, de asemenea, depune o cerere civilă de îmbogățire nedreptă împotriva creditorilor societății A. care solicită rambursarea fondurilor plătite pentru proprietatea pe care nu le-a făcut-o (a se vedea Sulejmani c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 74681/11, § 41, 28 aprilie 2016). 35. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu poate decât să concludă că legea prevede remedii compensatorii care au fost disponibile reclamantului, dar care nu a fost utilizată (a se vedea Kotov , citat mai sus § 132, Boyadzhieva și Gloria International Limited EOOD c. Bulgaria , nos. 41299/09 și 11132/10 , § 46, 5 iulie 2018 și Service Benz Com S.R.L. Rezultă că statul își îndeplinește obligațiile pozitive în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 de a furniza un mecanism juridic adecvat care să permită reclamantului să-și justifice cererile. 36. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că această plângere este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 22 octombrie 2020.
Application no. 17795/15
Polizena CONEVA
against North Macedonia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 29
September 2020 as a Committee composed of:
Pere Pastor Vilanova,
President,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 31 March 2015,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Polizena Coneva, is a Swiss national and Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia who was born in 1954 and lives in Lachen, Switzerland. She was represented before the Court by Mr S. Dukoski, a lawyer practising in Skopje.
2.
The Government of North Macedonia (“the Government”) were represented by their Agent, Ms D. Djonova. The Swiss Government, having been informed of their right to intervene in the proceedings (Article 36 § 1 of the Convention and Rule 44 of the Rules of Court), did not indicate that they wished to exercise that right.
The circumstances of the case
Background to the case
3.
On 10 June 1993 company A. lodged a civil action against companies K. and S. seeking to annul a sales agreement between those companies dating from 1992 concerning a factory in Kratovo (“the property”).
4.
On
20 November 2001
the Kumanovo Court of First Instance (
Основен суд Куманово
) upheld the claim, ruling that the title to the property belonged to A. and therefore it could not be subject to a sales agreement between K. and S. That judgment was upheld on appeal and by the Supreme Court in a final judgment of 23 April 2003.
The insolvency proceedings
5.
On 16 May 2002 insolvency proceedings before the Shtip Court of First Instance (
Основен суд Штип
) were opened in respect of company A. The insolvency panel (
стечаен совет
) of that court appointed N. as
insolvency
trustee (
стечаен управник
).
6.
On 4 September 2003 a meeting of the board of creditors was held before the court. The board adopted a final report in respect of the assets of company A. and vested N. with the authority to “continue all activities with the aim of distributing additional assets”. By a separate decision of the same date, the insolvency panel closed (
се заклучува
) the insolvency proceedings and decided to strike A. off the register of companies (decision published in the Official Gazette of 18 September 2003).
7.
Upon N.’s request, on 16 October 2003 the insolvency panel ordered her to continue the distribution of newly discovered assets belonging to A. (namely the property – see paragraph 3 above).
8.
The property was put up for sale by public auction. The applicant made an offer of 175,000 euros (EUR), which was accepted by both the insolvency panel and N., and on 9
December 2003 N. sold the property to the applicant, as authorised by the board of creditors. The applicant paid the money on 26 April 2004, and on the same date she was given factual possession of the property (
предавање во владение
). She was also recorded in the land register as the owner of the property.
Subsequent developments
9.
In the meantime, namely on 13 November 2003, company S. requested the reopening of the civil proceedings (see paragraphs 3-4 above).
10.
The proceedings were reopened on 13 May 2004 by a decision of the Skopje Court of Appeal (
Апелационен суд Скопје
), which also set aside the judgment of 20 November 2001 (paragraph 4 above) holding that company A. had not been properly represented in the original proceedings.
11.
On 7 September 2004 a hearing was held as part of the reopened proceedings before the Kumanovo Court of First Instance. The court established that N.
had refused to receive the summons for the hearing and that A. (the plaintiff in those proceedings) had
been struck off the register of companies. The court accordingly terminated (
се прекинува
) the proceedings on the basis of section 197 of the Civil Proceedings Act, which provides that proceedings are to be terminated if a legal entity that is a party to them has ceased to exist.
Civil proceedings against the applicant
12.
Meanwhile, on 2 July 2004 company S. lodged a civil claim against the applicant claiming title to and factual possession of the property.
13.
The claim was upheld on the basis of the sales agreement of 1992 (see paragraph 3 above). The court also declared the sales agreement of 9
December 2003 (paragraph 8 above) null and void. The judgment (16
October 2006) was upheld on appeal on 6 December 2007 and became final.
Compensation proceedings by the applicant against the State
14.
On 17 May 2010 the applicant, represented by a lawyer, lodged a civil claim against the State seeking damages of EUR 175,000, the amount that she had paid for the property, together with other expenses incurred during the purchase. She argued that she had been deprived of the property (and the money that she had paid for it) which she had bought in a public auction that had been approved and executed by the insolvency panel and the insolvency trustee, respectively. Relying on the courts’ findings in the proceedings against her (paragraph 13 above), she argued that in the insolvency proceedings regarding A. the insolvency panel and the trustee unlawfully had disposed of the property in question.
15.
On 30 May 2012 the Shtip Court of First Instance, describing the sequence of events as noted in paragraphs 3-13 above, dismissed the applicant’s claim, holding that any damage suffered by the applicant could not be attributed to the insolvency panel for its actions and decisions taken in the insolvency proceedings and that therefore the State could not be held liable. In this connection it held that at the material time the insolvency panel had ordered the sale of the property, as newly discovered assets belonging to A.; the insolvency trustee had advertised the public auction of the property; it had been sold to the applicant as the best bidder. That the property belonged to A. at that time had been confirmed by a final court judgment upheld further by the Supreme Court (paragraph 4 above). The court noted that those proceedings had been subsequently reopened and terminated. That the insolvency trustee had not attended the hearing when the court had terminated those proceedings did not mean that the insolvency panel unlawfully had sold the property (paragraph 11 above). Lastly, the court held that the judgments conferring the title to the property to S. had post-dated the impugned sale of the property to the applicant (paragraph 13 above). Accordingly, it concluded that the insolvency panel had acted in accordance with the law.
16.
These findings were upheld by the Shtip Court of Appeal and the Supreme Court (
Врховен суд
) on 28 January 2013 and 19 June
2014 respectively. Both courts further dismissed the applicant’s subsequent allegations (raised in the appeals before those courts) that the panel had failed to instruct the trustee (the latter admitted to that fact during the proceedings) to take part in the civil proceedings regarding the title to the property after they had been reopened (paragraph 11 above), as a result of which A.’s assets (and indirectly, the applicant’s legal interests) had remained unrepresented in those proceedings. They held that the insolvency trustee had been required, under sections 25 and 26 of the Insolvency Act (paragraph 17 below), to participate in proceedings on behalf of A. Furthermore, such a duty had derived from the instruction of the insolvency panel of 4 September 2003 (paragraph 6 above).
Relevant domestic law and practice
The Insolvency Act (
Закон за стечај,
Official Gazette no. 55/97,
with subsequent amendments, as applicable at the time)
17.
Under section 18 (2) of the Insolvency Act, the insolvency judge monitors the work of the insolvency trustee and gives him or her binding instructions.
18.
Section 23 of the Insolvency Act provides that an insolvency trustee is appointed by the insolvency panel of a first-instance court (
стечаен совет
). Section 24 provides that the board of creditors can replace the trustee at its first meeting. Section 25 provides that the insolvency trustee has the responsibilities of a representative body of the debtor. Section 26 sets out the rights and duties of insolvency trustees, which include the duty to act diligently when distributing the assets of the debtor to the creditors and to continue any related matters in order to avoid any damage on the part of the debtor. Section 27 provides that the work of the insolvency trustee is supervised by the insolvency panel and the board of creditors.
19.
Section 29 provides that an insolvency trustee is responsible for any damage that he or she may cause to parties to the insolvency proceedings except for damage caused in relation to actions
approved or taken upon an instruction by the insolvency judge
. This section also prescribes an obligation for insolvency trustees to be insured against professional liability. Section 30 provides that the trustee is entitled to remuneration for his or her work in the insolvency proceedings. Section 68 provides that the funds collected by the insolvency trustee are distributed among the creditors and serve to cover the expenses in the proceedings.
20.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that she had been unlawfully deprived of both the title to the property and the money that she had paid for it.
21.
Article 1 of Protocol No. 1 reads:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The parties’ submissions
The Government
22.
The Government submitted that the insolvency trustee was not a State body, but an independent professional who was hired by the creditors of the company being wound up. Therefore, given the lack of a causal link between the complaint and the State, the complaint should be declared inadmissible
ratione personae
.
23.
The Government submitted that under domestic law, the insolvency trustee was completely independent from the State and was personally liable for any damage that he or she might cause (he or she could be held criminally liable, domestic jurisprudence submitted in support). The power of the insolvency panel was limited to supervising the lawfulness of the procedure and it was not entitled to give any instructions to the trustee as to the insolvency proceedings.
24.
Alternatively, the Government requested that the application be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, given that the applicant had failed to seek compensation from the insolvency trustee or to lodge a criminal complaint against her.
25.
Finally, the Government invited the Court to conclude that in any event the State had discharged its positive obligations in that the domestic legal system provided for adequate avenues through which the applicant could protect her rights, as described above. The fact that she had failed to make use of them could not be attributed to the State.
The applicant
26.
The applicant submitted that the damage sustained had been the result of errors committed mainly by the insolvency panel. It had failed to authorise N. to continue the reopened proceedings (see paragraph 11 above), which had resulted in those proceedings being terminated. The panel had also failed to categorise the property in question properly, and had erroneously listed it as “newly discovered assets”.
27.
Тhe fact that the applicant had failed to seek compensation from N. as the insolvency trustee had no effect on the admissibility of her application to the Court because she had exhausted all domestic remedies in pursuing her claim for damages against the State.
The Court’s assessment
28.
The Court takes note of the Government’s objections, but it does not consider it necessary to examine these issues because the application is in any event inadmissible for the following reasons (see,
mutatis mutandis
,
Kurić and Others v. Slovenia
[GC], no. 26828/06, § 270, ECHR 2012 (extracts)).
29.
The Court observes that the domestic courts carefully examined the applicant’s compensation claim against the State based on the premise that in the insolvency proceedings in respect to A. the insolvency panel and trustee had made errors when selling the property to her. The first-instance court dismissed such claim explaining why no responsibility could be attributed to the insolvency panel (see paragraph 15 above). Both the Appeal and Supreme Courts upheld those findings and further dismissed the applicant’s subsequent grievances that the panel had not instructed the trustee to take part in the reopened proceedings and accordingly protect A.’s interests (see paragraph 16 above). Having regard to the information before it and considering that it has only limited power to deal with alleged errors of fact or law committed by the national courts (see
García Ruiz v. Spain [GC]
, no. 30544/96, § 28, ECHR 1999
‑
I, and
Kopp v. Switzerland
, 25
March 1998, § 59, Reports of Judgments and Decisions 1998
‑
II), the Court considers that it cannot substitute its view for that of the national courts, which does not appear unreasonable or manifestly arbitrary.
30.
In addition, both superior courts held that the insolvency trustee had been required to participate in the reopened proceedings regarding the title to the property in view of her statutory position as a legal representative of A. In the impugned proceedings, which concerned alleged errors in the insolvency proceedings, the courts made no findings of any responsibility on the part of the insolvency trustee for her inaction in the resumed proceedings concerning the title to the property. Neither any conclusion has been made whether that inaction had any bearing on the subsequent developments that led to the applicant being disposed of the property.
31.
The Court further takes note of the statutory provisions and the Government’s arguments regarding the competencies and duties of the bodies (insolvency panel, judge and trustee) in the insolvency proceedings, including the issues of liability of the insolvency trustee for any damage caused to the parties to the insolvency proceedings (see paragraphs 19, 22 and 23 above), which it finds convincing. Having regard to the above findings of the domestic courts in the compensation proceedings against the State and the fact that the interference with the applicant’s possessions was carried out by company S., a private party, the Court will examine whether the State breached any of its positive obligations in the instant case.
32.
The general principles with regard to States’ positive obligations under Article 1 of Protocol No. 1 were summarised in
Broniowski v. Poland
([GC], no. 31443/96, §§ 143-44, ECHR 2004
‑
V) and, more recently, in
Kotov
(cited above, §§ 112-15). In particular, in certain circumstances Article 1 of Protocol No. 1 may require “measures which are necessary to protect the right of property ..., even in cases involving litigation between individuals or companies” (§ 112). Also, as regards the remedial measures required of the State under Article 1 of Protocol No. 1 in cases involving disputes between private parties they include an appropriate legal mechanism allowing the aggrieved party to assert its rights effectively (§
114).
33.
The Court notes that the applicant did not lodge a compensation claim against the insolvency trustee for any error (inaction) on her part that was not approved by the insolvency panel and the judge and that might have had a direct bearing on the applicant’s property rights obtained in the context of the insolvency proceedings regarding A. The Insolvency Act, which provides for personal liability of the insolvency trustee in such circumstances (see paragraph 19 above), seems to provide for such a possibility. The applicant did not put forward any reason why such a remedy would not have been available to her, or would not have had a reasonable prospect of success (see, for example,
S.C. Service Benz Com S.R.L. v. Romania
, no.
58045/11
, § 42, 4 July 2017).
34.
Moreover, in so far as relevant for the Court’s assessment, it should be noted that the applicant could also have lodged a civil claim for unjust enrichment against the creditors of company A. seeking the reimbursement of the funds that she had paid for the property, which she failed to do (see
Sulejmani v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
, no.
74681/11, §
41, 28 April 2016).
35.
In view of the foregoing, the Court cannot but conclude that the law provided for compensatory remedies which were available to the applicant, but which she failed to make use of (see
Kotov
, cited above, §
132;
Boyadzhieva and Gloria International Limited EOOD v. Bulgaria
, nos.
41299/09 and 11132/10, § 46, 5 July 2018; and
Service Benz Com S.R.L
.,
§
42, cited above). It follows that the State complied with its positive obligations under Article 1 of Protocol No. 1 to provide an appropriate legal mechanism enabling the applicant to vindicate her claims.
36.
In view of the above, the Court finds that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 22 October 2020.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Deputy Registrar
President