SECȚIUNEA A PATRA CAUZA GIGI c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 40124/13) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 octombrie 2020 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Giurgi c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători, și Ilse Freiwirth, graffière adjunct de secțiune Având în vedere cererea (n 40124/13) adresată României și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Silviu-Alexru Giurgi ( Având în vedere decizia de a aduce cererea la cunoștința guvernului român, având în vedere observațiile părților, După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 septembrie 2020, se ia o hotărâre în acest sens, adoptată la această dată INTRODUCERE Cererea se referă la o procedură de încuviințarea unei amenzi rejudecative aplicate reclamantului pentru tulburarea ordinii publice. Reclamantul s-a născut în 1984 și locuiește în București. A fost reprezentat de dl Tudor, avocat în același oraș. Guvernul român ( 30, reclamantul, însoțit de mai mulți prieteni, a dorit să se întoarcă acasă după ce și-a petrecut seara într-o cafenea în centrul Bucureștiului. În același timp, în centrul orașului se afla o demonstrație antiguvernamentală neautorizată, care a dus la intervenția poliției și a jandarmeriei. Reclamantul a spus că nu a avut nicio legătură cu demonstrația, în timp ce guvernul susține că a fost implicat. Reclamantul, împreună cu câțiva dintre prietenii săi, a fost arestat de către forțele de ordine și transportat într-o secție de poliție unde polițiștii l-au fotografiat și i-au luat amprentele. Un jandarm a emis un proces-verbal prin care a aplicat reclamantului o amendă de 500 lei românești (de exemplu 115 euro) în temeiul articolului 26 litera (e) din Legea nr. 60/1991 privind protestele publice. Reclamantul semnează procesul-verbal, dar l-a precizat că se referea la faptele reținute în sarcina sa. El a părăsit secția de poliție după miezul nopții. Reclamantul s-a prezentat la tribunalul de primă instanță din București. A susținut că fusese arestat și dus în mod abuziv la secția de poliție în timp ce se întorcea acasă, că nu participase la demonstrație și că își declinase identitatea jandarmilor. El a numit procesul-verbal ca fiind stereotip și a adăugat că apărea din imaginile filmate ale demonstrației difuzate la televizor pe care jandarmii îl arestaseră cu zel. La 18 septembrie 2012, tribunalul l-a primit pe C.M. la cererea reclamantului. Acest martor a declarat că a fost însoțit de jandarmi atunci când, în opinia sa, i-au arestat în mod abuziv. El susținea că nu au participat pe deplin la demonstrație și nici nu a fost implicat în violență. El a adăugat că a fost transportat împreună cu reclamantul la secția de poliție și că a făcut, de asemenea, obiectul unui proces verbal. Cu toate acestea, acesta nu i s-ar fi comunicat niciodată. Printr-o hotărâre din 18 septembrie 2012, Tribunalul a acceptat contestația și a închis landurile. Pe baza declarațiilor C.M. care confirmau versiunea faptelor date de reclamant, Tribunalul a hotărât că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jandarmeria a formulat o acțiune în fața tribunalului departamental din București și a susținut că tribunalul de primă instanță a comis o greșeală în baza hotărârii sale pe mărturia lui C.M. Ea susținea că acest martor nu era de încredere din moment ce declarase că nu primise procesul-verbal care îl privea, în timp ce acest document îi fusese comunicat prin intermediul afișării la domiciliu. În această privință, Comisia a precizat că, la 31 În ianuarie 2012, un polițist a fost mutat la domiciliul C.M. și că, în lipsa acestuia din urmă și în fața refuzului unui martor de a semna dovada de comunicare, acesta a efectuat comunicarea procesului verbal prin afișaj. 13. Reclamantul a solicitat respingerea acțiunii. El a explicat că C.M. nu a ascuns faptul că a fost sancționat și susținut de faptul că jandarmeria nu reușise însă să demonstreze că C.M. primise efectiv procesul-verbal. 14. printr-o decizie definitivă din 17 decembrie 2012, instanța a acceptat acțiunea și a confirmat că aceasta a fost făcută. El a respins declarațiile C.M. pe motiv că acest martor nu era de încredere. El a considerat că documentele depuse la dosar de către jandarmeria punea la îndoială credibilitatea martorului. El a adăugat că mărturia C.M. era subiectivă din moment ce fusese sancționată pentru aceleași fapte ca și cele reprobabile reclamantului. 16. Tribunalul concluzionează că, la 18 martie 2013, reclamantul a plătit pentru toate garanțiile de apărare, nu a inversat prezumția de fond atașată la procesul-verbal din 16 ianuarie 2012.17. La 18 martie 2013, reclamantul a plătit pentru aceasta. CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICUL INTERNELE PERTINENTE 18. Dreptul și practica internă relevante în materie de amenzi și evoluția acestora sunt expuse la punctele 29-40 din hotărârea Anghel c. România 28183/03, 4 octombrie 2007). La momentul faptelor, dispozițiile relevante în speță ale Legii nr. 60/1991 privind manifestările publice erau astfel formulate art. 25 Încalcarea dispozițiilor prezentei legi implică, după caz, răspunderea disciplinară, amenzi, civilă sau penală. art. 26 Următoarele fapte constituie amenzi dacă nu sunt comise în așa fel încât să poată fi calificate drept infracțiuni conform legii penale (...) faptul de a împiedica sau de a perturba manifestările publice (...) amenda prevăzută la art. 26 alin. (1) lit. (e) este sancționată cu o amendă de 500-5 000 lei. susține că procedura nu a îndeplinit cerințele unui proces echitabil în materie penală din cauza neaudiției martorului C.M. de către instanța care a pronunțat cauza în ultimă instanță. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. Pe admisibilitate 21. Guvernul consideră mai întâi că art. 6 Õ 1 din Convenție nu se aplică în cazul de față în cadrul componentei sale penale. El susține că dispoziția pe baza căreia reclamantul a fost sancționat (punctul 19 de mai sus) se încadrează în domeniul amenzilor și nu în dreptul penal. El recunoaște că legea nr. 60/1991 este decăzută în general, dar consideră că suma redusă din lacul care o exclude din sfera penală 22. Recurentul nu face niciun comentariu ca răspuns la argumentele guvernului. El menționează că, în aplicarea jurisprudenței Curții, dreptul penal îi revine în temeiul dreptului penal. 23. Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, existența sau nu a unei acuzații în materie penală (Engel și alte criterii c. Țările de Jos, 8 iunie 1976, seria A n) 22), constând în calificarea juridică a dreptului intern privind încălcarea dreptului intern, natura înseși a dreptului la liberă circulație și gradul de severitate a sancțiunii pe care ar putea să o suporte persoana în cauză. Al doilea și al treilea criteriu sunt alternative și nu neapărat cumulative. 6 se aplică, este suficient ca aceasta să fie prin natură penală sau să fi fost supusă unei sancțiuni care, prin natura și gravitatea sa, rezultă, în general, din materia penală (Ezeh și Connors c. Regatul Unit [GC], 39665/96 și 408/98, § 86, CEDH 2003 Jussila c. Finlanda [GC], n 73053/01, § 31, CEDH 2006 XIV). 24. În speță, Curtea constată, în primul rând, că dreptul intern nu dă o culoare În al doilea rând, aceasta arată că regula de drept pe baza căreia reclamantul a fost sancționat este menită să asigure ordinea în timpul manifestărilor publice și, prin urmare, această regulă se adresează tuturor cetățenilor și nu unui grup determinat cu statut special. 26. Curtea constată, de asemenea, că în termen de un an de la data la care reclamantul nu a primit despăgubiri pentru un prejudiciu, ci a vizat în principal un scop disuasiv și punitiv (a se vedea mutatis mutandis Ziliberberg c. Moldova, nr 618/2010/00, § 33, 1 În plus, circumstanțele în care a fost aplicată o sancțiune conferă sancțiunii în cauză o conotație penală. În această privință, Curtea constată că reclamantul a fost arestat într-un loc public și că a fost transportat la secția de poliție unde polițiștii l-au fotografiat și i-au luat amprentele (punctul 6 de mai sus și, mutatis mutandis, Ziliberberg menționat anterior, 34). 27. Prin urmare, Curtea consideră că statul în cauză avea caracterul punitiv prin care se diferențiază de obicei sancțiunile penale. 28. În ceea ce privește argumentele guvernului care constau în a spune că valoarea la .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6 din Convenție, deoarece, așa cum a subliniat în repetate rânduri, slăbiciunea relativă a lanului nu poate înlătura o încălcare a caracterului său penal intrinsec (a se vedea, printre altele, Öztürk, citată anterior, § 54, și Lutz c. Germania august 1987, § 55, seria A n 123 și Jusila, citată anterior, § 31 29. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că caracterul general al dispoziției legale pe baza căreia reclamantul a fost sancționat în speță, precum și obiectivul disuasiv și punitiv al sancțiunii aplicate sunt suficiente pentru a demonstra că încălcarea în cauză are un caracter penal în temeiul articolului 6 din Convenție, care, prin urmare, se aplică. 30. Constatând că rejudecarea nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 31. Reclamantul constată în faptul că tribunalul departamental a respins contestația sa din procesul-verbal stabilit la data de 16 ianuarie 2012 fără audierea martorului C.M. o necunoaștere a dreptului său la un proces echitabil. 32. Guvernul consideră că garanțiile fundamentale pentru un proces echitabil au fost respectate în procedura de contestare a procesului-verbal în cauză și susține că instanța de departament a respins mărturia C.M. în mod motivat pe baza documentelor pe care jandarmeria le-a depus la dosar (punctul 12 de mai sus). 33. Curtea face trimitere la principiile generale care reglementează modalitățile de aplicare a art. 6 din Convenție la procedurile de recurs prezentate în Hotărârea Găitanaru c. România 26082/05, § 28 26 În iunie 2012, Comisia reamintește că orice sistem juridic are prezumții de fapt și de drept și că Convenția nr. n.nl. pune în principiu obstacole, însă obligă statele contractante în materie penală să nu depășească un anumit prag ( Nicoleta Gheorghe c. România, nr. 23470/05, § 30, 3 aprilie 2012 și jurisprudența citată). 34. În speță, Curtea constată că reclamantul a contestat procesul-verbal de amendă din 16 ianuarie 2012 la care se atașa o prezumție de temeinicie resceptabilă. 35. Tribunalul de Primă Instanță, pe baza declarațiilor martorului cu descărcare de gestiune C.M., a considerat că reclamantul a inversat această prezumție și că a demonstrat că mai puțin a determinat acte de violență împotriva forțelor de ordine (punctul 11 de mai sus). 36. Tribunalul departamental, care a examinat acțiunea jandarmeriei, a primit argumentele acesteia din urmă și a infirmat hotărârea pronunțată în primă instanță pe motiv că martorul nu era credibil (punctul 15 de mai sus). 37. Curtea amintește în acest context că cei care au responsabilitatea de a decide cu privire la vinovăția sau la nevinovăția unui inculpat trebuie, în principiu, să fie în măsură să audă martorii în persoană și să evalueze fiabilitatea lor. L. Evaluarea fiabilității unui martor este o sarcină complexă care, în general, nu poate fi realizată prin simpla citire a declarațiilor scrise ( Dan c. Moldova , nr 8999/07 , § 33, 5 iulie 2011). Desigur, există cazuri în care este imposibil ca un tribunal să interogheze un martor, de exemplu, dacă persoana este decedată sau când este vorba despre respectarea dreptului său de a nu se autoincrimina (Craxi c. Italia (n, n 34896/97, § 86, 5 decembrie 2002 și Dan , citată anterior, § 33. 33. Cu toate acestea, Curtea consideră că acest lucru nu a fost cazul în speță. 38. În ceea ce privește motivele prezentate de tribunalul departamental pentru a exclude mărturia C.M. (punctul 15 de mai sus), Curtea constată că martorul nu a negat niciodată faptul că a fost sancionat pentru fapte similare (punctul 10 de mai sus). 39. În ceea ce privește al doilea motiv, Curtea constată că nimic din dosarul instanțelor interne nu se referea la primirea de către C.M. a procesului-verbal care îl privește. Într-adevăr, Tribunalul și-a exprimat îndoiala cu privire la sinceritatea acestui martor din singurul motiv pentru care notificarea prin intermediul afișării era o modalitate de notificare legală. Curtea amintește că, în numeroase cauze, Curtea a considerat că notificarea prin intermediul afișării, astfel cum se prevede în dreptul intern, nu era întotdeauna fiabilă și că aceasta putea aduce atingere articolului 6 din Convenție (a se vedea, de exemplu, S.C. Raissa M. Shipping S.R.L. c. România, n 37576/05, § 31 și următoarele., 8 ianuarie 2013, Timar și alții c. România, 2656/06 și 7 alții, § 20, 28 februarie 2017 și Hulpe și alții, § 31, n 24838/10 și 4 alții, § 20, 27 februarie 2018). 40. Având în vedere faptul că a fost vorba de singura mărturie provenind de la o persoană care a asistat direct la evenimentele în cauză, Curtea consideră că, înainte de a lua o decizie, tribunalul departamental ar fi trebuit să interogheze martorul în persoană. 41. Prin urmare, Curtea consideră că faptul de a nu fi ascultat de C.M. înainte de a declara vinovat reclamantul a redus în mod semnificativ drepturile la apărare ale acestuia (Destrehem c. Franța, nr 56651/00, § 45, 18 mai 2004, Dan , citată anterior, § 35, și Lazu c. Republica Moldova, n 46182/08, § 44, 5 iulie 2016). 42. 1 din Convenție. PRIVIND LEGĂTURA DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 43. În conformitate cu art. 41 din Convenție În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 44. Reclamantul solicită 120. EUR (EUR) în ceea ce privește prejudiciul material pe care îl consideră a fi suferit; acesta arată că această sumă corespunde cu suma care i-a fost plătită și pe care a plătit-o; de asemenea, solicită 300 EUR pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit; el nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 45. Guvernul consideră că nici o sumă nu poate fi alocată reclamantului pentru prejudicii materiale. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, consideră că o eventuală constatare a încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție ar constitui, în sine, o reparație echitabilă satisfăcătoare. 46. Curtea ia notă de faptul că, în speță, singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în faptul că reclamantul nu a beneficiat de garanțiile unui proces echitabil în sensul articolului 6 1 din convenție. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, aceasta nu poate specula asupra rezultatului la care ar fi dus procedura în cazul în care încălcarea Convenției nu ar fi avut loc (a se vedea mutatis mutandis Alexe c. România, nr. 66522/09, § 48, 3 mai 2016). În ceea ce privește cererea formulată pentru prejudicii morale, chiar dacă Curtea nu ar putea specula asupra a ceea ce ar fi fost la sfârșitul procesului în cazul în care garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție ar fi fost respectate, aceasta consideră totuși că nu este rezonabil să se presupună că aceasta a suferit un prejudiciu moral real în cadrul procesului menționat (Alexe, citată anterior, § 50. În consecință, Curtea acordă reclamantului suma solicitată în acest sens, și anume 300 EUR. 48. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. 6 § 1 din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 300 EUR (trei sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 octombrie 2020, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Ilse Freiwirth Faris Vehabović Modulul Adjunct Președinte
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE GIURGI c. ROUMANIE
(Requête n
o
40124/13)
ARRÊT
6 octobre 2020
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Giurgi c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe
de section
,
Vu la requête (n
o
40124/13) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M.
Silviu-Alexandru Giurgi («
le requérant
»), a
saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
le 13
juin 2013,
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement roumain,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 septembre 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête porte sur une procédure de contestation d’une amende contraventionnelle infligée au requérant pour troubles à l’ordre public.
2.
Le requérant est né en 1984 et réside à Bucarest. Il a été représenté par M
e
V.
Tudor, avocat dans la même ville.
3.
Le
gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, en dernier lieu M
me
O.F.
Ezer, du ministère des Affaires étrangères.
4.
Le 15
janvier 2012, vers 22
h
30, le requérant, accompagné de plusieurs amis, s’apprêtait à rentrer chez lui après avoir passé la soirée dans un café au centre de Bucarest. Au même moment, au centre-ville se tenait une manifestation antigouvernementale non autorisée qui avait donné lieu à une intervention de la police et de la gendarmerie.
5.
Le requérant dit qu’il n’avait aucun lien avec la manifestation, alors que le Gouvernement soutient qu’il y participait.
6
.
Le requérant, ainsi que plusieurs de ses amis, fut arrêté par les forces de l’ordre et transporté dans un poste de police où les policiers le photographièrent et relevèrent ses empreintes digitales.
7
.
Un gendarme dressa un procès-verbal infligeant au requérant une amende contraventionnelle de 500 lei roumains (soit 115
euros) en vertu de l’article
26 e) de la loi n
o
60/1991 sur les manifestations publiques. Il y était mentionné que l’intéressé «
qui se trouvait sur la place U., à l’arrêt de tram, avait incité à des actes de violence contre les forces de l’ordre
». Le requérant signa le procès-verbal, mais y précisa qu’il contestait les faits retenus à sa charge. Il quitta le poste de police après minuit.
8.
Le requérant contesta l’amende devant le tribunal de première instance de Bucarest. Il soutint qu’il avait été arrêté et transporté au poste de police abusivement alors qu’il rentrait chez lui, qu’il n’avait pas participé à la manifestation et qu’il avait décliné son identité aux gendarmes. Il qualifia le procès-verbal de stéréotypé et ajouta qu’il ressortait des images filmées de la manifestation diffusées à la télévision que les gendarmes avaient arrêté «
par excès de zèle
» toutes les personnes qui se trouvaient sur la place U.
9.
La gendarmerie se défendit en alléguant qu’un groupe de personnes sur la place U., dont le requérant, avait troublé l’ordre public et jeté des projectiles en direction des forces de l’ordre.
10
.
À l’audience du 18
septembre 2012, le tribunal entendit C.M à la demande du requérant. Ce témoin déclara qu’il accompagnait l’intéressé quand les gendarmes les avaient arrêtés, selon lui, abusivement. Il affirma qu’ils n’avaient nullement participé à la manifestation ni incité à la violence. Il ajouta qu’il avait été transporté avec le requérant au poste de police et qu’il avait également fait l’objet d’un procès-verbal. Celui-ci toutefois ne lui aurait jamais été communiqué.
11
.
Par un jugement du 18
septembre 2012, le tribunal accueillit la contestation et annula l’amende. Se fondant principalement sur les déclarations de C.M. qui confirmaient la version des faits donnée par le requérant, le tribunal jugea que l’intéressé avait renversé la présomption de bien-fondé du procès-verbal établi le 16
janvier 2012.
12
.
La gendarmerie forma un recours devant le tribunal départemental de Bucarest. Elle allégua que le tribunal de première instance avait commis une erreur en fondant son jugement sur le témoignage de C.M. Elle soutint que ce témoin n’était pas fiable dès lors qu’il avait déclaré ne pas avoir reçu le procès-verbal qui le concernait, alors que ce document lui avait été communiqué par voie d’affichage à son domicile. Elle précisa à cet égard que, le 31
janvier 2012, un gendarme s’était déplacé au domicile de C.M. et qu’en l’absence de ce dernier et face au refus d’un témoin de signer la preuve de communication, il avait procédé à la communication du procès
‑
verbal par voie d’affichage.
13.
Le requérant demanda le rejet du recours. Il exposa que C.M. n’avait pas caché qu’il avait lui aussi été sanctionné et soutint que la gendarmerie n’avait en revanche pas réussi à prouver que C.M. avait effectivement reçu le procès-verbal.
14.
Par une décision définitive du 17
décembre 2012, le tribunal accueillit le recours et confirma l’amende.
15
.
Il écarta les déclarations de C.M. au motif que ce témoin n’était pas fiable. Il estima que les pièces versées au dossier par la gendarmerie mettaient en doute la crédibilité du témoin. Il ajouta que le témoignage de C.M. était subjectif dès lors qu’il avait été sanctionné pour les mêmes faits que ceux reprochés au requérant.
16.
Le tribunal conclut que l’intéressé, qui avait bénéficié de toutes les garanties de la défense, n’avait pas renversé la présomption de bien-fondé attachée au procès-verbal du 16
janvier 2012.
17.
Le 18
mars 2013, le requérant paya l’amende.
18.
Le droit et la pratique internes pertinents en matière de contraventions et leur évolution sont exposés aux paragraphes
29 à 40 de l’arrêt
Anghel c.
Roumanie
(n
o
28183/03, 4
octobre 2007).
19
.
À l’époque des faits, les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
60/1991 sur les manifestations publiques étaient ainsi libellées
:
Article 25
«
La violation des dispositions de la présente loi entraîne, selon le cas, la responsabilité disciplinaire, contraventionnelle, civile ou pénale.
»
Article 26
«
1.
Les faits suivants constituent des contraventions s’ils ne sont pas commis de telle manière qu’ils puissent être qualifiés d’infractions selon la loi pénale
:
(...)
e)
le fait d’initier, d’inciter ou de recourir à des actes de violence ou à d’autres moyens dans le but d’empêcher ou de troubler les manifestations publiques
;
(...)
2.
La contravention prévue à l’article
26 §
1 e) est sanctionnée par une amende de 500 à 5
000 lei.
»
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
6 §
20.
Le requérant
soutient que la procédure n’a pas répondu aux exigences d’un procès équitable en matière pénale à raison de la non
‑
audition du témoin C.M. par la juridiction qui a tranché l’affaire en dernier ressort.
Il invoque
l’article
6 de la Convention, qui est ainsi libellé dans ses parties pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
Sur la recevabilité
21.
Le Gouvernement
estime tout d’abord que l’article
6 §
1 de la Convention n’est pas applicable en l’espèce sous son volet pénal. Il affirme que la disposition sur le fondement de laquelle le requérant a été sanctionné (paragraphe
19 ci-dessus) relève du domaine des contraventions et non pas du droit pénal. Il admet que la loi n
o
60/1991 est d’application générale, mais estime que le faible montant de l’amende exclut celle-ci de la sphère pénale.
22.
Le requérant ne fait aucun commentaire en réponse aux arguments du Gouvernement. Il maintient qu’en application de la jurisprudence de la Cour, l’amende qui lui a été infligée relève du droit pénal.
23.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, l’existence ou non d’une «
accusation en matière pénale
» doit s’apprécier sur la base de trois critères, que l’on désigne couramment sous le nom de «
critères
Engel
» (
Engel et autres c.
Pays-Bas
, 8
juin 1976, série
A n
o
22), consistant respectivement en la qualification juridique de l’infraction en droit interne, la nature même de l’infraction et le degré de sévérité de la sanction que risque de subir l’intéressé. Les deuxième et troisième critères sont alternatifs et pas nécessairement cumulatifs. Pour que l’article
6 s’applique, il suffit que l’infraction en cause soit par nature pénale ou qu’elle ait exposé l’intéressé à une sanction qui, par sa nature et son degré de gravité, ressortit en général à la matière pénale (
Ezeh et Connors c.
Royaume-Uni
[GC],
n
os
39665/98 et 40086/98, §
‑
X
et
Jussila c. Finlande
[GC], n
o
‑
XIV).
24.
En l’espèce, la Cour constate tout d’abord que le droit interne ne donne pas de coloration «
pénale
» à la contravention pour laquelle le requérant s’est vu infliger une amende. Cependant, les indications du droit interne n’ont qu’une valeur relative et ne sont donc pas décisives (voir, parmi d’autres,
Öztürk c.
Allemagne
, 21
février 1984, §
52, série
A n
o
73).
25.
Elle relève ensuite que la règle de droit sur le fondement de laquelle le requérant a été sanctionné vise à assurer l’ordre pendant les manifestations publiques. À ce titre, cette règle s’adresse à tous les citoyens et non pas à un groupe déterminé ayant un statut particulier.
26.
La Cour constate également que l’amende infligée au requérant ne tendait pas à la réparation pécuniaire d’un préjudice, mais visait essentiellement un but dissuasif et punitif (voir,
mutatis mutandis
,
Ziliberberg c.
Moldova
, n
o
61821/00, §
33, 1
er
février 2005). De surcroît, les circonstances dans lesquelles l’amende a été infligée donnent à la sanction en question une connotation pénale. À cet égard, la Cour note que le requérant a été arrêté sur une place publique et qu’il a été transporté au poste de police où les policiers l’ont photographié et ont relevé ses empreintes (paragraphe
6 ci-dessus et,
mutatis mutandis
,
Ziliberberg
,
précité,
§
34).
27.
La Cour estime donc que l’amende litigieuse avait le caractère punitif par lequel se distinguent habituellement les sanctions pénales.
28.
Quant aux arguments du Gouvernement consistant à dire que le montant de l’amende était faible et que le requérant n’encourait pas une peine d’emprisonnement, la Cour rappelle que cela n’est toutefois pas déterminant en soi aux fins de l’applicabilité du volet pénal de l’article
6 de la Convention, car, comme elle l’a souligné à maintes reprises, la faiblesse relative de l’enjeu ne saurait ôter à une infraction son caractère pénal intrinsèque (voir, parmi d’autres,
Öztürk
, précité, §
54, et
Lutz c.
Allemagne
,
25
août 1987, §
55, série
A n
o
123 et
Jussila
, précité, § 31).
29.
Au vu de ces éléments, la Cour estime que le caractère général de la disposition légale sur le fondement de laquelle le requérant a été sanctionné en l’espèce, ainsi que l’objectif dissuasif et punitif de la sanction infligée suffisent à montrer que l’infraction en question revêtait un caractère pénal au regard de l’article
6 de la Convention, lequel trouve donc à s’appliquer.
30.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
31.
Le requérant voit dans le fait que le tribunal départemental ait rejeté sa contestation du procès-verbal établi le 16
janvier 2012 sans avoir auditionné le témoin C.M. une méconnaissance de son droit à un procès équitable.
32.
Le Gouvernement estime que les garanties fondamentales d’un procès équitable ont été respectées dans la procédure de contestation du procès-verbal en cause. Il affirme que le tribunal départemental a écarté le témoignage de C.M. de manière motivée sur la base des pièces que la gendarmerie a versées au dossier (paragraphe
12 ci-dessus).
33.
La Cour renvoie aux principes généraux régissant les modalités d’application de l’article
6 de la Convention aux procédures d’appel exposés dans l’arrêt
Găitănaru c.
Roumanie
(n
o
26082/05, §§
26
‑
28, 26
juin 2012). Elle rappelle que tout système juridique connaît des présomptions de fait et de droit et que la Convention n’y met pas obstacle en principe, mais elle oblige, en matière pénale, les États contractants à ne pas dépasser un certain seuil (
Nicoleta Gheorghe c.
Roumanie
, n
o
23470/05, §
30, 3
avril 2012, et la jurisprudence qui y est citée).
34.
En l’espèce, la Cour note que le requérant a contesté le procès-verbal de contravention du 16
janvier 2012 auquel était attachée une présomption de bien-fondé réfragable.
35.
Le tribunal de première instance, se fondant principalement sur les déclarations du témoin à décharge C.M., a estimé que le requérant avait renversé cette présomption et qu’il avait démontré qu’il n’avait pas incité à des actes de violence contre les forces de l’ordre (paragraphe
11 ci-dessus).
36.
Le tribunal départemental, qui a examiné le recours de la gendarmerie, a accueilli les arguments de cette dernière et infirmé le jugement rendu en première instance au motif que le témoin susmentionné n’était pas crédible (paragraphe
15 ci-dessus).
37.
La Cour rappelle dans ce contexte que ceux qui ont la responsabilité de décider de la culpabilité ou de l’innocence d’un accusé doivent, en principe, être en mesure d’entendre les témoins en personne et d’évaluer leur fiabilité. L’évaluation de la fiabilité d’un témoin est une tâche complexe qui ne peut généralement pas être menée à bien par la simple lecture des déclarations écrites (
Dan c.
Moldova
, n
o
8999/07, §
33, 5
juillet 2011). Bien sûr, il existe des cas où il est impossible pour un tribunal de faire interroger un témoin, par exemple si l’intéressé est décédé ou lorsqu’il s’agit de respecter son droit de ne pas s’incriminer lui-même (
Craxi c.
Italie (n
o
1)
, n
o
34896/97, §
86, 5
décembre 2002, et
Dan
, précité, §
33). Cependant, la Cour estime que tel n’était pas le cas en l’espèce.
38.
Concernant les motifs avancés par le tribunal départemental pour écarter le témoignage de C.M. (paragraphe
15 ci-dessus), la Cour note d’emblée que le témoin n’a jamais nié le fait qu’il avait été sanctionné pour des faits similaires (paragraphe
10 ci-dessus).
39.
Quant au second motif, la Cour note que rien dans le dossier des juridictions internes n’attestait de la réception par C.M. du procès-verbal le concernant. Le Gouvernement n’a fourni aucun élément indiquant que le tribunal départemental a fait preuve d’une diligence suffisante pour s’assurer de cette réception. En effet, le tribunal a douté de la sincérité de ce témoin pour la seule raison que la notification par voie d’affichage était une modalité de notification légale. Or la Cour rappelle qu’elle a considéré dans de nombreuses affaires que la notification par voie d’affichage, telle que prévue par le droit interne, n’était pas toujours fiable et qu’elle pouvait porter atteinte à l’article
6 de la Convention (voir, par exemple,
S.C.
Raïssa
Roumanie
, n
o
37576/05, §§
31 et suiv., 8
janvier 2013,
Timar et autres c.
Roumanie,
n
o
26856/06 et 7
autres, §
20, 28
février 2017, et
Hulpe et autres c.
Roumanie
, n
o
24838/10 et 4
autres, §
20, 27
février 2018).
40.
Compte tenu du fait qu’il s’agissait du seul témoignage provenant d’une personne qui avait assisté directement aux événements litigieux, la Cour estime qu’avant de l’écarter, le tribunal départemental aurait dû interroger le témoin en personne.
41.
Dès lors, la Cour estime que le fait pour le tribunal départemental de ne pas avoir entendu C.M. avant de déclarer le requérant coupable a sensiblement réduit les droits de la défense de ce dernier (
Destrehem c.
France
, n
o
56651/00, §
45, 18
mai 2004,
Dan
, précité, §§
31
‑
35, et
Lazu c.
République de Moldova
, n
o
46182/08, §§
36
‑
44, 5
juillet 2016).
42.
Partant, il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
43.
Aux termes de l’article
41 de la Convention
:
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
44.
Le requérant demande 120
euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’il estime avoir subi. Il expose que ce montant correspond à l’amende qui lui a été infligée et qu’il a versée. Il demande également 300
EUR au titre du préjudice moral qu’il estime avoir subi. Il ne sollicite aucune somme au titre des frais et dépens.
45.
Le Gouvernement considère qu’aucune somme ne saurait être allouée au requérant pour préjudice matériel. En ce qui concerne la demande pour préjudice moral, il estime qu’un éventuel constat de violation de l’article
6 §
1 de la Convention constituerait en soi une réparation équitable satisfaisante.
46.
La Cour note qu’en l’espèce la seule base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside dans le fait que le requérant n’a pas bénéficié des garanties d’un procès équitable au sens de l’article
6 §
1 de la Convention. En ce qui concerne le préjudice matériel allégué, elle ne saurait spéculer sur le résultat auquel la procédure aurait abouti si la violation de la Convention n’avait pas eu lieu (voir,
mutatis mutandis
,
Alexe c.
Roumanie
, n
o
66522/09, §
48, 3
mai 2016). Il n’y a dès lors pas lieu d’accorder au requérant une indemnité à ce titre.
47.
Quant à la demande formulée pour préjudice moral, même si la Cour ne saurait spéculer sur ce qu’aurait été l’issue du procès si les garanties de l’article
6 §
1 de la Convention avaient été respectées, elle estime toutefois qu’il n’est pas déraisonnable de penser que l’intéressé a subi un préjudice moral réel dans le cadre dudit procès (
Alexe
, précité, §
50). En conséquence, elle accorde au requérant à ce titre la somme demandée, à savoir 300
EUR.
48.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, 300
EUR (trois cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 octobre 2020, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Ilse Freiwirth
Faris Vehabović
Greffière adjointe
Président