Decizia nr. 39558/10 Hüseyin URUÇ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 20 octombrie 2020 ca Camera compusă din: Jon Fridrik Kjølbro, Președintele, Aleš Pejchal, Valeriu Grițco, Egidijus Kūris, Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, Saadet Yüksel, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 25 mai 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Hüseyin Uruç, este un cetățean turc născut în 1972 și locuiește în Van. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna. Pamukçu Yördem, avocat practicant la Diyarbakır. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală împotriva reclamantului Prin acuzarea din 12 iunie 1995, reclamantul a fost acuzat de aderarea la organizația ilegală Hizbullah; el a fost în cele din urmă achitat de această acuzație la 25 iunie 1998. La 18 ianuarie 2001, reclamantul a fost din nou arestat și retras în custodie în aceeași acuzație și, prin hotărâre din 25 iunie 2002, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır l-a condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. La 16 decembrie 2002, Curtea de Casație a anulat decizia Curții de Securitate de Stat. Remarcand că reclamantul a fost acuzat pentru prima dată la 12 iunie 1995 de aderarea la organizația Hizbullah și, în cele din urmă, a fost achitat la 25 iunie 1998, Curtea de Casație a considerat că este „inlegal” să se decidă cu privire la condamnarea sa fără să examineze dacă cazul dinaintea instanței este în esență același ca cel anterior, stabilind dacă au fost comise vreun nou acte după acuzarea inițială. Într-o hotărâre din 27 februarie 2003, Curtea de Securitate de Stat a remarcat achitarea finală a reclamantului și, în absența unor noi acuzații împotriva acestuia ulterioare acuzării inițiale, a hotărât să „dispară cazul penal”, în conformitate cu principiul ne bis in idem. Hotărârea sa afirmă după cum urmează: „Deși au fost introduse proceduri penale împotriva acuzatului Hüseyin Uruç din cauza aderării sale la organizația ilegală Hizbullah, menționând, în lumina procesului și a dovezilor reunite, că a fost judecat anterior pentru aceeași infracțiune și că a fost achitat, [a fost hotărât] să respingă cazul penal în temeiul articolului 253 § 3 din Codul de Procedință Penală în vederea [existării] a unei hotărâri finale.” Reclamantul a fost eliberat în aceeași zi, după ce a petrecut doi ani, o lună și douăzeci de zile în detenție. Hotărârea din 27 februarie 2003 a devenit finală la 7 martie 2003, nici un recurs împotriva acestuia nu a fost depus. Remediul pentru compensare în temeiul Legii nr. 466 (repușit) La 15 aprilie 2003, reclamantul a depus o cerere de compensare în temeiul Legii nr. 466 la Curtea Van Assize pentru detenție nedreaptă, având în vedere faptul că el a fost în cele din urmă achitat de o hotărâre anterioară. Prima hotărâre din 17 iunie 2004 pronunțată de Curtea Van Assize a fost ulterior anulată de Curtea de casă într-o hotărâre de 1 În februarie 2006, Comisia a afirmat că suma acordată în ceea ce privește prejudiciile morale nu a fost suficientă și că instanța a eșuat în metoda de calcul pe care a folosit-o pentru evaluarea costurilor și cheltuielilor. 10. La 16 iunie 2006, Curtea Van Assize a respectat hotărârea Curții de Casație și a atribuit reclamantului 12.000 de lire turce (TRY, Aproximativ 5,930 euro (EUR) în funcție de rata de schimb la momentul respectiv) în ceea ce privește prejudiciile morale, împreună cu dobânzile statutare cu efect începând cu 15 aprilie 2003. În raționarea lor, judecătorii au observat că reclamantul, în calitate de individ „achitat”, a avut dreptul să solicite compensații în temeiul Legii nr. 466 din stat pentru orice daune suferite. În acest sens, judecătorii au concluzionat că, în perioada în care a fost deținut injust, reclamantul, profesor de profesie, a suferit cu siguranță prejudicii la reputația sa socială și de familie, ca urmare a caracterului infracțiunii pe care le-a fost acuzat și a dificultății datorită privarii de libertate și a fi îndepărtate de copiii și rudele sale. În ceea ce privește afirmațiile reclamantului în ceea ce privește prejudiciile materiale, judecătorii au remarcat că, după ce reclamantul a fost reintegrat în postul său de predare, toate arridele salariale au fost plătite pentru el. Cu toate acestea, i-au acordat TRY 480 (aproximativ 240 EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale în ceea ce privește costurile juridice suportate în cadrul celui de-al doilea set de proceduri penale. În sfârșit, judecătorii i-au acordat TRY 900 (aproximativ 440 EUR) în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în legătură cu cererea de compensare. 11. Prin hotărârea din 20 ianuarie 2010, Curtea de casă a susținut în fond hotărârea Curții Assize, corectând ex proprio motu suma acordată în ceea ce privește prejudiciile materiale, care în conformitate cu Curtea de Casație ar fi trebuit să fie TRY 550 (aproximativ 270 EUR). 12. La 23 iunie 2010, reclamantul a fost plătit TRY 33.800 în total (aproximativ 17,600 EUR în funcție de rata de schimb la momentul respectiv). Legea internă relevantă 13. Partea relevantă a articolului 253 din fostul Cod de Procedură Penală, privind închiderea audierilor și eliberarea hotărârilor, se citește după cum urmează: „... Hotărârea se pronunță după încheierea audierii. Deciziile privind achitarea sau condamnarea acuzatului sau privind concedierea sau întreruperea cazului penal sau suspendarea procedurii sunt considerate o hotărâre. În cazul în care o hotărâre a fost pronunțată anterior sau a fost instituită o procedură în ceea ce privește același acuzat cu privire la aceleași fapte, se ia decizia de a respinge cazul. ...” În urma abrogării fostului Cod de Procedură Penală, această dispoziție a fost inclusă în art. 223 § 7 din noul Cod de Procedură Penală. 14. Secțiunea 1 (6) din Legea nr. 466 privind plata compensației persoanelor arestate sau deținute ilegal, care a fost în vigoare la momentul material, cu condiția următoare: „Compensarea este plătită de stat în ceea ce privește toate daunele suportate de persoane: ... care, după ce au fost arestate sau reținute în conformitate cu legea, nu sunt comise ulterior pentru proces ..., sau sunt achitate sau externate după proces; ...” COMPLAINT 15. Reclamantul s-a bazat pe art. 5 § 1 din Convenție și s-a plâns, în special, de nedreptatea detenției sale pentru actele pentru care a fost în cele din urmă achitate anterior. HOTĂRÂREA 16. Respectând art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost reținut injust de mai mult de doi ani pentru actele pentru care a fost în cele din urmă achitată anterior. 17. Guvernul a subliniat că, la 23 iunie 2010, reclamantul a primit o plată de la TRY 33.800 în compensare pentru detenția sa, invitat în consecință Curții să declare că prezenta cerere este inadmisibilă ca fiind incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției, din cauza faptului că reclamantul nu mai poate pretinde că este o victimă în sensul articolului 34. 18. Reclamantul a contestat argumentul Guvernului. 19. Curtea reiterează că „o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este, în principiu, suficientă pentru a-l priva de statutul său de „victimă” cu excepția cazului în care autoritățile naționale au recunoscut, fie în mod expres, fie în substanță, și apoi au oferit soluții pentru încălcarea Convenției” (a se vedea, de exemplu, Dalban c. România [GC], nr. 28114/95, § 44, CEDO 1999-VI). Rezultă că Curtea este obligată să verifice că au fost recunoscute, cel puțin în substanță, de către autoritățile autorității, o încălcare a dreptului protejat de Convenție și dacă recursul poate fi considerat adecvat și suficient (a se vedea, printre altele, Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, § 193, CEDO 2006-V). 20. Curtea remarcă că, după ce Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a respins cazul penal împotriva acestuia, reclamantul a depus o cerere de compensare în temeiul Legii nr. 466 la Curtea Van Assize, care i-a acordat HERB 12.000 în ceea ce privește prejudiciile morale, HERB 480 în ceea ce privește prejudiciu material și HERB 900 în ceea ce privește costurile și cheltuielile pentru detenția sa „injustă”. În acest sens, această instanță a considerat că reclamantul a fost „acquitat” și doar se bazează pe „acquit”. Curtea observă că, în contextul unei cereri de compensare în urma unui achit, în temeiul Legii nr. 466, instanța turcă nu a trebuit să examineze dacă detenția este ilegală, mai puțin să recunoască acest lucru, chiar și în substanță. Întrucât atribuirea compensației a fost o consecință automată a achitării reclamantului, aceasta nu a constituit o constatare a încălcării articolului 5 § 1 din Convenție (a se vedea, în acest sens, Medeni Kavak c. Turcia , nr. 13723/02, § 34, 3 mai 2007, și Elğay c. Turcia , nr. 18992/03, § 32, 20 ianuarie 2009; pentru o abordare similară în cazurile italiene, a se vedea Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 143, CEDO 2000-IV). Prin urmare, în acest caz, Curtea Van Assize, care a hotărât asupra cererii de compensare a reclamantului, nu a examinat în niciun caz dacă detenția sa era ilegală, iar hotărârea sa nu conține recunoaștere, fie în mod expres, fie în substanță, a oricărei presupuse nereguli în ceea ce privește privarea libertății. 21. Cu toate acestea, Curtea constată că acest lucru nu este valabil pentru decizia de respingere a cazului penal. Într-adevăr, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a hotărât să respingă procesul penal din cauza faptului că reclamantul a fost în cele din urmă achitat de infracțiunea cu care a fost acuzat și că nu a putut fi urmărit o a doua dată pentru aceleași acte în temeiul ne bis in idem principiul consemnat la art. 253 § 3 din fostul Cod de Procedură Penală. Aceaceasta este o situație specifică, care trebuie distinguită de o hotărâre de achitare. În opinia Curții, hotărârea Curții de Securitate de Stat de a respinge cazul penal a constituit o recunoaștere implicită că detenția reclamantului a fost încălcată de dreptul intern, și anume art. 253 § 3 din fostul Cod de Procedură Penală, și că constatarea poate fi acceptată ca recunoaștere de către autoritățile interne, cel puțin în substanță, a caracterului ilegal al privației de libertate suferite de reclamant (pentru o abordare similară, a se vedea Adıgüzel și alții c. Turcia , nr. 65126/09, § 28, 13 februarie 2018). În plus, Curtea constată că Curtea de Casație a admis în hotărâre expresă că condamnarea reclamantului era ilegală, cu consecință că deținurea sa ca urmare a acestei condamnare era, de asemenea, ilegală. 22. Prin urmare, trebuie evaluat dacă remedierea acordată reclamantului poate fi considerată adecvată. La determinarea acestei chestiuni, Curtea va avea în vedere propria practică în cazuri similare. Acest lucru nu implică faptul că, în situațiile în care autoritățile interne au acordat o sumă unui reclamant în vederea remedierii încălcării constatate, suma atribuită trebuie să corespundă la ceea ce va atribui Curtea. Problema trebuie stabilită în funcție de toate circumstanțele relevante, inclusiv natura încălcării și modul în care și rapiditatea cu care a fost stabilită de autoritățile naționale, pentru care este în primul rând să se asigure respectarea drepturilor și libertăților garantate de convenție. Nivelul just de satisfacție acordat la nivel național nu trebuie totuși să fie, în mod evident, inadecvat în circumstanțele specifice ale cazului (a se vedea Žúbor c. Slovacia , nr. 7711/06 , § 63, 6 decembrie 2011, și Hebat Aslan și Firas Aslan c. Turcia , nr. 15048/09 , § 44, 28 octombrie 2014 . 23. În acest caz, Tribunalul Van Assize a atribuit reclamantului 12,000 pentru prejudiciu moral, TRY 480 pentru prejudiciu material (reevaluate de Curtea de Casație de la TRY 550) și TRY 900 pentru costurile și cheltuielile, împreună cu dobânzile la rata legală de la data în care reclamantul a introdus acțiunea pentru daune. Reclamantul nu a afirmat în niciun fel că sumele acordate nu erau adecvate. La 23 iunie 2010, el a fost plătit sumele acordate de către Curtea Van Assize, TRY 33.800 în total (aproximativ EUR) În opinia Curții, această sumă nu poate fi considerată în mod evident inadecvată. Curtea observă, de asemenea, că, după ce a fost eliminată acuzațiile împotriva lui în urma celui de-al doilea set de proceduri penale, reclamantul a fost reintegrat ca profesor și a fost plătit toate achizițiile salariale pe care nu le-a primit în timpul detenției. 24. În consecință, întrucât recursul prevăzut în dreptul intern era suficient și adecvat, reclamantul nu mai poate pretinde că este „victima” a unei încălcări a articolului 5 § 1 din Convenție. Prin urmare, Curtea acceptă obiecția Guvernului cu privire la acest punct. 25. Rezultă că plângerea în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție este incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 lit. (a) și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 26. 5 din Convenția a fost inițial acordată guvernului, de la examinarea materialului în cazul în care nu a fost formulată plângerea de către reclamant, chiar și în substanță. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Stanley Naismith Jon Fridrik Kjølbro în limba engleză și notificat în scris la 26 noiembrie 2020.
Application no. 39558/10
Hüseyin URUÇ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 20
October 2020 as a Chamber composed of:
Jon Fridrik Kjølbro, President,
Aleš Pejchal,
Valeriu Grițco,
Egidijus Kūris,
Branko Lubarda,
Pauliine Koskelo,
Saadet Yüksel, judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 25 May 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Hüseyin Uruç, is a Turkish national who was born in 1972 and lives in Van. He was represented before the Court by Ms
A.
Pamukçu Yördem, a lawyer practising in Diyarbakır.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Criminal proceedings against the applicant
4.
By an indictment of 12 June 1995, the applicant was charged with membership of the illegal organisation Hizbullah; he was finally acquitted of this charge on 25 June 1998.
5.
On 18 January 2001 the applicant was again arrested and remanded in custody on the same charges and, by a judgment of 25 June 2002, the Diyarbakır State Security Court sentenced him to twelve years and six months’ imprisonment.
6.
On 16 December 2002 the Court of Cassation quashed the decision of the State Security Court. Noting that the applicant had been charged for the first time on 12 June 1995 with membership of the Hizbullah organisation and finally acquitted on 25 June 1998, the Court of Cassation considered that it was “unlawful” to have decided on his conviction without examining whether the case before the court was essentially the same as the previous one by ascertaining whether any new acts had been committed after the initial indictment.
7.
In a judgment of 27 February 2003, the State Security Court noted the final acquittal of the applicant and, in the absence of any new charges against him subsequent to the initial indictment, decided to “dismiss the criminal case”, in accordance with the
ne bis in idem
principle. Its judgment stated as follows:
“Although criminal proceedings had been brought against the accused Hüseyin Uruç on account of his membership of the illegal organisation Hizbullah, noting, in the light of the trial and the evidence gathered, that he had previously been tried for the same offence and that he had been acquitted, [it has been decided] to dismiss the criminal case under Article 253 § 3 of the Code of Criminal Procedure in view of [the existence] of a final judgment.”
The applicant was released the same day, after spending two years, one month and twenty days in detention.
8.
The judgment of 27 February 2003 became final on 7 March 2003, no
appeal against it having been lodged.
Remedy for compensation under Law no. 466 (repealed)
9.
On 15 April 2003 the applicant lodged a claim for compensation under Law no. 466 with the Van Assize Court for unjust detention, in view of the fact that he had been finally acquitted by a previous judgment. The first judgment of 17
June 2004 delivered by the Van Assize Court was subsequently quashed by the Court of Cassation in a judgment of 1
February 2006. It held that the amount awarded in respect of non-pecuniary damage had been insufficient and that the court had erred in the method of calculation it had used to assess costs and expenses.
10.
On 16 June 2006 the Van Assize Court complied with the Court of Cassation’s judgment and awarded the applicant 12,000 Turkish liras (TRY,
approximately 5,930 euros (EUR)) according to the exchange rate at the relevant time) in respect of non-pecuniary damage, together with statutory interest with effect from 15
April 2003. In their reasoning, the judges observed that the applicant, as an “acquitted” individual, was entitled to claim compensation under Law no. 466 from the State for any damage sustained. In that connection, the judges concluded that during the period when he had been unjustly detained, the applicant, a teacher by profession, had certainly sustained damage to his social and family reputation as a result of the nature of the offence he had been charged with and distress due to being deprived of his liberty and being apart from his children and relatives.
As regards the applicant’s claims in respect of pecuniary damage, the judges noted that, after the applicant had been reinstated in his teaching post, all salary arrears had been paid to him. Nevertheless, they awarded him TRY 480 (approximately 240 EUR) in respect of pecuniary damage as regards the legal costs incurred in the second set of criminal proceedings. Finally, the judges awarded him TRY 900 (approximately 440 EUR) in respect of the costs and expenses incurred in connection with the claim for compensation.
11.
By a judgment of 20 January 2010, the Court of Cassation upheld the Assize Court’s judgment in substance, correcting
ex proprio motu
the amount awarded in respect of pecuniary damage, which according to the Court of Cassation should have been TRY 550 (approximately 270 EUR).
12.
On 23 June 2010 the applicant was paid TRY 33,800 in total (approximately 17,600 EUR according to the exchange rate at the relevant time).
Relevant domestic law
13.
The relevant parts of Article 253 of the former Code of Criminal Procedure, relating to the closure of hearings and the delivery of judgments, read as follows:
“... Judgment shall be given after the closure of the hearing.
Decisions on the acquittal or conviction of the accused, or on the dismissal or discontinuation of the criminal case, or on the suspension of the proceedings, shall be considered to be a judgment.
If a judgment has previously been delivered or proceedings have been instituted in respect of the same accused on the same facts, a decision shall be taken to dismiss the case.
...”
Following the repeal of the former Code of Criminal Procedure, this provision was included in Article 223 § 7 of the new Code of Criminal Procedure.
14.
Section 1(6) of Law no. 466 on the payment of compensation to unlawfully arrested or detained persons, which was in force at the material time, provided as follows:
“Compensation shall be paid by the State in respect of all damage sustained by persons:
...
6.
who, after being arrested or detained in accordance with the law, are not subsequently committed for trial ..., or are acquitted or discharged after standing trial;
...”
15.
The applicant relied on Article 5 § 1 of the Convention and complained in particular of the unfairness of his detention for acts for which he had previously been finally acquitted.
16.
Relying on Article 5 § 1 of the Convention, the applicant complained that he had been unjustly detained for more than two years for acts for which he had previously been finally acquitted.
17.
The Government pointed out that on 23 June 2010 the applicant had received payment of TRY 33,800 in compensation for his detention. They accordingly invited the Court to declare the present application inadmissible as incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention on the ground that the applicant could no longer claim to be a victim within the meaning of Article 34.
18.
The applicant contested the Government’s argument.
19.
The Court reiterates that “a decision or measure favourable to the applicant is not in principle sufficient to deprive him of his status as a ‘victim’ unless the national authorities have acknowledged, either expressly or in substance, and then afforded redress for, the breach of the Convention” (see, for example,
Dalban v. Romania
[GC], no.
28114/95, §
1999-VI). It follows that the Court is required to verify that there has been an acknowledgment, at least in substance, by the authorities of a violation of a right protected by the Convention and whether the redress can be considered as appropriate and sufficient (see,
inter alia
,
Scordino v.
Italy
(no. 1)
[GC], no. 36813/97, § 193, ECHR 2006-V).
20.
The Court observes that after the Diyarbakır State Security Court had dismissed the criminal case against him, the applicant lodged a claim for compensation under Law no. 466 with the Van Assize Court, which awarded him TRY 12,000 in respect of non-pecuniary damage, TRY
480 in respect of pecuniary damage and TRY 900 in respect of costs and expenses as compensation for his “unjust” detention. In so doing, that court considered the applicant to have been “acquitted” and merely relied on his “acquittal”. The Court observes that in the context of a claim for compensation following an acquittal, under Law no. 466 the Turkish courts did not have to examine whether the detention was unlawful, let alone recognise this, even in substance. As the award of compensation was an automatic consequence of the applicant’s acquittal, it did not amount to a finding of a violation of Article 5 § 1 of the Convention (see, in this connection,
Medeni Kavak v. Turkey
, no. 13723/02, § 34, 3 May 2007, and
Elğay v. Turkey
, no.
18992/03, § 32, 20 January 2009; for a similar approach in Italian cases, see
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, §
143, ECHR 2000-IV). Thus, in the present case, the Van Assize Court, which decided on the applicant’s claim for compensation, in no way examined whether his detention had been unlawful, and its judgment contains no acknowledgment, either expressly or in substance, of any alleged irregularity in relation to that deprivation of liberty.
21.
The Court notes, however, that the same does not apply to the decision dismissing the criminal case. Indeed, the Diyarbakır State Security Court decided to dismiss the criminal case on the ground that the applicant had been finally acquitted of the offence with which he had been charged and that he could not be prosecuted a second time for the same acts under the
ne bis in idem
principle enshrined in Article 253 § 3 of the former Code of Criminal Procedure. This is a specific situation, to be distinguished from a judgment of acquittal. In the Court’s view, the State Security Court’s decision to dismiss the criminal case constituted an implicit acknowledgment that the applicant’s detention was in breach of domestic law, namely Article 253 § 3 of the former Code of Criminal Procedure, and that finding can be accepted as an acknowledgment by the domestic authorities, at least in substance, of the unlawful nature of the deprivation of liberty suffered by the applicant (for a similar approach, see
Adıgüzel and Others v.
Turkey
, no.
65126/09, § 28, 13
February 2018). Moreover, the Court notes that the Court of Cassation expressly admitted in its judgment that the applicant’s conviction had been unlawful, with the consequence that his detention as a result of that conviction had also been unlawful.
22.
It therefore remains to be assessed whether the redress afforded to the applicant can be considered appropriate. When determining this issue, the Court will have regard to its own practice in similar cases. This does not imply that in situations where the domestic authorities have awarded a sum to an applicant with a view to redressing the breach found, the sum awarded must correspond to what the Court would award. The issue must be determined in the light of all the relevant circumstances, including the nature of the breach and the way in which and speediness with which it was established by the domestic authorities, for which it is in the first place to ensure respect for the rights and freedoms guaranteed by the Convention. The level of just satisfaction granted at national level must nevertheless not be manifestly inadequate in the particular circumstances of the case (see
Žúbor v.
Slovakia
, no. 7711/06, § 63, 6 December 2011, and
Hebat Aslan and Firas Aslan v. Turkey
, no. 15048/09, § 44, 28 October 2014).
23.
In the present case, the Van Assize Court awarded the applicant TRY 12,000 in respect of non-pecuniary damage, TRY 480 in respect of pecuniary damage (revalued by the Court of Cassation at TRY 550) and TRY 900 in respect of costs and expenses, together with interest at the statutory rate from the date on which the applicant brought the action for damages. The applicant did not in any way allege that the amounts awarded had been inadequate. On 23 June 2010 he was paid the sums awarded to him by the Van Assize Court, TRY 33,800 in total (approximately EUR
17,600 according to the exchange rate at the relevant time). In the Court’s view, that sum cannot be regarded as manifestly inadequate. The Court also notes that, having been cleared of the charges against him following the second set of criminal proceedings, the applicant was reinstated as a teacher and was paid all the salary arrears he had not received during his detention.
24.
Accordingly, as the redress provided under domestic law was sufficient and appropriate, the applicant can no longer claim to be the “victim” of a violation of Article 5 § 1 of the Convention. The Court therefore accepts the Government’s objection on this point.
25.
It follows that the complaint under Article 5 § 1 of the Convention is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3
(a) and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
26.
Lastly, although notice of a complaint under Article
5
§
5 of the Convention had initially been given to the Government, it appears from an examination of the material in the case file that that complaint has not been raised by the applicant before the Court, even in substance. Accordingly, this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 26 November 2020.
Stanley Naismith
Jon Fridrik Kjølbro
Registrar
President