CtEDO 24.11.2020 Auto

KAPLAN c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
24.11.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAPLAN c. RUSSIE (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 41760/09 Filipina Moiseyevna KAPLAN împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 24 noiembrie 2020 într-un comitet format din Georgios A. Serghides, președinte, Georges Ravarani, María Elósegui, judecători, și Olga Chernishova, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 16 iulie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, precum și observațiile suplimentare ale părților, După ce au deliberat în acest sens, ia următoarea decizie cu privire la reclamantă, Filipina Moiseyevna Kaplan, este cetățean israelian născut în 1926 la lanuri și decedată în Israel, unde locuia. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către M.R.A. Zarbeyev, avocat care profesează în Sankt Petersburg. Guvernul rus ( La 11 aprilie 2019, recurenta a decedat, fiica sa, Bella Iosifovna Zilbershteyn, a informat Curtea că dorește să continue procedura în numele mamei sale. Recurenta, care locuia în regiunea Kemerovo, primea o pensie pentru limită de vârstă în conformitate cu legislația relevantă a ÖSS. Când a imigrat în Israel în 1990, pensia sa a fost suspendată deoarece, conform acestei legi, pensionarii care au emigrat într-o țară capitalistă nu aveau dreptul de a primi pensie. În 2007, recurenta a inițiat o acțiune în justiție împotriva Fondului de pensii al Federației Ruse ( La 17 octombrie 2007, Tribunalul Districtului Tsentralny din Prokopyevsk (regiunea Kemerovo) a pronunțat o hotărâre prin care a solicitat fondului de pensii să plătească recurentei o pensie de pensie începând cu 15 iunie 1998. Tribunalul a considerat că, deși pensia de pensie urma să continue în 1990, de la 15 iunie 1998 în temeiul legislației în vigoare din 1993, atât reclamanta, cât și fondul de pensii s-au ocupat de casare. La 15 februarie 2008, Curtea Regională din Kemerovo, hotărând în casare, în absența reclamantei și a avocatului acesteia, a confirmat hotărârea. La 3 iulie 2008, Fondul de pensii a formulat un recurs în rejudecare. La 21 octombrie 2008, judecătorul Curții Supreme a Rusiei a decis să transfere acest recurs pentru examinare camerei sale civile. În decembrie 2008, camera civilă a Curții Supreme și-a prezentat hotărârea de revizuire, prin aplicarea normelor procedurale în vigoare între 7 ianuarie 2008 și 1 ianuarie 2012 (punctele 12-13 de mai jos). Curtea Supremă a considerat că reclamanta avea dreptul de a primi pensia și nici în temeiul legislației din cadrul UE aplicabilă în momentul în care aceasta se afla în situație de emigrare, nici în temeiul legislației Federației Ruse. Concluzionând că Tribunalul de District a comis o eroare substanțială în interpretarea și aplicarea legii, Curtea Supremă a anulat hotărârea și hotărârea de rupere și a respins acțiunea reclamantei. Recurenta a furnizat Curii o copie a unui plic care poartă datele de 15 și 26 ianuarie 2009 și care provine de la tribunalul districtului Tsentralny din Prokopyevsk în atenția avocatului său. 5623/09 și alte 3 § 15, 5 aprilie 2016). În conformitate cu articolele 384-385 din CPC, în vigoare în aceeași perioadă, în cazul în care instanța care hotărăște în revizuire acceptă să transmită recursul în revizuire pentru examinare, aceasta trimite părților o copie a deciziei în acest sens. L Data și ora lansării sunt notificate părților, iar absența lor nu împiedică examinarea cauzei în curs de revizuire. Dispozițiile relevante din Codul civil în materie de succesiune sunt rezumate în mai multe hotărâri Streltsov și alte afaceri militare . Rusia 8549/06 și 86 altele , § 30, 29 iulie 2010 15. Dispozițiile relevante ale dreptului material în materie de pensii sunt expuse în hotărârea Tarnopolskaya și în alte hotărâri ale Comisiei 1193/07 și 19 altele, §§ 16-25, 9 iulie 2009). În două hotărâri din 29 noiembrie 2006 și din 1 noiembrie 2006 În august 2008, Camera Civilă a Curții Supreme a considerat că pensionarii care primeau pensii pentru limită de vârstă în temeiul legislației din L Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul 1 la Convenție, reclamanta se plângea de anularea hotărârii definitive pronunțate în favoarea sa. Invocând art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție și art. 14 din Convenție, se plângea că suspendarea plății pensiei sale fusese motivată din punct de vedere politic din cauza emigrației sale către o convenție. Țările capitaliste ÎN Â 18. Recurenta susținea că anularea, în cadrul procedurii de revizuire, a hotărârii definitive pronunțate în favoarea sa încălcase principiul securității juridice și că la l a avut privat de un 1, și anume pensia pentru pensie. De asemenea, Comisia considera că suspendarea plăților pensiei sale nu a fost justificată în mod obiectiv. Părțile relevante în speță din art. 6 alin. (1) și 14 din Convenție, precum și din art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție sunt astfel formulate în art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 14 Utilizarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) convenție trebuie asigurată, fără deosebire, pe baza... oricărei alte situații. Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional. (...) Pe locus standi a fiicei reclamantei 19. Zilbershteyn continuă procedura în numele recurentei și consideră, în esență, că cererea trebuie să fie eliminată din rol, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În acest sens, acesta indică faptul că aceasta nu a furnizat niciun document care să ateste că a fost moștenitoare a decedatei 20. Curtea amintește că, în cazurile în care recurentul moare după ce a depus cererea, ea permite în mod normal rudelor din partea celui interesat să continue procedura, cu condiția ca acestea să aibă un interes legitim în acest sens (a se vedea, de exemplu, Murray c. Țările de Jos [GC], nr. 1051/10, § 79, CEDH 2016, și cauzele menționate în aceasta). Zilbershteyn nu a furnizat niciun element de probă care să justifice calitatea de moștenitoare a reclamantei sau care să ateste că aceasta putea pretinde să primească pensia defunctului, în sensul dispozițiilor Codului civil (punctul 14 de mai sus). Astfel, Curtea are îndoieli cu privire la un interes legitim suficient din partea Milbershteyn pentru menținerea cererii (Belskiy c. Rusia (dec.), 23593/03, 26 noiembrie 2009, a se vedea, de asemenea, pentru un exemplu recent, Shurygina și alții c. Rusia [comitet], 2982/05 și alte 2 § 14, 15 martie 2016 și, a contrao Streltsov și alte afaceri militare de la Novocherkassk c. Rusia, n 8549/06 și 86 altele, § 37, 29 iulie 2010 22. Cu toate acestea, întrucât nu s-a demonstrat nici că obiecțiunile și drepturile în cauză au fost legate în mod intrinsec de persoana reclamantei și nu sunt transferabile, Curtea va pleca de la premisa că Milbershteyn, fiica recurentei, are un interes legitim de a menține cererea și, prin urmare, de a acționa în temeiul articolului 34 din convenție. În ceea ce privește admisibilitatea cererii 23. Guvernul consideră că hotărârea din 17 octombrie 2007, astfel cum a fost confirmată în Casație, se opune principiilor fundamentale ale sistemului de pensii, care nu conferă dreptul la pensii persoanelor care primesc pensii pentru limită de vârstă în temeiul legislației din UE și care au emigrat. Prin urmare, anularea hotărârii în revizuire a avut ca scop corectarea acestei erori substanțiale în interpretarea și aplicarea legii, în sensul articolului 387 din CPC (punctul 12 litera (c) Cu titlu subsidiar, guvernul consideră că cererea este tardivă. 25. Recurenta susține că cererea nu a fost întârziată pe motiv că hotărârea Curții Supreme pronunțată la data de 12 În decembrie 2008 a fost aprobată de avocatul său numai la 26 ianuarie 2009 (punctul 11 de mai sus). Pe fond, aceasta considera că, cu referire la hotărârea în cauza Tarnopolskaya și alții c. Rusia 11093/07 și 19 alții, 9 iulie 2009), că procedura de revizuire a hotărârii definitive încălcase principiul res judicata și îi lăsase fără bun (prestația de bătrânețe). 26. Curtea amintește că termenul de șase luni prevăzut la art. 1 din Convenție începe de la data la care avocatul reclamantului a luat cunoștință de ultima decizie internă definitivă, deși reclamantul nu ar fi avut personal cunoștință de faptul că (ccc., etc.), 52991/99, 23 septembrie 2004).În speță, ultima decizie internă definitivă este hotărârea din 12 decembrie 2008 a Curții Supreme pronunțată la ë n a unei ședințe la care reclamanta și avocatul acesteia nu au fost absente. Recurenta nu a mai fost niciodată revocată sau nici avocatul acesteia nu au fost convocate în ședină sau nu au avut cunoștință de data respectivă. Mai degrabă, ei au ales să nu se prezinte în casare, la fel ca și în primă instanță. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra datei la care avocatul, care nu a ignorat faptul că, la 12 decembrie 2008, Curtea Supremă a stat în rejudecare în cauza în care reprezenta recurenta, a avut cunoștință de hotărârea din moment ce cererea este în mod evident greșit întemeiată. 27. În acest sens, Comisia observă că obiecțiunile recurentei privesc o presupusă necunoaștere a principiului securității juridice din cauza anulării prin rejudecare a unei hotărâri definitive pronunțate în favoarea sa, în conformitate cu normele procedurale existente între 7 ianuarie 2008 și 1 În ianuarie 2012, Curtea amintește că a considerat că anularea hotărârilor în cadrul acestei proceduri nu viola ipso facto principiul securității juridice, cu condiția ca anumite condiții să fie îndeplinite, ceea ce trebuia verificat în fiecare caz concret (trapeznikov și alte c. Rusia, 5623/09 și 3 altele, §§ 31-35, 5 aprilie 2016), spre deosebire de situația descrisă în cauza Õ Tarnopolskaya și altele (privind procedura de revizuire existentă înainte de 2008) Curtea a statuat, de asemenea, că, în acest sistem procedural aplicat în cauza recurentei, hotărârile de Casație, deși calificate drept definitive și executabile prin legea rusă, nu ar dobândi un astfel de grad de stabilitate ca partea câștigătoră în cassation put s Curtea ia notă de faptul că, în speță, recursul în revizie a fost introdus de pârât la mai puțin de cinci luni de la adoptarea hotărârii de casare, că procedura nu a durat prea mult și nu a fost afectată de defectele identificate în jurisprudența Curții în ceea ce privește procedura de revizuire existentă înainte de 7 ianuarie 2008. Comisia consideră că, astfel cum este aplicată în prezenta cauză, procedura de revizuire a constituit unul dintre elementele din lanțul căilor de atac interne la dispoziția părților mai degrabă decât un mijloc extraordinar de redeschidere a procedurii (trapeznikov și altele, citată anterior, alineatul 37, și, de asemenea, mutatis mutandis Elisa-Uzun și Andonia c. România, nr. 42447/10, § 46, 23 aprilie 2019). În aceste împrejurări, în care Tribunalul de Casație nu a dobândit stabilitate, excluzând orice posibilitate de recurs, cu excepția unor motive întemeiate și imperative și în care procedura de revizuire nu a fost un motiv extraordinar, Curtea consideră că nu are nici un motiv să pună în discuție concluziile Curții Supreme în ceea ce privește absența dreptului recurentei de a primi o pensie pentru limită de vârstă, deoarece aceste concluzii nu au fost nici arbitrare, nici vădit neraționale ( Nait Liman c. Elveția [GC], n 51357/07, § 116, 15 martie 2018, și Trapeznikov și alții, citată anterior, § 38. Curtea constată, de asemenea, cu titlu suplimentar că ś hotărârea de revizuire se referea la practica aceleiași instanțe supreme în materie (punctul 16 de mai sus). 30. Aceasta concluzionează că anularea hotărârii în favoarea recurentei prin rejudecare nu a adus atingere principiului certitudinii juridice și nu a cauzat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În consecință, aceaceasta este vădit nefondată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. 31. Având în vedere că partea care face obiectul hotărârii este legată de o privare de bunuri, Curtea consideră că nu este necesară o examinare separată din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (Trapeznikov și alții, citată anterior, §§ 39-41, și, de asemenea, pentru un caz similar, Migashkin c. Rusia (dec.) [comitet], § 17, n 31548/09, 3 noiembrie 2016]. 32. În sfârșit, în ceea ce privește motivul pentru care suspendarea pensiei fusese motivată din punct de vedere politic, Curtea consideră că aceaceasta este incompatibilă cu dispozițiile convenționale, suspendarea plăților având loc cu mult înainte de ratificarea Convenției de către statul pârât la 28 mai 1998 (Tarnopolskaya și altele) Prin urmare, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În consecință, acest motiv trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 17 decembrie 2020.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă