CtEDO 01.12.2020 Auto

CASE OF GUÐMUNDUR ANDRI ÁSTRÁÐSSON v. ICELAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
ISL
HOTĂRÂRE
01.12.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Tribunal established by law);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction);Respondent State to take measures of a general character (Article 46-2 - General measures)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GUÐMUNDUR ANDRI ÁSTRÁÐSSON v. ICELAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Permisia de a republica acest rezumat este acordată exclusiv în scopul includerii în baza de date a HUDOC Suda. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a HUDOC. © Bureau de l'Agent de la Republica Croată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. © L'autorisation de republier ce résumé a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de date HUDOC de la Cour de justice. © Č. PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZEKTA PROZU PROZEKTAU PROZEKTAU PROZ PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZEKTAU PROZ PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZ PROZU PROZEKTAU PROZU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZU PROZU PROZEKTAU PROZU PROZU PROZEKTAU PROZ PROZU PROZU PROZU PROZU PROZU PROZU PROZU PROZU PROZ PROZU PROZU PROZ PROZU PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROVEN PROV

Cu reforma completă a sistemului judiciar din Islanda, sistemul de două trepte a fost înlocuit cu un sistem de trei trepte, prin adăugarea noii judecători Žalbenog suflet care este pe o ierarhie plasată între instanțele de judecată de primă instanță și instanța de judecată de vârf. Žalbeni sud trebuia să fie compus din 15 judecători, care, după aprobarea Parlamentului, erau numiți de Președintele Republicii și de Ministerul Justiției. Comisia de evaluare (denumită în continuare: Povstvo) a efectuat o evaluare a candidaților și a alcătuit o listă cu cele mai bune permise de numire propuse de miniștri. Cu toate acestea, nu a fost considerat obligatoriu să se stabilească o nouă listă de judecători, deoarece nu a fost aprobată de Ministerul Justiției, iar nominalizarea a fost considerată obligatorie, iar Ministerul Justiției a putut să se abată de pe aceeași listă de nominalizări.

În hotărârea din 12 martie 2019, Consiliul ECJ a decis să concluzioneze că s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție, fără a aduce atingere necesităților judecătorii instituite de Curtea Națională. pe 9 septembrie 2019, subiectul a fost pus în discuție la cererea guvernului islandez adresată Consiliului Național. Consiliul ECJ a decis să solicite autorului de procedură să stabilească dacă judecătorul nu a fost numit în funcție în conformitate cu legislația națională.

În această cauză, Curtea Europeană a Justiției a explicat semnificația dreptului în instanțe constituite prin lege. Astfel, a subliniat că în statele bazate pe principiul suveranității dreptului, noțiunea de judecător este inerentă și este compusă din judecători aleși pe baza competenței obiective și a integrității morale necesare pentru îndeplinirea funcțiilor de judecător. Subliniind necesitatea funcționării și legitimității justiției într-un stat democratic, Curtea Europeană a Justiției a concluzionat că, în cadrul noțiunii de judecător constituit prin lege, termenul de judecător constituit prin lege poate înțelege în mod sigur și după numirea judecătorului, precum și eventualele nereguli în procedura în cauză care pot duce la deprecierea dreptului în instanță (Mom Kornovic împotriva Serbiei, etapa 29.), iar noțiunea de judecător constituit prin lege este compusătită din judecători aleși pe baza competenței obiective și a integrității morale necesare pentru îndeplinirea funcțiilor de judecător, etapa 37.).

În plus, Curtea Europeană a Justiției lasă instanțelor naționale să evalueze dacă încălcarea dreptului este evidentă și să intervină numai dacă constată că evaluarea lor este arbitrară și evidentă (Radomilja i ii vs. Hrvatske [VV], stavak149). cu toate acestea, chiar și în absența unei astfel de încălcări evidente a dreptului național poate apărea încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, în cazul în care circumstanțele nu trebuie să fie verificate în a doua și a treia etapă.

În acest caz, Curtea Europeană a Justiției va decide, din motive deosebit de convingătoare, să înlocuiască instanța națională pe cea a sa (Von Hannover vs. Germania (nr. 2) [VV], nr. 107). Având în vedere că testul descrie circumstanțele concrete ale subiectului, Curtea Europeană a Justiției a stabilit că a avut loc o încălcare a dreptului la instanță. (i) În primul rând, Curtea Europeană a stabilit că a avut loc o încălcare a dreptului la instanță.

În al doilea rând, CEDO a considerat că a fost afectată fără gravitate semnificativă, adică că a fost făcută în mod lipsit de gravitate în contravenția dreptului național, care a constituit o încălcare a normelor fundamentale ale procedurii naționale de numire a judecătorilor, care au fost stabilite pentru a limita influența autorității executive asupra judecătorului. de fapt, deși ministerul a putut în principiu să se abată de la lista de candidați care au fost desemnați de către Curtea, a făcut acest lucru fără o explicație adecvată a motivului pentru care a decis să excludă patru anumite judecători și să le înlocuiască cu altele patru. argumentul că experiența judiciară anterioară nu a adăugat suficientă gravitate nu a fost un argument de încredere, deoarece el este printre cei 15 judecători desemnați care au mai puțin de experiență decât cei patru din lista de bani pe care le-a primit de la CEDO.

În cadrul celui de-al treilea test, în cazul în care instanțele naționale au constatat în mod eficient că neregulile au avut un impact real asupra independenței sau imparțialității autorităților din UE, în loc de a avea un impact potențial asupra drepturilor instituite de lege, Curtea Europeană de Justiție a stabilit că cercetarea de reexaminare a constatat că Curtea de Apel nu a încălcat propuse. de fapt, deși a constatat că au fost încălcate normele procedurale relevante, Curtea nu a ajuns la concluziile necesare. Curtea de Apel a analizat în mod eronat problema neregulilor în proces și a constatat că nu au avut implicații reale asupra independenței sau imparțialității autorităților din UE, în loc de a avea un impact potențial asupra drepturilor instituite de lege.

În contextul efectuării măsurilor generale de executare a hotărârii, Curtea Europeană a Justiției subliniază că hotărârea sa se bazează pe natura declaratorie și că statul respectiv are dreptul, sub supravegherea Consiliului de Miniștri, să aleagă mijloacele pe care le va folosi pentru a-și îndeplini obligația în temeiul articolului 46 din Convenție (Öcalan împotriva Turciei [VV], p. 210), cu condiția ca aceste mijloace să fie conforme cu concluziile Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-12-22
0,94
CASE OF GESTUR JÓNSSON v. ICELAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-03-26
0,93
CASE OF CENTRE FOR DEMOCRACY AND THE RULE OF LAW v. UKRAINE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-02
0,93
CASE OF A AND B v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-09-21
0,93
CASE OF WILLEMS AND OTHERS v. BELGIUM - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-06-22
0,93
CASE OF KUBÁT AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă