SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SIOZOPOULOS c. GRECIA (solicitarea nr. 50261/16) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 iulie 2025 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Siozopoulos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Peeter Roosma, președintele Ioannis Ktistakis, Latif Hüseynov, judecători și Olga Chernishova, grefătoare adjunctă de secțiune a cererii (n 50261/16) împotriva Republicii Elene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Efthymios Siozopoulos și domnul Thomas Siozopoulos, născuți în 1928 și 1958 și reședința în Salonic și Pallini Attikis, reprezentați de domnul G. Gesoulis, avocat din Salonic, au sesizat Curtea la 17 august 2016, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și de a declara inadmisibilă cererea pentru surplus, observațiile părților, După ce a deliberat în camera Consiliului la 17 iunie 2025, se pronunță hotărârea aici, adoptat la această dată În cazul în care nu se poate stabili o valoare mai mare decât valoarea de piață a activului în cauză, se poate considera că o astfel de valoare a activului în cauză nu poate fi considerată ca având un efect negativ asupra valorii activului în cauză. La 16 iulie 2009, Consiliul Municipal din Salonic a ordonat, în scopul construirii de Țări școlare, exproprierea unui teren care aparținea reclamanților în beneficiul municipalității Salonic și în beneficiul municipalității din Salonic, precum și în beneficiul construcției de clădiri școlare. La 7 decembrie 2010, Tribunalul de Primă Instană din Salonic și-a desfășurat ședina cu privire la stabilirea dreptului de proprietate temporară. La 24 martie 2011, prin hotărârea sa nr. 7680/2011, Tribunalul a stabilit această indemnizaie la 3 000 EUR/m2. 7680/2011, exproprierea a fost ridicată de drept în conformitate cu art. 11 din Codul Exproprierilor (Legea nr. 2882/2001). La 23 octombrie 2012, pe baza acestei dispoziții, reclamanții au solicitat municipiului Salonic menținerea dreptului de proprietate. La 3 iunie 2013, cererea lor a fost acceptată de Consiliul Municipal din Salonic și la 4 octombrie 2013, a fost depusă o cerere de acordare a unei despăgubiri provizorii în favoarea reclamanților. Între timp, în aprilie 2011, municipalitatea Salonic și laxosk au depus o cerere în fața tribunalului din Salonic, în care s-a depus o cerere de stabilire a unei despăgubiri definitive în valoare de 1 200 EUR/m . La rândul lor, reclamanții au sesizat această instanță cu privire la o cerere de stabilire a acestei indemnizații la 7 047 EUR/m L 224/2014, Curtea de apel a considerat că data critică care trebuie reținută pentru determinarea valorii terenului expropriat a fost cea din data de 23 septembrie 2013 în fața sa, și nu cea din data la care Tribunalul de Primă Instanță, și anume 7 În decembrie 2010, având în vedere că mai mult de un an și mai mult de un an și mai mult de la ultima dată a trecut, considerând că valoarea terenului expropriat la 23 septembrie 2013 a scăzut ca urmare a crizei economice și a scăderii pieței imobiliare, aceasta a stabilit valoarea finală a terenului la 1 200 EUR/m La 27 ianuarie 2015, reclamanții s-au ocupat de casare și au susținut că nerespectarea de către președintele Tribunalului de apel a termenelor legale prevăzute de Codul de expropriere a determinat această instanță să rețină o nouă dată critică și, prin urmare, să stabilească o despăgubire definitivă redusă în raport cu plata provizorie stabilită de instanța de primă instanță. 10. Prin Hotărârea nr. 49/2016 din 18 ianuarie 2016, Curtea de Casație a respins recursul. 11. Guvernul a furnizat Curții următoarele informații cu privire la procedurile pendinte în prezent. 12. La 20 mai 2016, Societatea anonimă de construcții (KTYP A.E.), care, între timp, înlocuise L.S.K., i-a somat pe reclamanți să ramburseze diferența dintre valoarea la care a fost achitată plata finală a impozitului pe profit, stabilită prin hotărârea nr. 224/2014 a Curții de Apel și suma pe care o primiseră pentru plata taxei provizorii de expropriere. Diferența se ridică la 350 623,33 EUR (EUR) pentru primul reclamant și la 300 EUR La 14 iunie 2016, reclamanții au declarat că suma diferenței dintre cele două indemnizații este compensată prin orice compensație, inclusiv pentru daune morale, datorată blocării lungi a proprietății lor. 14. La 29 decembrie 2016, reclamanții au solicitat statului, municipalității Salonic și KTYP A.E. o despăgubire pentru prejudiciul material și moral pe care au declarat că l-au suferit ca urmare a pierderii prelungite a utilizării terenului expropriat. Această cerere a fost respinsă implicit. 15. Prin hotărârea nr. 393/2021, publicată la 24 martie 2021, Consiliul de Stat a respins recursul pe motiv că cererea de despăgubire pentru pierderea de utilizare a terenului expropriat nu putea fi introdusă după ce a fost încheiat contractul de închiriere a terenului în cauză 17. Între timp, la 26 martie 2018, KTYP A.E. a introdus în fața Tribunalului de Mare Instană din Salonic ( 5259/2019, Tribunalul de Mare Instanță suspendă să se pronunțe cu privire la acțiunea formulată de KTYP A.E. împotriva primului reclamant până când Consiliul de Stat se pronunță cu privire la acțiunea în anulare introdusă de reclamanți. După publicarea hotărârii nr. 393/2021 a Consiliului de Stat, Tribunalul de Mare Instanță din Salonic a ținut o audiere la data de 8 martie 2022. La data informațiilor furnizate Curții de către guvern, tribunalul nu și-ar fi pronunțat încă hotărârea. 19. Prin hotărârea nr. 2649/2022, Tribunalul de Mare Instană a respins acțiunea formulată de KTYP A.E. împotriva celui de al doilea reclamant. El a considerat că acesta ar putea păstra valoarea diferenței dintre cele două indemnizații, în măsura în care a primit dreptul temporar de a beneficia de expropriere conform procedurii prevăzute la art. 11 din Codul exproprierilor. El a explicat că această dispoziție exclude reevaluarea din partea statului membru în cauză expropriere atunci când cererea proprietarilor în cauză de a menține o expropriere ridicată de drept este acceptată de beneficiarul dreptului de proprietate. 41230/12, § 19-23, 20 iulie 2017), Tsigaras c. Grecia ([comitet], n 12576/12, § 13-14, 14 noiembrie 2019) și BACHT AE c. Grecia ([comitet], n 49215/18, § 16-20, 2 iunie 2022). 21. Reluând formularea reținută prin art. 17 alineatul (2) din Constituție, art. 13 alineatul (1) din Codul exproprierilor (Legea nr. 2882/2001), în versiunea aplicabilă litigiului, dispunea de 21 de cuvinte revocate prin art. 17 alineatul (2) din Constituție. În cazul unei cereri de stabilire în mod direct a unei taxe de debitare directă, trebuie să se completeze și să corespundă valorii bunului expropriat în momentul lansării în fața instanței pentru stabilirea unei despăgubiri provizorii sau, în cazul unei cereri de stabilire în mod direct a unei taxe de debitare directă, în momentul lansării în fața instanței în acest scop. În cazul în care tribunalul pentru stabilirea de către instanța judecătorească definitivă are loc la mai mult de un an de la data la care a fost luată în considerare decizia de a stabili o cale de atac provizorie, aceasta este valoarea în momentul în care a fost încuviințată pentru stabilirea unei despăgubiri definitive care este luată în considerare (...) la art. 61 din Legea nr. 5016/2023, intrată în vigoare la data de 4 februarie 2023, a modificat al doilea paragraf din art. 13 alineatul (1) din Codul Exproprierilor, care se citește acum după cum urmează: În cazul în care instanța de fixare pentru a stabili dreptul definitiv are loc la mai mult de un an de la data la care a fost stabilit dreptul temporar de stabilire a dreptului temporar, aceasta este valoarea în momentul lansării pentru stabilirea dreptului definitiv care este luat în considerare, în cazul în care este mai mare decât valoarea bunului expropriat la momentul lansării pentru stabilirea . 23. Potrivit raportului explicativ al Legii nr. 5016/2023, art. 61 a fost introdus pentru a alinia dreptul național la jurisprudența Curții din Hotărârile Poulimenos, Tsigaras BACHT AE , menționate anterior, privind problema datei critice care trebuie reținută pentru determinarea valorii bunului expropriat și, în consecință, pentru rezolvarea problemelor legate de interpretarea art. 13 alin. (1) din Codul exproprierilor. 24. În conformitate cu art. 20 alin. (3) din Codul exproprierilor: Președintele instanței de recurs stabilește încuviințarea într-un termen care nu este nici mai mic de 30 de zile, nici mai mare de 40 de zile de la data la care a fost introdus actul de recurs. ÎNCHEIEREA CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 25. Reclamanții susțin că nerespectarea termenelor legale de către președintele Tribunalului de apel a determinat-o pe aceasta din urmă să rețină ca dată critică pentru determinarea valorii bunului lor pe cea a închizătorului în fața ei și, prin urmare, să stabilească o despăgubire redusă cu 60% față de dreptul provizoriu la expropriere stabilit de instanța de primă instanță, sub rezerva articolului 1 din Protocolul nr. 1 Convenției.În ceea ce privește admisibilitatea 26. Guvernul susține că instanțele nu au calitatea de victimă pe motiv că nu au rambursat încă diferența dintre cele două indemnizații și că nu au suferit nici un prejudiciu. În opinia sa, cauza reclamanților trebuie respinsă din cauza litispendenței, deoarece cele două acțiuni introduse de KTYP A.E. împotriva reclamanților care urmăresc recuperarea sumei diferenței dintre cele două indemnizații sunt în continuare pendinte în fața instanțelor naționale competente. Guvernul consideră că aceste acțiuni afectează obiectul prezentei cauze și că rezultatul lor este decisiv în ceea ce privește întrebarea dacă reclamanții au suferit sau nu o sarcină excesivă și disproporționată în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. Acesta susține, de asemenea, că cauza reclamanților ar trebui să fie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în cazul în care instanțele judecătorești nu au adus în discuție în fața instanței judecătorești din Salonic problema datei critice, ci numai în fața Curții de Casație. În plus, consideră că reclamanții nu au ridicat problema încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 în fața Tribunalului de Mare Instanță din Salonic în apărare împotriva acțiunilor pendinte. În cele din urmă, el susține că acțiunile pendinte ale reclamanților sunt abuzive, în timp ce instanțele care au informat Curtea cu privire la existența acțiunilor pendinte menționate anterior 27. Reclamanții susțin că cauza lor decurge din deciziile Curții și ale Curții de Casație și nu din rambursarea eventuală sau nu a diferenței dintre cele două indemnizații. Acestea arată că acțiunile pendinte nu au fost introduse de către aceștia, ci împotriva lor și că, prin urmare, nu constituie recursuri la epuizare de către aceștia. Acestea adaugă că au obiectat la aceste acțiuni, dar din motive diferite decât cele prezentate Curții în prezenta cauză, și anume pentru pierderea de utilizare prelungită a terenului lor și, prin urmare, consideră că aceste cauze nu pot avea un impact asupra chestiunii evaluării landurilor de către instanțele interne, soluționate definitiv la nivel intern. 28. Curtea consideră că acțiunile pendinte în fața instanțelor naționale, îndreptate împotriva reclamanților și având ca obiect recuperarea sumei diferenței dintre cele două indemnizații, nu se referă la data critică reținută de instanța națională de recurs pentru stabilirea unei hotărâri definitive de expropriere, problemă care se află în centrul prezentei cauze. Comisia observă că, chiar și din partea guvernului (a se vedea punctul 32 de mai jos), această întrebare a fost formulată definitiv prin hotărârea nr. 49/2016 a Curții de Casație de care se plâng reclamanții în fața Curții. Ea observă, de asemenea, că cauza reclamanților cu privire la data critică a fost dezvoltată in extenso în recursul lor în casation. 29. Prin urmare, este oportun să se respingă excepțiile ridicate de guvern. 30. Constatând că aceasta nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din convenție, Curtea declară că este admisibilă. Pe fond 31. Reclamanții se bazează pe jurisprudența Curții care rezultă din Hotărârile Poulimenos, Tsigaras BACHT AE Ei consideră că noul articol 61 din Legea nr. 5016/2023, care nu a fost adus la cunoștința Curții de către guvern, soluționează problema juridică care se află la originea cauzei. Potrivit acestora, această dispoziție recunoaște că reducerea dreptului de proprietate datorat noii date critice reținute de instana de apel din cauza scurgerii de mai mult de un an de la data la care a fost stabilită măsura provizorie nu este conformă cu Convenia. Reclamanții au adăugat că nu au solicitat nicio amânare a procedurii și că devalorizarea ar fi fost evitată în cazul în care termenele legale ar fi fost respectate. Guvernul susține că părțile nu au obiectat la amânarea procedurii în fața instanei de apel. El consideră că stabilirea unei despăgubiri definitive cu mult mai mică decât plata provizorie nu a fost cauzată numai de întârzierea decăzută a instanței judecătorești asupra stabilirii acestei indemnizații, ci și de scăderea prețurilor din cauza crizei economice. În opinia sa, prezenta cauză diferă în mod semnificativ de cele trei cauze menționate de reclamanți, întrucât perioada de treizeci și trei de luni dintre cele două ședințe (în ceea ce privește stabilirea dreptului provizoriu și, respectiv, definitiv) era mult mai mică decât cea din celelalte cauze. Guvernul susține, de asemenea, că art. 61 din Legea nr. 5016/2023 nu era aplicabilă litigiului și, prin urmare, nu ar putea să soluționeze cauza care a fost soluionată definitiv prin Hotărârea nr. 49/2016 a Curii de Casaie. 33. Curtea consideră că, contrar celor susținute de guvern, prezenta cauză nu diferă de cele soluționate prin Hotărârile Poulimenos, Tsigaras BACHT AE În această ultimă cauză, în special, care se referea la un caz foarte similar, Curtea a statuat că, prin reținerea ca dată critică pentru determinarea valorii bunului expropriat cea a dreptului de proprietate în faa ei, hotărârea instanei de recurs (confirmat de cel al Curii de Casaie) nu a respectat nici litera articolelor 20 §§ 3 și 6 din Codul Exproprierilor, nici spiritul art. 17 din Constituție și 13 din Codul Exproprierilor, care tind să garanteze că proprietarii exproprieți pot primi o indemnizație calculată la prețul cel mai corect pentru exproprierea proprietății lor. Astfel, instanța de apel, însărcinată cu stabilirea sumei definitive, nu a luat în considerare timpul care s-a scurs între sesizarea sa și data la care a avut loc efectiv și nu a luat în considerare scăderea prețurilor imobiliare pe parcursul acestui termen excesiv. Această întârziere, care a fost nejustificată și în afara termenelor stabilite de lege, a avut ca rezultat stabilirea unei sume deosebit de mici și acordarea unei ăstora de proprietate care nu a respectat echilibrul corect între protejarea dreptului de proprietate și cerințele de interes general (BACHT AE, citată anterior, §§ 46-47). 34. Curtea nu vede niciun motiv de confidenialitate. din această abordare în speță Ea constată că Tribunalul de Primă Instană pentru stabilirea dreptului provizoriu a avut loc la 7 decembrie 2010 (punctul 3 de mai sus). Cu toate acestea, în timp ce art. 20 alineatul (3) din Codul exproprierilor prevede un termen între 30 și 40 de zile de la sesizarea (în speță, în aprilie 2011) pentru fixarea landului de către președintele Tribunalului de apel, acesta din urmă a fixat-o la 23 septembrie 2013 (punctul 8 de mai sus). Cu privire la acest aspect, Curtea amintește că încuviințarea în fața instanței judecătorești, stabilită inițial la 28 mai 2012, a fost amânată o singură dată la cererea municipalității din Salonic. Curtea consideră că este indiferent că tribunalele nu au obiectat la această amânare care nu le era imputabilă în orice caz. Astfel, la 23 septembrie 2013, valoarea bunului expropriat a scăzut ca urmare a crizei economice și a scăderii pieței imobiliare, stabilind o despăgubire definitivă de expropriere cu mult mai mică decât cea stabilită de instanța de primă instanță, reținând ca dată critică la 7 decembrie 2010. 35. Curtea consideră că avuția definitivă de proprietate acordată reclamanților, cu mult sub cea stabilită de instanța de primă instanță, nu era în mod rezonabil legată de valoarea proprietății lor și că, prin urmare, reclamanții au trebuit să suporte o sarcină disproporționată și excesivă. 36. Curtea amintește, de altfel, că, potrivit raportului explicativ al Legii nr. 2985/2002 care a introdus art. 13 alineatul (1) în Codul Exproprierilor, în cazul unei întârzieri (și anume, în cazul în care un an s-a scurs de la data la care a fost stabilit dreptul), care este data lansării cu privire la stabilirea dreptului de proprietate finală, care este reținută în beneficiul landului (προς όφελος του δικαι În același timp, nu este în conformitate cu spiritul articolului 13 alineatul (1) să se rețină, din cauza nerespectării termenelor prevăzute de dreptul intern, această nouă dată în detrimentul proprietarului expropriat, în ipoteza inversă, și anume cea în care valoarea bunului său ar fi scăzut între timp. În această privință, Curtea constată cu satisfacție adoptarea articolului 61 din Legea nr. 5016/2023 (punctul 22 de mai sus) care a modificat art. 13 alineatul (1) din Codul exproprierilor, care reflectă în prezent jurisprudența rezultată din Hotărârile Poulimenos, Tsigaras BACHT AE menționate anterior. 37. În ceea ce privește cele de mai sus, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 38. Reclamanții precizează că, în măsura în care până în prezent nu au rambursat suma diferenței dintre dreptul la despăgubiri provizorii și dreptul la despăgubiri definitive pentru expropriere, nu este necesar ca Curtea să le acorde o sumă pentru prejudiciul material. Ei au făcut apel la adoptarea unei hotărâri pronunțate și consideră că Curtea ar trebui să solicite statului pârât să pună capăt procedurilor judiciare de recuperare a sumei diferenței menționate. În cazul în care această cerere este respinsă, reclamanții solicită Curții să le acorde suma diferenței. 39. Reclamanții solicită, de asemenea, 10 000 EUR fiecare pentru daune morale. 40. Reclamanții solicită, în sfârșit, cel puțin 2 300 EUR pentru cheltuielile judiciare la care au fost condamnați în legătură cu procedura desfășurată în fața Curții de Casație și 1 600 EUR pentru onorariile reprezentantului lor, sumă care se calculează în conformitate cu Codul avocaților pe baza a 80 EUR pe oră de lucru (20 de ore fiind necesare în acest sens). În ceea ce privește onorariile, reclamanții prezintă Curții o notă privind calcularea acestei sume semnate de reprezentantul lor. 41. Guvernul susține că Curtea nu poate ordona statului pârât să pună capăt procedurilor judiciare de recuperare a sumei diferenței dintre cele două indemnizații, întrucât această cerere nu este conformă cu articolele 41 și 46 din convenție și nici cu principiul subsidiarității. Comitetul consideră că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă, ambiguă și pe deplin nejustificată și că o constatare de încălcare a Convenției ar constitui, în speță, o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu pe care l-ar fi suferit reclamanții. În plus, consideră că suma de 2 300 EUR nu are nicio legătură de cauzalitate cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 și că suma de 1 600 EUR nu este făcută de niciun document corespunzător. 42. Curtea amintește în primul rând că reclamanții, care până în prezent nu au rambursat suma diferenței dintre cele două indemnizații, nu au formulat nicio cerere pentru daune materiale. Curtea consideră că nu este necesar să le acorde o sumă în acest sens. 43. Curtea amintește, de asemenea, că: în temeiul articolului 46 din convenție, statul pârât recunoscut responsabil pentru o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale este chemat nu numai să plătească persoanelor interesate sumele alocate cu titlu de satisfacție echitabilă, ci și să aleagă, sub controlul Comitetului miniștrilor, măsurile generale și/sau, dacă este cazul, individuale care urmează să fie înscrise în ordinea sa juridică internă pentru a pune capăt încălcării constatate de Curte și pentru a elimina, pe cât posibil, consecințele (a se vedea, printre altele, Verein Klimaseniorinnen Schweiz și alții c. Elveția [GC], n 53600/20, § 655, 9 aprilie 2024) În circumstanțele speciale din speță, Curtea nu consideră că este necesar să despăgubească statul pârât să pună capăt acțiunilor pendinte de recuperare a sumei diferenței dintre cele două indemnizații. 44. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea este de părere că reclamanții au trebuit să sufere un prejudiciu din cauza frustrării cauzate de abordarea urmată de instanțele interne și le acordă în comun 2 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. 45. În ceea ce privește cheltuielile de judecată la care Curtea de Casație i-a condamnat pe reclamanți, din hotărârea nr. 49/2016 a Curții de Casație rezultă că această sumă s 300 EUR, care nu corespunde celei din hotărârea citată anterior, aceste costuri au o legătură de cauzalitate cu încălcarea constatată și, prin urmare, consideră că este rezonabil să se acorde reclamanților în mod colectiv 2 300 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către recurentele cu titlu de impozit. 46. Curtea amintește, de asemenea, că realitatea remunerării unui reprezentant este stabilită în cazul în care reclamantul le-a plătit sau trebuie să le plătească. Instanțele nu au prezentat nicio factură sau notă de plată care să permită să se stabilească că sumele solicitate au fost efectiv plătite. Prin urmare, este necesar să se respingă revendicările lor în acest sens. PRIN aceste motive, CURȚA, ÎN LAUNANIMITATE, Declare În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenția admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție A se spune că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni, următoarele sume 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale 300 EUR (două mii trei sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamanții cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 8 iulie 2025, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Olga Chernishova Peeter Roosma Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE SIOZOPOULOS c. GRÈCE
(Requête n
o
50261/16)
ARRÊT
8 juillet 2025
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Siozopoulos c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Peeter Roosma
, président
,
Ioannis Ktistakis,
Lətif Hüseynov
, juges
,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
la requête (n
o
50261/16) contre la République hellénique et dont deux ressortissants de cet État, M. Efthymios Siozopoulos et M. Thomas Siozopoulos («
les requérants
»), nés en 1928 et 1958 et résidant à Thessalonique et à Pallini Attikis, représentés par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement grec («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
me
A.
Magrippi, auditrice auprès du Conseil juridique de l’État, le grief concernant l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 juin 2025,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
L’affaire concerne la date critique retenue pour la détermination de la valeur du bien exproprié appartenant aux requérants et partant pour la fixation de l’indemnité définitive d’expropriation qui leur était due.
2.
Le 16 juillet 2009, le conseil municipal de Thessalonique ordonna, aux fins de construction d’établissements scolaires, l’expropriation d’un terrain appartenant aux requérants au profit de la municipalité de Thessalonique et aux frais de l’Organisme des immeubles scolaires («
OSK
»).
3
.
Le 7 décembre 2010, le tribunal de première instance de Thessalonique tint son audience sur la fixation de l’indemnité provisoire d’expropriation.
4.
Le 24 mars 2011, par son jugement n
o
7680/2011, ledit tribunal fixa cette indemnité à 3
000 euros/m2.
5.
L’indemnité provisoire d’expropriation n’ayant pas été versée aux requérants dans les dix-huit mois suivant le jugement n
o
7680/2011, l’expropriation fut levée de plein droit conformément à l’article 11 du code des expropriations (loi n
o
2882/2001). Le 23 octobre 2012, sur le fondement de cette disposition, les requérants demandèrent à la municipalité de Thessalonique le maintien de l’expropriation. Le 3 juin 2013, leur demande fut acceptée par le conseil municipal de Thessalonique et le 4
octobre 2013, l’indemnité provisoire d’expropriation fut déposée par l’OSK en faveur des requérants.
6.
Entretemps, en avril 2011, la municipalité de Thessalonique et l’OSK introduisirent devant la cour d’appel de Thessalonique («
la cour d’appel
») une demande tendant à la fixation de l’indemnité définitive d’expropriation à 1
200
euros/m
2
. De leur côté, les requérants saisirent ladite cour d’une demande tendant à la fixation de cette indemnité à 7
047 euros/m
2
.
7.
L’audience devant la cour d’appel, initialement fixée au 28 mai 2012, fut ajournée à la demande de la municipalité de Thessalonique, et eut finalement lieu le 23 septembre 2013.
8
.
Le 3 février 2014, par le jugement n
o
224/2014, la cour d’appel jugea que la date critique à retenir pour la détermination de la valeur du terrain exproprié était celle de l’audience du 23 septembre 2013 devant elle et non pas celle de l’audience devant le tribunal de première instance, à savoir le 7
décembre 2010, puisque plus d’un an s’était écoulé depuis cette dernière date. Estimant que la valeur du terrain exproprié au 23 septembre 2013 avait diminué en raison de la crise économique et de la baisse du marché immobilier, elle fixa l’indemnité définitive à 1
200 euros/m
2
.
9.
Le 27 janvier 2015, les requérants se pourvurent en cassation. Ils soutenaient que le non-respect par le président de la cour d’appel des délais légaux prévus par le code des expropriations avait conduit cette cour à retenir une nouvelle date critique et, partant, à fixer une indemnité définitive réduite par rapport à l’indemnité
provisoire fixée par le tribunal de première instance.
10.
Par son arrêt n
o
49/2016 du 18 janvier 2016, la Cour de cassation rejeta le pourvoi.
11.
Le Gouvernement a fourni à la Cour les informations suivantes concernant les procédures actuellement pendantes.
12.
Le 20 mai 2016, le Société anonyme «
Infrastructures de bâtiment
» (KTYP A.E.), qui avait entretemps remplacé l’OSK, somma les requérants de rembourser la différence entre le montant de l’indemnité définitive d’expropriation fixée par l’arrêt n
o
224/2014 de la cour d’appel et le montant qu’ils avaient encaissé au titre de l’indemnité provisoire d’expropriation. La différence s’élève à 350
623,33 euros (EUR) pour le premier requérant et à 300
534,30 EUR pour le second.
13.
Le 14 juin 2016, les requérants déclarèrent en réponse que le montant de la différence entre les deux indemnités est compensé par toute indemnisation, y compris pour dommage moral, due en raison du long blocage de leur propriété.
14.
Le 29 décembre 2016, les requérants demandèrent à l’État, à la municipalité de Thessalonique et à KTYP A.E. une indemnisation au titre du préjudice matériel et moral qu’ils disaient avoir subi du fait de la perte prolongée de l’usage du terrain exproprié. Cette demande fut implicitement rejetée.
15.
Les requérants saisirent le Conseil d’État d’un recours en annulation du rejet implicite de leur demande.
16.
Par l’arrêt n
o
393/2021 publié le 24 mars 2021, le Conseil d’État rejeta le recours au motif que la demande d’indemnisation pour la perte d’usage du terrain exproprié ne pouvait pas être introduite après l’achèvement de l’expropriation par le versement de l’indemnité y afférente.
17.
Entre temps, le 26 mars 2018, KTYP A.E. introduisit devant le tribunal de grande instance de Thessalonique («
le tribunal de grande instance
») deux actions contre les requérants tendant au recouvrement du montant de la différence entre les deux indemnités.
18.
Par l’arrêt n
o
5259/2019, le tribunal de grande instance sursît à statuer sur l’action formée par KTYP A.E. contre le premier requérant jusqu’à ce que le Conseil d’État se prononce sur le recours en annulation introduit par les requérants. Après la publication de l’arrêt n
o
393/2021 du Conseil d’État, le tribunal de grande instance de Thessalonique tint une audience le 8
mars 2022. A la date des informations fournies à la Cour par le Gouvernement, le tribunal n’aurait toujours pas rendu son jugement.
19.
Par l’arrêt n
o
2649/2022, le tribunal de grande instance rejeta l’action formée par KTYP A.E. contre le second requérant. Il jugea que celui-ci pouvait conserver le montant de la différence entre les deux indemnités, dans la mesure où il avait perçu l’indemnité provisoire d’expropriation suivant la procédure de l’article 11 du code des expropriations. Il expliqua que cette disposition exclut la réévaluation de l’indemnité d’expropriation quand la demande des propriétaires concernés tendant au maintien d’une expropriation levée de plein droit est acceptée par le bénéficiaire de l’expropriation.
20.
Le droit interne pertinent en l’espèce est exposé dans les arrêts
Poulimenos et autres c. Grèce
(n
o
41230/12, §§ 19-23, 20 juillet 2017),
Tsigaras c.
Grèce
([comité], n
o
12576/12, §§ 13-14, 14
novembre 2019) et
BACHT AE c. Grèce
([comité], n
o
49215/18, §§ 16-20, 2 juin 2022).
21.
Reprenant la formulation retenue par l’article 17 § 2 de la Constitution, l’article 13 § 1 du code des expropriations (loi n
o
2882/2001), dans sa version applicable au litige, disposait
:
«
L’indemnité doit être complète et correspondre à la valeur du bien exproprié au moment de l’audience devant le tribunal pour la fixation de l’indemnité provisoire, ou, en cas de demande tendant à faire fixer directement l’indemnité débitive, au moment de l’audience à cet effet. Si l’audience pour la fixation de l’indemnité définitive a lieu plus d’un an après l’audience pour la fixation de l’indemnité provisoire, c’est la valeur au moment de l’audience pour la fixation de l’indemnité définitive qui est prise en compte (...)
»
22
.
L’article 61 de la loi n
o
5016/2023, entrée en vigueur le 4
février 2023, a modifié le second alinéa de l’article 13 § 1 du code des expropriations, qui se lit désormais comme suit
:
«
Si l’audience pour la fixation de l’indemnité définitive a lieu plus d’un an après l’audience pour la fixation de l’indemnité provisoire, c’est la valeur au moment de l’audience pour la fixation de l’indemnité définitive qui est prise en compte, si elle est supérieure à la valeur du bien exproprié au moment de l’audience pour la fixation de l’indemnité provisoire.
»
23.
Selon le rapport explicatif de la loi n
o
5016/2023, l’article
61 a été introduit pour aligner le droit national sur la jurisprudence de la Cour issue des arrêts
Poulimenos, Tsigaras
et
, précités, concernant la question de la date critique à retenir pour la détermination de la valeur du bien exproprié et, par conséquent, pour résoudre les questions relatives à l’interprétation de l’article 13 § 1 du code des expropriations.
24.
Aux termes de l’article 20 § 3 du code des expropriations :
«
Le président de la cour d’appel fixe l’audience dans un délai qui n’est ni inférieur à 30 jours ni supérieur à 40 jours à compter de l’introduction de l’acte d’appel.
»
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
25.
Les requérants soutiennent que le non-respect des délais légaux par le président de la cour d’appel a conduit cette dernière à retenir comme date critique pour la détermination de la valeur de leur bien celle de l’audience devant elle et, partant, à fixer une indemnité réduite de 60% par rapport à l’indemnité provisoire d’expropriation fixée par le tribunal de première instance, en méconnaissance de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Sur la recevabilité
26.
Le Gouvernement
soutient que les requérants n’ont pas la qualité de victime puisqu’ils n’ont pas encore remboursé la différence entre les deux indemnités et qu’ils n’ont subi aucun préjudice. Selon lui, le grief des requérants doit être rejeté pour cause de litispendance, puisque les deux actions introduites par KTYP A.E. contre les requérants tendant au recouvrement du montant de la différence entre les deux indemnités sont toujours pendantes devant les tribunaux nationaux compétents. Le Gouvernement estime que ces actions touchent à l’objet de la présente affaire et que leur issue est décisive concernant la question de savoir si les requérants ont subi ou non une charge excessive et disproportionnée au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il fait également valoir que le grief des requérants devrait être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, les requérants n’ayant pas soulevé devant la cour d’appel de Thessalonique la question relative à la date critique, mais uniquement devant la Cour de cassation. En outre, il estime que les requérants n’ont pas soulevé la question de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 devant le tribunal de grande instance de Thessalonique en défense contre les actions pendantes. Enfin, il soutient que le grief des requérants est abusif, les requérants n’ayant pas informé la Cour de l’existence des actions pendantes susmentionnées.
27.
Les requérants retorquent que leur grief découle des décisions de la cour d’appel et de la Cour de cassation et non pas du remboursement éventuel ou non du montant de la différence entre les deux indemnités. Ils relèvent que les actions pendantes n’ont pas été introduites par eux mais contre eux et que, partant, ils ne constituent pas des recours à épuiser par eux. Ils ajoutent qu’ils ont objecté à ces actions mais pour des motifs différents que ceux soumis à la Cour dans la présente affaire, à savoir pour la perte d’usage prolongée de leur terrain. Ils estiment dès lors que ces affaires ne peuvent pas avoir une incidence sur la question de l’évaluation de l’indemnité par les tribunaux internes, définitivement tranchée au niveau interne.
28.
La Cour considère que les actions pendantes devant les tribunaux nationaux, dirigées contre les requérants et tendant au recouvrement du montant de la différence entre les deux indemnités, ne portent pas sur la date critique retenue par la cour d’appel pour la détermination de l’indemnité définitive d’expropriation, question qui se trouve au cœur de la présente affaire. Elle fait observer que de l’aveu même du Gouvernement (voir paragraphe
32 ci-dessous) cette question a été définitivement tranchée par l’arrêt n
o
49/2016 de la Cour de cassation dont se plaignent les requérants devant la Cour. Elle note au demeurant que le grief des requérants concernant la date critique a été développé
in extenso
dans leur pourvoi en cassation.
29.
Il convient dès lors de rejeter les exceptions soulevées par le Gouvernement.
30.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
31.
Les requérants se fondent sur la jurisprudence de la Cour issue des arrêts
Poulimenos, Tsigaras
et
, précités. Ils estiment que le nouvel article 61 de la loi n
o
5016/2023, qui n’a pas été porté à la connaissance de la Cour par le Gouvernement, résout la question juridique se trouvant à l’origine de l’affaire. Selon eux, cette disposition reconnait que la réduction de l’indemnité d’expropriation due à la nouvelle date critique retenue par la cour d’appel en raison de l’écoulement de plus d’un an depuis l’audience sur la fixation de l’indemnité provisoire n’est pas conforme à la Convention. Les requérants ajoutent qu’ils n’ont demandé aucun ajournement de l’audience et que la dévalorisation aurait été évitée si les délais légaux avaient été respectés.
32
.
Le Gouvernement soutient que les requérants n’ont pas objecté à l’ajournement de l’audience devant la cour d’appel. Il estime que la fixation d’une indemnité définitive sensiblement inférieure à l’indemnité provisoire n’était pas uniquement due au retard prétendu de l’audience de la cour d’appel sur la fixation de ladite indemnité, mais à la baisse des prix en raison de la crise économique. À son avis, la présente affaire diffère sensiblement des trois affaires mentionnées par les requérants en ce que la période de trente
‑
trois mois entre les deux audiences (sur la fixation de l’indemnité provisoire et définitive respectivement) était nettement inférieure à celle dans les autres affaires. Le Gouvernement soutient en outre que l’article 61 de la loi n
o
5016/2023 n’était pas applicable au litige et ne saurait dès lors résoudre l’affaire qui a été tranchée définitivement par l’arrêt n
o
49/2016 de la Cour de cassation.
33.
La Cour considère que, contrairement à ce que soutient le Gouvernement, la présente affaire ne diffère pas de celles tranchées par les arrêts
Poulimenos, Tsigaras
et
, précités. Dans cette dernière affaire notamment, qui concernait un cas très similaire, la Cour a jugé qu’en retenant comme date critique pour la détermination de la valeur du bien exproprié celle de l’audience devant elle, l’arrêt de la cour d’appel (confirmé par celui de la Cour de cassation) n’a respecté ni la lettre des articles 20 §§
3 et 6 du code des expropriations, ni l’esprit des articles 17 de la Constitution et 13 du code des expropriations, qui tendent à garantir que les propriétaires expropriés puissent recevoir une indemnité calculée au prix le plus juste pour l’expropriation de leur bien. Ainsi, la cour d’appel, chargée de fixer le montant définitif, n’a pas pris en considération le temps qui s’est écoulé entre sa saisine et la date à laquelle l’audience a effectivement eu lieu et n’a pas tenu compte de la baisse des prix immobiliers pendant ce délai d’audience excessif. Ce retard, qui était injustifié et hors des délais fixés par la loi, a eu pour conséquence la fixation d’un montant particulièrement bas et l’octroi d’une indemnité d’expropriation qui ne respectait pas le juste équilibre entre la sauvegarde du droit de propriété et les exigences de l’intérêt général (
, précité, §§ 46-47).
34.
La Cour ne voit aucune raison de s’écarter
de cette approche en l’espèce
. Elle observe que l’audience devant le tribunal de première instance pour la fixation de l’indemnité provisoire a eu lieu le 7 décembre 2010 (paragraphe 3 ci-dessus). Cependant, alors que l’article 20 § 3 du code des expropriations prévoit un délai entre 30 et 40 jours à compter de la saisine (en l’espèce en avril 2011) pour la fixation de l’audience par le président de la cour d’appel, ce dernier la fixa au 23 septembre 2013 (paragraphe
8 ci
‑
dessus). Sur ce point, la Cour rappelle que l’audience devant la cour d’appel, initialement fixée au 28 mai 2012, a été ajournée une seule fois à la demande de la municipalité de Thessalonique. Elle considère qu’il est indifférent que les requérants n’aient pas objecté à cet ajournement qui ne leur était de toute manière pas imputable. Ainsi, la cour d’appel, estimant qu’à la date de l’audience devant elle, à savoir le 23 septembre 2013, la valeur du bien exproprié avait diminué en raison de la crise économique et de la baisse du marché immobilier, a fixé une indemnité définitive d’expropriation sensiblement inférieure à celle qui avait été fixée par le tribunal de première instance en retenant comme date critique le 7 décembre 2010.
35.
La Cour considère que l’indemnité définitive d’expropriation accordée aux requérants, sensiblement inférieure à celle fixée par le tribunal de première instance, n’était pas raisonnablement en rapport avec la valeur de leur bien et que, partant, les requérants ont dû supporter une charge disproportionnée et excessive.
36.
La Cour rappelle au demeurant que, selon le rapport explicatif de la loi n
o
2985/2002 qui a introduit l’article
13 § 1 dans le code des expropriations, en cas de retard (à savoir si un an s’est écoulé depuis l’audience sur la fixation de l’indemnité provisoire), c’est la date de l’audience sur la fixation de l’indemnité définitive d’expropriation qui est retenue «
au bénéfice de l’ayant droit
»
(προς όφελος του δικαιούχου
). Il s’ensuit que la nouvelle date critique est établie au profit du bénéficiaire en cas d’augmentation de la valeur du bien exproprié entre les deux audiences. En même temps, il n’est pas conforme à l’esprit de l’article 13 § 1 de retenir, du fait du non-respect des délais prévus par le droit national, cette nouvelle date au détriment du propriétaire exproprié, dans l’hypothèse inverse, à savoir celle où la valeur de son bien aurait entretemps diminué. À cet égard, la Cour note avec satisfaction l’adoption de l’article 61 de la loi n
o
5016/2023 (paragraphe
22 ci-dessus) ayant modifié l’article 13 § 1 du code des expropriations, qui reflète désormais la jurisprudence issue des arrêts
Poulimenos, Tsigaras
et
, précités.
37.
Au regard de ce qui précède, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
APPLICATION DE L’ARTICLE
38.
Les requérants précisent que, dans la mesure où ils n’ont pas à ce jour remboursé le montant de la différence entre l’indemnité provisoire et l’indemnité
définitive d’expropriation, il n’y a pas lieu que la Cour leur accorde une somme au titre du dommage matériel. Ils proposent l’adoption d’un jugement déclaratoire et estiment que la Cour devrait ordonner à l’État défendeur de mettre fin aux procédures judiciaires tendant au recouvrement du montant de ladite différence. Si cette demande est rejetée, les requérants demandent à la Cour de leur accorder le montant de la différence.
39.
Les requérants demandent également 10
000 EUR chacun pour dommage moral.
40.
Les requérants réclament, enfin, au moins 2
300 EUR au titre des frais de justice auxquels ils ont été condamnés concernant la procédure menée devant la Cour de cassation et 1
600 EUR au titre des honoraires de leur représentant, montant qui est calculé conformément au code des avocats sur la base de 80 EUR par heure de travail (20 heures ayant été nécessaires en l’occurrence). Concernant les honoraires, les requérants soumettent à la Cour une note concernant le calcul de cette somme signée par leur représentant.
41.
Le Gouvernement soutient que la Cour ne saurait ordonner à l’État défendeur de mettre fin aux procédures judiciaires tendant au recouvrement du montant de la différence entre les deux indemnités, cette demande n’étant pas conformée aux articles 41 et 46 de la Convention ni au principe de subsidiarité. Il estime que le montant réclamé au titre du dommage moral est excessif, ambigu et entièrement injustifié et qu’un constat de violation de la Convention constituerait en l’espèce une
satisfaction équitable suffisante pour tout dommage qu’auraient subi les requérants.
Par ailleurs, il estime que la somme de 2
300 EUR n’a aucun lien de causalité avec la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 et que la somme de 1
600 EUR n’est prouvée par aucun document approprié.
42.
La Cour rappelle d’abord que les requérants, qui n’ont à ce jour pas remboursé le montant de la différence entre les deux indemnités, n’ont formulé aucune demande pour dommage matériel. Elle estime qu’il n’y a pas lieu de leur octroyer de somme à ce titre.
43.
La Cour rappelle également qu’en vertu de l’article 46 de la Convention, l’État défendeur reconnu responsable d’une violation de la Convention ou de ses Protocoles est appelé non seulement à verser aux intéressés les sommes allouées à titre de satisfaction équitable, mais aussi à choisir, sous le contrôle du Comité des Ministres, les mesures générales et/ou, le cas échéant, individuelles à inscrire dans son ordre juridique interne afin de mettre un terme à la violation constatée par la Cour et d’en effacer autant que possible les conséquences (voir, parmi d’autres,
Verein Klimaseniorinnen Schweiz et autres c. Suisse
[GC], n
o
53600/20, §
655, 9
avril
2024). Dans les circonstances particulières de l’espèce, la Cour n’estime pas nécessaire d’ordonner à l’État défendeur de mettre fin aux actions pendantes tendant au recouvrement du montant de la différence entre les deux indemnités.
44.
Quant au dommage moral, la Cour est d’avis que les requérants ont dû subir un préjudice du fait de la frustration engendrée par l’approche suivie par les juridictions internes et leur accorde conjointement 2
000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
45.
En ce qui concerne les frais de justice auxquels la Cour de cassation a condamné les requérants, il ressort de l’arrêt n
o
49/2016 de la Cour de cassation que cette somme s’élevait à 2
700 EUR pour chacun des requérants. Elle note que même si la somme demandée, à savoir 2
300 EUR, ne correspond pas à celle figurant dans l’arrêt susmentionné, ces frais ont un lien de causalité avec la violation constatée. Elle estime donc raisonnable d’accorder aux requérants conjointement 2
300 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par les requérantes à titre d’impôt.
46.
La Cour rappelle par ailleurs que la réalité des honoraires d’un représentant est établie si le requérant les a payés ou doit les payer. Les requérants n’ont produit aucune facture ou note d’honoraires permettant d’établir que les sommes réclamées ont été réellement versées. Il y a donc lieu de rejeter leurs prétentions à ce titre.
Déclare
le grief concernant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans un délai de trois mois, les sommes suivantes
:
2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour dommage moral
;
2
300 EUR (deux mille trois cents euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par les requérants à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 8 juillet 2025, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Olga Chernishova
Peeter Roosma
Greffière adjointe
Président