CtEDO 04.02.2021 Auto

CASE OF JURČIĆ v. CROATIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
04.02.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 14+P1-1-1 - Prohibition of discrimination (Article 14 - Discrimination) (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions;Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF JURČIĆ v. CROATIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Înnoirea hotărârii Curții Europene de Drepturi Umane Rozsudek din 4 februarie 2021 în cauza nr. 54711/15 Jurčić împotriva Senatului Croației prima secțiune Curtea a constatat în unanimitate că nu există discriminare pe baza articolului 14 din Convenție, în legătură cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. I. Circumstanțele de cauză Cauza nu a fost stabilită discriminatoriu pe baza faptului că reclamanta a descoperit că este însărcinată la scurt timp după intrarea în muncă și că, în urma unei șanse de invaliditate medicală din cauza complicațiilor de gravide, nu i s-a acordat dreptul la indemnizații de sănătate, pe motiv că, în timpul încheierii contractului de muncă, a făcut obiectul unei infracțiuni.

Reclamanta a susținut că anularea statutului ei de salariată asigurată din cauza sarcinii a constituit o încălcare a interdicției discriminării în exercitarea dreptului la utilizarea pașnică a bunurilor.Curtea a reamintit că, în ceea ce privește art. 14 din Convenție, tratamentul discriminatoriu este diferit dacă nu are o justificare obiectivă și rezonabilă, adică dacă nu urmărește un scop legitim sau dacă nu există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit (Molla Sali împotriva greciei , nr. 20452/14, hotărârea Senatului din 19 decembrie 2018, § 133 și 135).Curtea a reamintit că, în mod normal, statele membre nu au dreptul să recunoască un spațiu larg de discriminare în cazurile de discriminare în materie de drepturi sociale și economice (de exemplu, Curtea a declarat că nu au o justificare obiectivă și rezonabilă, adică că nu urmărește un scop legitim sau că nu există o relație rezonabilă de proporționabilitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit (Molla Sali împotriva greciei , nr. 20452/14, Hotărârea Senatului din 19 decembrie 2011, § 133 și 135).Curtea a reamintit că, în mod normal, statele membre trebuie să recunoască un spațiu larg de discriminare în cazurile de discriminare în materie de drepturi sociale și economice (de exemplu, Curtea a declarat că nu au dreptul de a recunoașterea drepturi în cazul Curții de drepturi în cauza grecie, nr. 787117/13, Hotărârea Senatului din 5 decretă din 5 decembrie 1960, § 115 și Curtea din 13/08, Hotărâtea din 13 decembrie 2017, nr. 64, de judecată de judecată din 6 aprilie 2017, Curtea din 65, Hotărâța din 11 noiembrie 2017, nr. 5), dar nu au dreptul de a recunoaștere în caz de discriminare în caz de discriminare în caz de discriminare în caz de discriminare în caz de discriminare în alte domenii, în cauză, astfel de discriminare, în cazul în care,

În ceea ce privește sarcina de probă, dacă reclamantul demonstrează că a fost tratat diferit, dovada justificării sale în fața Guvernului este dovada necesară (D. H. și alții împotriva Republicii Cehă , nr. 57325/00, Hotărârea Marii Județe, § 177).În legătură cu întrebarea dacă a existat un tratament diferit, Curtea a constatat că discriminarea de post din cauza unei femei însărcinate nu constituie discriminare pe motive de sex dacă nu este considerată legitimă (Justificarea postului reclamantului, din cauza Hotărârii din cauza României, 33139/13, potrivit căreia nu poate fi pusă în discuție o cauză de stat în cauza Hotărârii din cauza României, din cauza Hotărârii din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza României, din cauza Rom

Guvernul a recunoscut că autoritatea competentă a examinat situația reclamantului atât pentru că a intrat în noua sa slujbă cu puțin timp înainte de a solicita un permis de muncă din cauza unor complicații de sarcină, cât și pentru că a intrat în relația de muncă doar pentru a solicita această prestație.Curtea a remarcat că din materialele prezentate de guvern reiese că examinarea situației beneficiarilor de asigurări de sănătate din Croația a fost adesea îndreptată împotriva femeilor care au intrat rapid în muncă în timpul sarcinii, ceea ce a fost considerat de către Curtea drept o abordare problematică.În speță, în conformitate cu autoritățile naționale, reclamantul nu a fost în măsură să își înlăture funcția de funcționar de la locul de muncă, deoarece nu a fost în măsură să-și protejeze funcționarea, deoarece reclamantul nu putea să lucreze pe o distanță de 360 de kilometri, deoarece a fost nevoit să lucreze la un centru de învățământ pentru a-și asigura sănătatea, iar în conformitate cu principiile europene, în cazul în care femeile nu au fost în funcționarea în timpul sarcinii, Curtea a decis să ia măsuri pentru a reduce dependența lor de la locul de muncă, în special în cazul în care nu au fost înlocuviințate de bărbați, și în condițiile de muncă, în condițiile în care nu au fost înlocuintate.

În esență, aceasta a fost, de asemenea, o descurajare a reclamantului de a căuta un loc de muncă din cauza unei posibile sarcini. În plus, potrivit Curții, aceasta a fost o declarație de discriminare împotriva reclamantei pe motive de sex. Cu toate acestea, circumstanțele diferite care au implicat au făcut încă mai problematice cererea. Reclamantul a fost angajat în trecut pentru o perioadă de 14 ani, în care femeia nu a contribuit la sistemul de asigurare medicală obligatorie; în consecință, aceasta a susținut că a vrut să beneficieze de o perioadă suplimentară de ajutor din sistemul de asigurare medicală obligatorie, pe care nu a putut să o contribuie. În plus, aceasta nu a putut să obțină informații despre situația în care a fost angajată, în cazul în care aceasta a fost încă încadrată în un contract de muncă național, în conformitate cu care nu a fost obligată să furnizeze informații despre această situație.

În plus, Curtea subliniază că nu există dovezi că femeile care au obținut fertilizare în mod necesar sunt în prezent incapabile să efectueze tratamente de infertilitate sau sarcini. Curtea a decis în cele din urmă să suspendă munca la locurile de muncă în care o astfel de practică a fost în mod efectiv împiedicată de autoritățile naționale: acestea sugerează că femeile însărcinate în timpul sarcinii sau în cazul în care nu au fost în măsură să obțină o sarcină sau să lucreze în mod diferit.

În opinia sa favorabilă, judecătorul Wojtyczek a constatat că Soud nu a urmat propriile metodologii de discriminare, care, potrivit lui, necesită mai întâi identificarea corectă a comparatorului, adică a unui grup de persoane aflate într-o situație similară, ca grup care ar trebui tratat diferit. În același timp, nici măcar unul dintre aceste grupuri nu a fost determinat cu exactitate.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-01-19
0,93
CASE OF X AND Y v. ROMANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 19. ledna 2021 ve věci č. 2145/16 a 20607/16 – X a Y proti Rumunsku Senát čtvrté sekce Soudu jednomyslně shledal porušení článku 8 Úmluvy v souvislosti s neexistencí jasné
CtEDO 2024-06-11
0,93
CASE OF T.v. v. CROATIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
přivodila smrt, ale nebyla její příčinou. Podle posudku nedošlo k zanedbání lékařské péče, ale při převozu do nemocnice měli zdravotníci sedět v sanitce vzadu s V. D. Trestní oznámení stěžovatelky bylo poté v srpnu 2021 znovu odmítnuto s od
CtEDO 2024-08-29
0,93
CASE OF PASQUINELLI AND OTHERS v. SAN MARINO - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 29. srpna 2024 ve věci č. 24622/22 – Pasquinelli a ostatní proti San Marinu Senát první sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že pracovní omezení uložená zdravotním a zdravotně
CtEDO 2023-12-12
0,92
CASE OF VUČKOVIĆ v. CROATIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jeho jednání někomu řekne. Na základě podaného trestního oznámení policie hned následující den vyslechla M. P. a další svědky. M. P. vypověděl, že si jen „dělal legraci“, když párkrát stěžovatelce řekl, ať chytne jeho pohlavní úd. Přiznal t
CtEDO 2022-02-03
0,92
CASE OF N.M. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 3. února 2022 ve věci 66328/14 – N. M. a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu jednomyslně shledal porušení článku 1 Protokolu č. 1 k Úmluvě vzhledem k tomu, že ret
Sursă