Publicat la 29 martie 2021 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 12119/14 L.D. împotriva Poloniei depusă la 3 februarie 2014 a comunicat la 9 martie 2021 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna L.D., este un național polonez, născut în 1971 și locuiește în Sieradz. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna M. Gāsiorowska, avocat practicant în Varșovia. Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este mama lui B., un băiat născut în 2006, în afara căsătoriei. Reclamantul a avut o relație cu tatăl lui B. (P.) până la 23 ianuarie 2011, când cuplul s-a despărțit. Reclamantul susține că P. abuzând de alcool de ani de zile și că uneori a fost agresiv față de ea și B. După una dintre argumentele lor, P. a fost obligat reclamantul să scrie o declarație, în care ea a recunoscut că a fost o „mamă rea” și că ea s-ar sinucide și B. Reclamantul susține că P. a amenințat să folosească declarația împotriva ei, dacă ea nu-l asculte. După ce P. s-a mutat din apartamentul lor, el a solicitat Curtea de District Sieradz (Sīd Rejonowy) ) să facă aranjamente de contact pentru el, astfel încât el să poată petrece cu regularitate timp cu B. La o dată neespecificată, Curtea de District a acordat cererea sa și P., în special, să petrecă timp cu B. în anumite săptămâni. Vineri, 4 martie 2011 P. a colectat B. de la grădiniță și a petrecut weekend cu el, în conformitate cu hotărârea Curții de District. Aparent în aceeași zi P. a cerut, de asemenea, Curtea de District Sieradz să elibereze o injuncție ( zabezpieczenie ) și locul B. sub custodia sa exclusivă. El a susținut că a observat o vânătăie pe fundurile B. și B. a declarat că a fost lovit de solicitant. P. trebuia să returneze B. la custodia reclamantului până la 6 martie 2011. La 6 martie 2011 P. a sunat reclamantul și i-a informat că nu va returna B. Reclamantul a călătorit în apartamentul lui P. și a chemat poliția la scena. Intervenția nu a dus la transferul B. la solicitant, deoarece ambii părinți au beneficiat de custodia parentală deplină. nu a permis reclamantului să vadă sau să vorbească cu B. și se presupune că ofițerii de poliție au arătat declarația, pe care reclamantul a scris-o ani înainte, în care a amenințat sinuciderea și uciderea. În ziua următoare, reclamantul a sunat la P. și a fost autorizat să vorbească cu fiul ei. Ea susține că conversația a fost înregistrată de P., care a instruit B. ce să spună. La un moment dat B. a spus că nu va merge la grădiniță, deoarece P. nu ar fi putut să-l colecteze. La 8 martie 2011, reclamantul a cerut Curtea de District Sieradz pentru întoarcerea fiului ei. La 9 martie 2011, reclamantul și mama ei au călătorit la casa lui P. pentru a vedea B. P. refuzat și poliția a fost chemat din nou la locul de pe scenă. Reclamantul a putut vorbi cu B. timp de două minute, cu toate acestea poliția a refuzat să intervină din moment ce domiciliul B. nu a fost stabilit de o ordonanță judecătorească. La 11 martie 2011, cererea de injuncție a lui P. a fost respinsă de Curtea de District Sieradz. Curtea a susținut că interesul cel mai bun al B. nu a fost pus în pericol în timp ce era sub custodia reclamantului. De asemenea, a remarcat că cererea a fost menită să legalizeze, în esență, acțiunile unilaterale ale lui P. (indemnarea reală a legăturilor B. cu reclamantul și plasarea sa sub de facto custodia exclusivă a P.). În aceeași zi, reclamantul și mama lui B. s-au dus la casa lui P. și au fost permise să intre și să se întâlnească cu B. Ei au fost însoțițiți de toți membrii familiei P.. Reclamantul susține că B. s-a comportat în mod ciudat, căutand în mod constant către familia paterna pentru aprobarea tuturor acțiunilor sale. După 15 minute B. a spus reclamantului că ea trebuie să plece. La 15 martie 2011, reclamantul a depus o cerere de limitare a autorității parentale P. ( ograniczenie władzy rodzicielskiej ) și de a determina că domiciliul copilului va fi cu reclamantul. De asemenea, a solicitat o injuncție. La 25 martie 2011, Tribunalul de District Sieradz și-a respins cererea de injuncție și, acționând drept proprio motu , a emis o injuncție diferită și a ordonat un tutor de instanță ( Kurator sādowy ) pentru a supraveghea custodia tatălui peste B. Curtea a susținut că interesul cel mai bun al lui B. nu a fost pus în pericol, în timp ce sub custodia tatălui său. În plus, a determinat că ambii părinți au beneficiat de custodia parentală deplină și copilul poate trăi cu oricare dintre ei. Acesta a susținut că domiciliul său permanent va fi hotărât în timpul procedurii. La 15 aprilie 2011, avocatul reclamantului a solicitat Curtea de District Sieradz să elibereze o injuncție și să stabilească aranjamentele de contact cu B. Ea a solicitat că reclamantul să fie autorizat să petrecă timp cu B. în primul și al treilea weekend al fiecărei luni, în fiecare joi, joi, joi bun, vineri bun, luni de Paște și 2 mai 2011. Avocatul a susținut că, din 16 martie 2011, reclamantul nu a avut nici un contact cu B. La 26 aprilie 2011, cererea ei a fost respinsă de Curtea de District Sieradz. Curtea a susținut că procedurile vizate de autoritatea parentală și, prin urmare, cererea de a face aranjamente de contact a căzut în afara domeniilor lor de aplicare. Curtea a sugerat că reclamantul ar putea solicita aranjamente de contact într-o La 27 aprilie 2011, Curtea Regională Sieradz ( Såd Okręgowy ) a respins recursul interlocutor al lui P. ( zażalenie ) împotriva hotărârii din 11 martie 2011. La 5 mai 2011, avocatul reclamantului a solicitat Curtea de District Sieradz să facă aranjamente de contact pentru solicitant și bunica B.. Contacturile trebuiau să aibă loc în primul și al treilea weekend al fiecărei luni, în fiecare joi între 13 și 19 p.m., în fiecare marți între 15 p.m. și 19:00 și în timpul vacanțelor de vară timp de două săptămâni în iulie și două săptămâni în august. De asemenea, ea solicită instanței să elibereze o injuncție și să își asigure dreptul la contacte cu B. La 6 mai 2011 Curtea de District Sieradz a determinat că, din cauza domiciliului de fapt al B., nu are competență ratione loci și a transmis cazul Curții de District Zduńska Wola. La 30 mai 2011, reclamantul a solicitat personal Curtea de District Sieradz să accelereze procedurile. Ea a declarat că a ratat fiul ei și a vrut să-l vadă. În aceeași zi avocatul ei a solicitat Curtea de District Sieradz să-și modifice injuncția din 25 martie 2011 și a determinat că domiciliul temporar B. va fi cu reclamantul. Avocatul a indicat că P. a pronunțat obscenități la solicitant în prezența B. și că B. a fost martor tatăl său foarte intoxicat la mai multe părți la casa sa. La 6 iunie 2011, Curtea de district Zduńska Wola a respins cererea reclamantului de injuncție din 5 mai 2011. Declarația de motive nu a explicat motivul pentru care cererea a fost respinsă. În ziua următoare, Curtea de District Zduńska Wola a solicitat Curtea Regională Sieradz să transfere cazul la Curtea de District Sieradz, care ar fi mai potrivită pentru a decide asupra acesteia, deoarece alte proceduri referitoare la reclamantul și P. erau deja în așteptare în fața acesteia. La 14 iunie 2011, avocatul reclamantului a apelat împotriva concediării cererii de injuncție. La 15 iunie 2011, Curtea Regională a transferat cazul de la Curtea de District Zduńska Wola la Curtea de District Sieradz. La 18 iulie 2011, Curtea Regională Sieradz a anulat concedierea a 6 Iunie 2011 și a remis cazul de reexaminare, susținând că hotărârea a fost atât de slab motivată încât a făcut dificil pentru instanța de apel să examineze logica din spatele hotărârii instanței de primă instanță. La 19 septembrie 2011, reclamantul a solicitat Curtea de District Sieradz să-și accelereze cererea de injuncție. Ea a susținut că, de la decizia inițială a fost anulată, nimic nu s-a întâmplat în cazul ei. Ea a indicat, de asemenea, că în conformitate cu Codul de Procedură Civilă (kodeks postępowania cywilnego – CCP-ul”, o cerere de injuncție ar trebui decisă în termen de șapte zile de la data în care a fost depusă. La 11 octombrie 2011, Centrul de Consultare a Familiei (Rodzinny Ośrodek Diagnosticstyczno-Konsultacyjny- “Rodk”) a elaborat un aviz expert cu privire la starea psihologică a B., precum și competențele parentale ale reclamantului și P... a fost emoțional instabil și foarte dependentă de familia sa paterna. A declarat, de asemenea, că P. a fost egocentric și a respectat nevoile altora doar în măsura în care au fost aliniate cu propria lui familie. El a fost, de asemenea, diagnosticat ca potențial dependent de alcool. Experții au evaluat în mod negativ competențele părinților și au menționat faptul că el a fost condamnat că conducea sub influența alcoolului, dar a continuat să bea. RODK a concluzionat că B. ar trebui să fie sub custodia reclamantului, deoarece era mai potrivită pentru a se ocupa de nevoile băiatului. Avizul a dat exemple despre modul în care reclamantul a încercat să se adapteze la starea de dezvoltare a lui B. și cum a fost capabilă să-l stimuleze, în ciuda acțiunilor perturbatoare ale lui P.. La 14 octombrie 2011, avocatul reclamantului a modificat cererea sa din 5 mai 2011, datorită schimbării circumstanțelor cauzate de intervalul semnificativ de timp. În afară de a solicita aranjamente de contact pentru zile specifice, ea a solicitat, de asemenea, ca reclamantul să poată petrece întreaga perioadă de vacanță de Crăciun cu B., precum și două săptămâni de vacanță de iarnă. A susținut că, deoarece reclamantul nu a putut petrece timp singur cu B. pentru o perioadă atât de lungă, a avut dreptul să petrece mai mult timp cu el în timpul iernii. La 21 octombrie 2011, Curtea de District Sieradz a emis o injuncție și a determinat aranjamentele de contact ale reclamantului și ale mamei sale cu B. Curtea a susținut că B. ar trebui să petrecă timp cu reclamantul în primul și al treilea weekend al fiecărei luni, în fiecare miercuri între ora 14:00 și ora 20:00, la timpul Crăciunului între 23 și 25 decembrie 2011 și la Noaptea Anului între ora 10:00 și ora 18:00. La 7 noiembrie 2011, Curtea de District Sieradz a pronunțat o hotărâre ( postanowienie ) în care a stabilit acordurile de contact ale reclamantului și ale mamei sale cu B. La 22 februarie 2012, Curtea regională Sieradz a respins apelul tatălui (apeladja Într-o dată neespecificată, reclamantul a solicitat Curtea de District Sieradz să pună în aplicare hotărârea finală din 7 noiembrie 2011. La 15 februarie 2012, Curtea de District Sieradz a stabilit că nu era competentă ratione loci și a transmis cazul Curții de District Zduńska Wola. La 23 februarie 2012, Curtea de district Sieradz a pronunțat o hotărâre în care a autorizat P. să exercite autoritatea parentală peste B. și a limitat autoritatea parentală a reclamantului să decidă cu privire la chestiuni vitale referitoare la fiul lor, cum ar fi alegerea școlii și furnizarea de tratament medical. De asemenea, Curtea a ordonat unui tutor al Curții să supravegheze ambii părinți și le-a ordonat să facă terapie îmbunătățând competențele lor parentale. Curtea a susținut că nu ar putea fi de acord cu opinia RODK. A determinat că B. se simte în siguranță în casa tatălui său și orice comportament dăunător va înceta după ce P. a suferit de terapie, după cum a ordonat Curtea. La 7 martie 2012, reclamantul a informat tutorele că P. a încălcat hotărârea instanței din 21 octombrie 2011. În timpul unuia dintre contactele ei cu B., el se presupune că i-a spus că tatăl său i-a fost cerut să "sceneze" o scenă, unde ar fi obiectat să părăsească grădinița cu reclamantul. a fost ascuns în interiorul mașinii sale, parcat în afara grădiniței și a vrut să înregistreze incidentul și să-l folosească ca o dovadă împotriva reclamantului. De asemenea, ea a referit la alte situații în care B. i-ar cere scuze tatălui său că a plecat cu reclamantul sau când P. a luat forța B. departe de ea. La 6 aprilie 2012, reclamantul a solicitat președintele Curții Regionale Sieradz să o asista în aplicarea contactelor sale cu B. și să agite procedura în cazul ei. La 8 mai 2012, președintele a răspuns la cererea reclamantului și a explicat că chestiunile de custodie parentală necesită diligență maximă, dar ea nu a determinat că durata procedurii a fost excesivă. La 12 aprilie 2012, avocatul reclamantului a apelat împotriva hotărârii din 23 februarie 2012. La 23 mai 2012, Curtea Regională Sieradz a acordat recursul reclamantului și a modificat hotărârea Curții de District Sieradz din 23 februarie 2012. Acesta a acordat reclamantului custodia deplină peste B. și custodia limitată a lui P. la chestiuni specifice. Curtea Regională a ordonat, de asemenea, tutorelui curții să supravegheze custodia reclamantului peste B. Curtea a susținut că Curtea de District a arătat un nerespect flagrant pentru avizul experților și a susținut că Curtea de District s-a contrazis în măsura în care a legalizat comportamentul P., care a decis anterior să fie ilegal. Curtea regională a criticat faptul că tatăl a decis unilateral să-l păstreze pe B. la 4 martie 2011, în ciuda obiecției reclamantului. Curtea regionala a ordonat P. Remiterea B. reclamantului. Hotărârea a devenit finală imediat și, la 24 mai 2012, Curtea Regională Sieradz i-a acordat o clauză de aplicare (klauzula wykonalności La 30 mai 2012, reclamantul a solicitat instanței să ordone oficial predarea lui B. Ea a susținut că P. a refuzat să-i predea B. și i-a spus că el nu va face acest lucru “chiar dacă zece mașini de poliție vor ajunge la casa sa”. La 23 iulie 2012, Curtea de District Zduńska Wola a ordonat unui tutore al Curții să-l îndepărteze pe B. din custodia tatălui său și să-l predea reclamantului. În ciuda mai multe încercări și asistență de poliție, tutoreul nu a putut executa ordinul. La 2 august 2012, reclamantul a cerut din nou Președintele Curții Regionale Sieradz să intervină în cazul ei, de la hotărârea finală a 23 de judecată. Mai 2012 nu a fost respectat de P. La 20 august 2012, Președintele a declarat plângerea reclamantului ca nefondată. Ea a explicat că doi tutori au încercat să pună în aplicare hotărârea, dar nu au putut face acest lucru. La 5 septembrie 2012 Comisarul pentru Drepturile Copilului (Rzecznik Praw Dziecka – „RPD” a intervenit în cadrul procedurii și a solicitat Curții de district Zduńska Wola să rămână în aplicarea hotărârii Curții Regionale Sieradz din 23 mai 2012. RPD a explicat că a fost contactat de jurnaliști de la TVN. – o stație de televiziune. Ei i-au arătat o înregistrare video a unei încercări de eșuat de a pune în aplicare hotărârea instanței din 23 mai 2012. RPD a concluzionat că acțiunile tutorelor, psihologilor și ofițerilor de poliție ar fi putut fi traumatice pentru B. El a indicat, de asemenea, că, după o perioadă lungă de alienare de la un părinte, predarea ar trebui gestionată cu mai multă delicatitate. La 18 septembrie 2012, Curtea de District Zduńska Wola a acordat RPD cererea de intervenție și a continuat executarea hotărârii din 23 mai 2012 până când reclamantul și P. au finalizat o formare privind competențele parentale și de soluționare a conflictului. Nu a fost stabilit termen pentru părți. Reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri. Ea a susținut că P. a demonstrat o ignorare flagrantă a autorității judiciare și întreaga situație ar fi putut fi evitată, dacă el a respectat de bunăvoie un ordin judiciar final și executiv. De asemenea, ea susține că ea a fost alienată de fiul ei și durata continuă a timpului nu va beneficia de bunăstarea B.. Reclamantul a indicat că nu a existat nici un motiv pentru ea să fie formată, deoarece ea a fost educativă profesională și absolventă a mai multor cursuri profesionale privind abordarea copiilor minori. La 27 noiembrie 2012 Curtea de District Zduńska Wola, acționând proprio motu , a emis o injuncție privind contactele reclamantului cu B. A autorizat reclamantul să se întâlnească cu B. în prima și a treia duminică a fiecărei luni între ora 12 și ora 14 p.m. și sâmbăta a doua și a patra a fiecărei luni între ora 12 și ora 14. De asemenea, a ordonat unui tutor să supravegheze fiecare ședință. La 12 decembrie 2012 avocatul lui P. a apelat împotriva injuncției. Ea a solicitat ca contactele să aibă loc în casa lui P. sub supravegherea lui și a tutorelui. La 20 decembrie 2012, Curtea Regională Sieradz a anulat hotărârea din 18 septembrie 2012 privind șederea predarii B. și a remis cazul de reexaminare. La 11 martie 2013, Curtea Regională Sieradz a acordat parțial recursul interlocutor al lui P. din 12 decembrie 2012. El a ordonat ca contactele reclamantului cu B. să aibă loc în casa lui P., fără prezența sa, dar sub supravegherea unui tutor. La 23 mai 2013, reclamantul a depus o plângere cu privire la întârzierile procedurii în fața Curții Regionale Sieradz cu Ministrul Justiției ( Ministrul Sprawiedliwości ). La 10 iunie 2013, președintele Curții Regionale Sieradz a răspuns reclamantului, constatând acuzațiile ei nejustificate. La 13 iunie 2013, Curtea de District Zduńska Wola, acționând proprio motu , a emis o injuncție și a determinat că domiciliul temporar al B. ar fi cu tatăl său. Curtea a susținut că o astfel de soluție ar fi cea mai puțin dăunătoare pentru B. La 19 august 2013, Curtea Regională Sieradz a respins apelul reclamantului împotriva acestei hotărâri. La 12 septembrie 2013, reclamantul a formulat o nouă cerere de aranjamente de contact sub formă de injuncție. A susținut că, în ciuda unei hotărâri judiciare, P. și familia sa au fost prezente în timpul contactelor sale cu B. La 26 septembrie 2013, Curtea de District Sieradz a luat aranjamente de contact în conformitate cu cererea reclamantului. Acesta a susținut că întrunirile inițiale vor fi supravegheate de tutorele curtei și de două ori pe lună se desfășoară în casa lui P. și de două ori pe lună într-o locație diferită, în timp ce după 1 Decembrie 2013 reclamantul ar avea dreptul de a petrece timp cu B. singur, fără tutore. Atât reclamantul, cât și P. au apelat împotriva acestei hotărâri. La 25 noiembrie 2013 Curtea Regională Sieradz a anulat decizia. Acesta a susținut că injuncția ar putea fi traumatic pentru B. și să-l provoace un prejudiciu ireparabil. La 9 ianuarie 2014, reclamantul a întrebat tutorei în legătură cu datele contactelor sale cu B. La 23 ianuarie 2014, tutoreul a răspuns că nu ar putea fi stabilită o astfel de date, deoarece dosarul era încă la Curtea Regională. La 2 decembrie 2014, Curtea de District Zduńska Wola a schimbat parțial hotărârea Curții de District Sieradz din 23 mai 2012 și a acordat custodia parentală P. peste B. De asemenea, aceasta a limitat prin impunerea supravegherii unui tutore. De asemenea, a luat măsuri de contact pentru solicitant. La 21 ianuarie 2015, reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri. La 6 mai 2015, Curtea Regională Sieradz a schimbat hotărârea în ceea ce privește acordurile de contact ale reclamantului cu B. și a respins restul apelului. Curtea a susținut că, după ce a petrecut patru ani sub custodia de fapt a lui P., ar fi împotriva interesului cel mai bun al B. de a-l returna la solicitant. La 3 iulie 2015 reclamantul a fost diagnosticat cu depresie asociată cu experiența traumatică de a fi privat de contacte cu fiul ei. psihiatru a determinat că reclamantul a arătat simptome tipice pentru victimele violenței psihologice. Ea a concluzionat că reclamantul ar fi incapabil să aibă contacte cu B. în casa lui P., datorită amenințării de tratament bolnav. La 29 decembrie 2016, Curtea de District Zduńska Wola a reintegrat autoritatea parentală deplină a tatălui și a ridicat supravegherea tutorelui. La 28 martie 2019 Curtea de District Zduńska Wola a revocat autoritatea parentală a reclamantului peste B. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante privind executarea unui Drepturile de vizită ale părintelor sunt stabilite în hotărârile Curții în cazurile Stasik v. Polonia , nr. 21823/12 , §§ 60 – 66, 6 octombrie 2015 și Wdowiak v. Polonia , nr. 28768/12 , §§ 48 – 50, 7 februarie 2017. COMPLAINT Reclamantul plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că autoritățile interne nu au putut aplica în mod eficient deciziile legale în favoarea ei și că întârzierile lor procedurale au dus la o încălcare a dreptului ei la respectarea vieții de familie. A existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața ei de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție? În special, autoritățile interne au respectat datoria lor de a exercita o diligență excepțională având în vedere riscul ca trecerea timpului să poată duce la o determinare de facto a chestiunii (a se vedea Süß c. Germania, nr. 40324/98, § 100, 10 noiembrie 2005, P.K. c. Polonia , nr. 43123/10, §§ 80 – 86, 10 iunie 2014)?
Published on 29 March 2021
Application no. 12119/14
L.D.
against Poland
lodged on 3 February 2014
communicated on 9 March 2021
The applicant, Ms L.D., is a Polish national, who was born in 1971 and lives in Sieradz. She is represented before the Court by Ms M. Gąsiorowska, a lawyer practising in Warsaw.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant is the mother of B., a boy born in 2006, outside of wedlock. The applicant was in a relationship with B.’s father (P.) until 23
January 2011, when the couple broke up. The applicant claims that P. had been abusing alcohol for years and that he had sometimes been aggressive towards her and B. After one of their arguments, P. had allegedly forced the applicant to write a statement, in which she admitted that she had been a “bad mother” and that she would kill herself and B. The applicant claims that P. threatened to use the statement against her, should she disobey him.
After P. had moved out of their apartment, he requested the Sieradz District Court (
Sąd Rejonowy
) to make contact arrangements for him, so that he could regularly spend time with B.
On an unspecified date, the District Court granted his request and P. was allowed, in particular, to spend time with B. on certain weekends.
On Friday, 4 March 2011 P. collected B. from kindergarten and spent the weekend with him, in accordance with the District Court’s ruling. Apparently on the same day P. also requested the Sieradz District Court to issue an injunction (
zabezpieczenie
) and place B. under his exclusive custody. He claimed that he had noticed a bruise on B.’s buttocks and B. had allegedly stated that he had been hit by the applicant. P. was supposed to return B. to the applicant’s custody by the evening of 6 March 2011.
On 6 March 2011 P. called the applicant and informed her that he would not return B. The applicant travelled to P.’s apartment and called the police to the scene. The intervention did not result in B.’s handover to the applicant, since both parents enjoyed full parental custody. P. did not allow the applicant to see or talk to B. and had allegedly shown the police officers the statement, which the applicant had written years before, in which she threatened suicide and murder.
On the following day the applicant called P. and was allowed to speak to her son. She claims that the conversation was recorded by P., who was instructing B. what to say. At one point B. had allegedly said that he would not go to kindergarten, since P. would not be able to collect him.
On 8 March 2011 the applicant asked the Sieradz District Court for the return of her son.
On 9 March 2011 the applicant and her mother travelled to P.’s house in order to see B. P. refused and the police was called again to the scene. The applicant was able to talk to B. for two minutes, however the police refused to intervene since B.’s domicile was not established by a court order.
On 11 March 2011 P.’s request for an injunction was dismissed by the Sieradz District Court. The court held that B.’s best interests had not been jeopardised while being under the applicant’s custody. It also noted that the request had been intended to essentially legalise P.’s unilateral actions (factual severance of B.’s ties with the applicant and his placement under
de facto
exclusive custody of P.).
On the same day the applicant and B.’s godmother went to P.’s house and were allowed to enter and meet with B. They were accompanied by all members of P.’s family. The applicant claims that B. had behaved oddly, constantly looking to the paternal family for approval of all his actions. After fifteen minutes B. had told the applicant that she needed to leave.
On 15 March 2011 the applicant lodged a request to limit P.’s parental authority (
ograniczenie władzy rodzicielskiej
) and to determine that the child’s domicile would be with the applicant. She also asked for an injunction.
On 25 March 2011 the Sieradz District Court dismissed her request for an injunction and, acting
proprio motu
, issued a different injunction and ordered a court guardian (
kurator sądowy
) to supervise the father’s custody over B. The court held that B.’s best interests had not been jeopardised, while under the custody of his father. Moreover, it determined that both parents enjoyed full parental custody and the child could live with either one of them. It held that his permanent domicile would be decided in due course of the proceedings.
On 15 April 2011 the applicant’s lawyer requested the Sieradz District Court to issue an injunction and determine her contact arrangements with B. She requested that the applicant be authorised to spend time with B. on the first and third weekend of each month, every Thursday, Good Thursday, Good Friday, Easter Monday and 2 May 2011. Her contacts would take place without the presence of P. The lawyer argued that since 16 March 2011 the applicant had had no contact with B.
On 26 April 2011 her request was dismissed by the Sieradz District Court. The court held that the proceedings concerned parental authority and thus the request for making contact arrangements fell outside their scope. The court suggested that the applicant could seek contact arrangements in a
separate set of proceedings.
On 27 April 2011 the Sieradz Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed P.’s interlocutory appeal (
zażalenie
) against the ruling of 11 March 2011. It held that none of the evidence presented by P. substantiated his allegations of a threat to B.’s well-being while under the care of the applicant.
On 5 May 2011 the applicant’s lawyer requested the Sieradz District Court to make contact arrangements for the applicant and B.’s grandmother. The contacts were to take place on the first and third weekend of each month, every Thursday between 1 p.m. and 7 p.m., every Tuesday between 3
p.m. and 7 p.m. and during summer holidays for two weeks in July and two weeks in August. She also requested the court to issue an injunction and secure her right to contacts with B. On 6 May 2011 the Sieradz District Court determined that – due to B.’s factual domicile – it lacked jurisdiction
ratione loci
and transmitted the case to the Zduńska Wola District Court.
On 30 May 2011 the applicant personally requested the Sieradz District Court to expedite the proceedings. She stated that she missed her son and wanted to see him.
On the same day her lawyer requested the Sieradz District Court to alter its injunction of 25 March 2011 and determine that B.’s temporary domicile would be with the applicant. The lawyer indicated that P. had uttered obscenities at the applicant in B.’s presence and that B. had witnessed his father heavily intoxicated at several parties at his house.
On 6 June 2011 the Zduńska Wola District Court dismissed the applicant’s request for injunction of 5 May 2011. The statement of reasons did not explain why the request had been dismissed. The court merely stated that another set of proceedings was pending before the Sieradz District Court. On the following day the Zduńska Wola District Court requested the Sieradz Regional Court to reassign the case to the Sieradz District Court, which would be better suited to rule on it, since other proceedings concerning the applicant and P. were already pending before it.
On 14 June 2011 the applicant’s lawyer appealed against the dismissal of the request for injunction.
On 15 June 2011 the Regional Court reassigned the case from Zduńska Wola District Court to the Sieradz District Court.
On 18 July 2011 the Sieradz Regional Court quashed the dismissal of 6
June 2011 and remitted the case for re-examination. It held that the ruling was so poorly reasoned that it made it difficult for the appellate court to examine the logic behind the first-instance court’s decision.
On 19 September 2011 the applicant requested the Sieradz District Court to expedite her request for injunction. She argued that since the initial decision had been quashed, nothing had happened in her case. She also indicated that under the Code of Civil Procedure (
kodeks postępowania cywilnego
– the “CCP”), a request for injunction should be decided within seven days from the date on which it had been lodged.
On 11 October 2011 the Family Consultation Centre (
Rodzinny Ośrodek Diagnostyczno-Konsultacyjny
‑ “the RODK”) prepared an expert opinion concerning B.’s psychological state as well as the applicant’s and P.’s parental competences. The RODK held that B. had been emotionally unstable and heavily dependent on his paternal family. It also stated that P. had been egocentric and respected the needs of others only in so far as they were aligned with his own. He was also diagnosed as potentially addicted to alcohol. The experts also negatively assessed his parental competences and referred to the fact that he had been convicted of driving under the influence of alcohol, but still continued drinking. The RODK concluded that B. should be under the applicant’s custody, since she was better suited to take care of the boy’s needs. The opinion gave examples on how the applicant tried to adapt to B.’s state of development and how she was able to stimulate him, despite P.’s disturbing actions.
On 14 October 2011 the applicant’s lawyer modified her request of 5
May 2011, due to the change of circumstances caused by the significant lapse of time. Apart from requesting contact arrangements for specific days, she also requested that the applicant be allowed to spend the entire Christmas holiday period with B., as well as two weeks of winter holidays. She argued that as the applicant had been unable to spend time alone with B. for such a long period, she was entitled to spend some more time with him during the winter.
On 21 October 2011 the Sieradz District Court issued an injunction and determined the applicant’s and her mother’s contact arrangements with B. The court held that B. should spend time with the applicant on the first and third weekend of each month, every Wednesday between 2 p.m. and 8 p.m., at Christmastime from 23 to 25 December 2011 and on New Year’s Eve between 10 a.m. and 8 p.m.
On 7 November 2011 the Sieradz District Court delivered a ruling (
postanowienie
) in which it established the applicant’s and her mother’s contact arrangements with B. On 22 February 2012 the Sieradz Regional Court dismissed the father’s appeal (
apelacja
).
On an unspecified date the applicant requested the Sieradz District Court to enforce the final ruling of 7 November 2011. On 15 February 2012 the Sieradz District Court determined that it lacked jurisdiction
ratione loci
and transmitted the case to the Zduńska Wola District Court. The applicant’s interlocutory appeal against that ruling was dismissed on 16
April 2012.
On 23 February 2012 the Sieradz District Court delivered a ruling in which it authorised P. to exercise parental authority over B. and limited the applicant’s parental authority to deciding on vital matters concerning their son, such as choice of school and provision of medical treatment. It also ordered a court guardian to supervise both parents and ordered them to undergo therapy enhancing their parental competences. The court held that it could not agree with the RODK’s opinion. It determined that B. felt safe in his father’s house and any harmful behaviour would cease after P. underwent the therapy, as ordered by the court. It also stated that, contrary to psychiatric assessment, P. was rather unlikely to be addicted to alcohol.
On 7 March 2012 the applicant informed the guardian that P. had violated the court’s ruling of 21 October 2011. During one of her contacts with B., he had allegedly told her that he had been asked by his father to “stage” a scene, where he would object to leaving the kindergarten with the applicant. P. was hidden inside his car, parked outside the kindergarten and wanted to record the incident and use it as a proof against the applicant. She also referred to other situations where B. would apologise to his father that he left with the applicant or when P. forcibly took B. away from her.
On 6 April 2012 the applicant requested the President of the Sieradz Regional Court to assist her in the enforcement of her contacts with B. and to expedite the proceedings in her case. On 8 May 2012 the President replied to the applicant’s request and explained that matters of parental custody required utmost diligence, but she had not determined that the length of proceedings had been excessive.
On 12 April 2012 the applicant’s lawyer appealed against the ruling of 23 February 2012. She argued, in particular, that the District Court had shown blatant disregard for the opinion of the experts from the RODK, which constituted a flagrant breach of the CCP.
On 23 May 2012 the Sieradz Regional Court granted the applicant’s appeal and altered the ruling of the Sieradz District Court of 23 February 2012. It granted the applicant full custody over B. and limited P.’s custody to specific matters. The Regional Court also ordered the court guardian to supervise the applicant’s custody over B. The court held that the District Court had shown blatant disregard for expert opinion. It also held that the District Court contradicted itself as it legalised P.’s behaviour, which it had previously determined to be illegal. The Regional Court criticised the fact that the father had unilaterally decided to keep B. on 4 March 2011, despite the applicant’s objection. The Regional Court ordered P. to hand B. over to the applicant.
The ruling became final immediately and on 24 May 2012 the Sieradz Regional Court granted it an enforcement clause (
klauzula wykonalności
).
On 30 May 2012 the applicant requested the court to formally order the surrender of B. She claimed that P. had refused to hand B. over to her and had told her that he wouldn’t do so “even if ten police cars were to arrive at his house”.
On 23 July 2012 the Zduńska Wola District Court ordered a court guardian to forcibly remove B. from his father’s custody and hand him over to the applicant. Despite several attempts and police assistance, the guardian was unable to enforce the order.
On 2 August 2012 the applicant again requested the President of the Sieradz Regional Court to intervene in her case, since the final ruling of 23
May 2012 was not respected by P. On 20 August 2012 the President declared the applicant’s complaint as unfounded. She explained that two guardians attempted to enforce the ruling, but were unable to do so.
On 5 September 2012 the Commissioner for the Rights of the Child (
Rzecznik Praw Dziecka –
the “RPD”) intervened in the proceedings and requested the Zduńska Wola District Court to stay the enforcement of the Sieradz Regional Court’s ruling of 23 May 2012. The RPD explained that he had been contacted by journalists from
TVN
– a television station. They showed him a video recording of an unsuccessful attempt to enforce the court’s ruling of 23 May 2012. The RPD concluded that the actions of the guardians, psychologists and police officers could have been traumatic for B. He also indicated that following a long period of alienation from one parent, the handover should be handled more delicately.
On 18 September 2012 the Zduńska Wola District Court granted the RPD’s request for intervention and stayed the enforcement of the ruling of 23 May 2012 until both the applicant and P. completed a training on parental and conflict-solving competences. No time-limit was set for the parties.
The applicant appealed against that ruling. She argued that P. had shown blatant disregard for judicial authority and the whole situation could have been avoided, had he willingly complied with a final and enforceable court order. She also argued that she had been alienated from her son and the continued lapse of time would not benefit B.’s well-being. The applicant indicated that there had been no reason for her to undergo the training, since she was a professional educationalist and graduate of several professional courses on dealing with minor children.
On 27 November 2012 the Zduńska Wola District Court, acting
proprio motu
, issued an injunction concerning the applicant’s contacts with B. It authorised the applicant to meet with B. on the first and third Sunday of each month between 12 p.m. and 2 p.m. and the second and fourth Saturday of each month between 12 p.m. and 2 p.m. It also ordered a
guardian to supervise each meeting.
On 12 December 2012 P.’s lawyer appealed against the injunction. She requested that the contacts take place in P.’s house under his and the guardian’s supervision.
On 20 December 2012 the Sieradz Regional Court quashed the ruling of 18 September 2012 concerning the stay of B.’s surrender and remitted the case for re-examination. It held that the District Court had failed to indicate the time-limit in which the parties should undergo the ordered training.
On 11 March 2013 the Sieradz Regional Court partially granted P.’s interlocutory appeal of 12 December 2012. It ordered that the applicant’s contacts with B. take place in P.’s house, without his presence but under the supervision of a guardian.
On 23 May 2013 the applicant lodged a complaint regarding the delays in the proceedings before the Sieradz Regional Court with the Minister of Justice (
Minister Sprawiedliwości
). On 10 June 2013 the President of the Sieradz Regional Court replied to the applicant, finding her allegations unjustified.
On 13 June 2013 the Zduńska Wola District Court, acting
proprio motu
, issued an injunction and determined that B.’s temporary domicile would be with his father. The court held that such a solution would be the least harmful for B. On 19 August 2013 the Sieradz Regional Court dismissed the applicant’s appeal against that ruling.
On 12 September 2013 the applicant made a new request for contact arrangements in the form of an injunction. She argued that despite a court order, P. and his family were present during her contacts with B.
On 26 September 2013 the Sieradz District Court made contact arrangements pursuant to the applicant’s request. It held that initial meetings would be supervised by the court guardian and twice a month take place in P.’s home and twice a month in a different location, whereas after 1
December 2013 the applicant would be entitled to spend time with B. alone, without the guardian. Both the applicant and P. appealed against that ruling. On 25 November 2013 the Sieradz Regional Court quashed the decision. It held that the injunction could be traumatic for B. and cause him irreparable harm.
On 9 January 2014 the applicant asked the guardian about the dates of her contacts with B. On 23 January 2014 the guardian responded that no such dates could be determined, since the case files were still at the Regional Court.
On 2 December 2014 the Zduńska Wola District Court partially changed the ruling of the Sieradz District Court of 23 May 2012 and granted P. parental custody over B. It also limited it by imposing the supervision of a
guardian. It also made contact arrangements for the applicant.
On 21 January 2015 the applicant appealed against that ruling. On 6 May 2015 the Sieradz Regional Court changed the ruling insofar as it concerned the applicant’s contact arrangements with B. and dismissed the remainder of her appeal. The court held that after having spent four years under P.’s factual custody, it would be against B.’s best interest to return him to the applicant.
On 3 July 2015 the applicant was diagnosed with depression associated with the traumatic experience of being deprived of contacts with her son. The psychiatrist determined that the applicant had shown typical symptoms for victims of psychological violence. She concluded that the applicant would be unable to have contacts with B. in P.’s house, due to threat of ill
‑
treatment.
On 29 December 2016 the Zduńska Wola District Court reinstated the father’s full parental authority and lifted the guardian’s supervision.
On 28 March 2019 the Zduńska Wola District Court revoked the applicant’s parental authority over B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning enforcement of a
parent’s visiting rights is set out in the Court’s judgments in the cases of
Stasik v. Poland
, no. 21823/12, §§ 60 – 66, 6 October 2015 and
Wdowiak v.
Poland
, no. 28768/12, §§ 48 – 50, 7 February 2017.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the domestic authorities were unable to effectively enforce lawful decisions in her favour and that their procedural delays resulted in a violation of her right to respect for family life.
Has there been a violation of the applicant’s right to respect for her family life, contrary to Article 8 of the Convention? In particular, did the domestic authorities comply with their duty to exercise exceptional diligence in view of the risk that the passage of time may result in a
de facto
determination of the matter (see
Süß v. Germany
, no. 40324/98, § 100, 10
November 2005,
P.K.
v. Poland
, no. 43123/10, §§ 80 – 86, 10 June 2014)?