Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), întrunită la 13 aprilie 2021 ca o Cameră compusă din: Jon Fridrik Kjøl Çašbro, Președinte, Marko Boš Çabro, Valeriu Grițco, Egidijus Kūris, Branko Lubarda, Carlo Ranzoni, Saadet Yüksel, judecători, și Stanley Naismith, Registrar de Secție , având în vedere cererea de mai sus depusă la 3 septembrie 2007, Având în vedere observațiile depuse de Guvernul pârât și observațiile în răspuns depuse de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE 1.
Pe 28 august 1999, un grup de trei experți tehnici și un fotograf au efectuat o examinare la fața locului a clădirii prăbușite, constatând că aceasta a fost construită în conformitate cu dispozițiile regulamentelor relevante, ceea ce a dus la moartea a trei persoane. (7) Procurorii publici din Kocaeli au observat, în special, că coloanele au fost complet demolate. În opinia lor, a fost folosit beton insuficient, în special în coloane, care erau slabe, în timp ce grinzile erau puternice. Reforțările necesare nu fuseseră incluse nici în coloane, nici în grinzi. (7) Grupul de experți tehnici a concluzionat că clădirea nu fusese construită în conformitate cu dispozițiile regulamentelor relevante, ceea ce a dus la moartea a trei persoane. (8) Procuratorii publici din Kocaeli au depus, în special, o cerere de lege de demolare a coloanelor, datată 1 martie 2004, care indică că în procesul de judecată înaintea lui Kocaeli au fost adresate mai multe scrisori de abuz de drept, în timp ce acesta nu a fost înființat. (9) În cursul audierului din 10 iunie 2004, reclamanta a primit o cerere de lege de lege de condamnare, în care a afirmat că nu a avut nevoie să stabilească numărul persoanelor responsabile pentru executarea proiectului, dar nu a avut în vedere că, în timpul audierii din 11 iunie 2004, a fost trimisă de către Curtea, în favoarea de judecată, în care nu a fost înfășurată o persoană responsabilă pentru executarea proiectului de lege, iar în timpul audierii, aceasta nu a avut nicio cauză.
La o audiere desfășurată la 3 iunie 2005, Curtea de Asil Kocaeli a decis să obțină un raport de expertiză în vederea stabilirii dacă reclamanta a asumat vreo responsabilitate penală în legătură cu prăbușirea clădirii în calitatea sa de persoană responsabilă pentru implementarea tehnică a proiectului de construcție.11 La 28 noiembrie 2005, un grup de experți, format dintr-un profesor și doi profesori asistenți de la Facultatea de Inginerie a Universității din Istanbul, și-a întocmit raportul; acesta a fost depus la grefa instanței de primă instanță la 6 februarie 2006.Experții au constatat că reclamantul era responsabil pentru prăbușirea clădirii în proporție de două opțiuni, distribuind trei opțiuni răspundere fiecăruia dintre contractant, A.M., și funcționarii municipali. În concluzie, explicația pe care experții au dat-o pentru prăbușirea clădirii a fost următoarea:i) caracteristicile solului pe care a fost construită clădirea și materialul de construcție a fost insuficient și a fost neglijat;ii) clădirea a fost insuficientă și construită.
În ceea ce privește primul motiv, experții au remarcat că, deși dosarul nu conținea detaliile analizelor structurale și ale betonului armat pentru clădire, a existat o nereguliere în planul de aplicare a coloanei, având în vedere că rigiditatea sistemului de transport a fost proiectată astfel încât să o concentreze într-o anumită direcție.În plus, deși clădirea avea patru etaje rezidențiale și un parter destinat magazinelor, fundațiile sale aveau o înălțime de 100 cm, iar în absența unui subsol, clădirea nu fusese suficient de ridicată de la sol.13 În ceea ce privește utilizarea de material deficient și insuficient, experții au declarat că exista o mare probabilitate ca clădirea să fi fost construită pe un tip de sol cu o capacitate de suport insuficientă, în timp ce în același timp nu au constatat că dosarul nu conținea informații care să indice că în orice caz, în urma unei fotografii și a unor rapoarte de inspecții, persoana responsabilă cu privire la clădirea a fost găsitădirea în stare de colaps (în mod obișnuit, în cazul în care a fost utilizată o permiță de construcție), în raportul expertului, în care se constată că în clădirea a fost construită în clădirectură cu o capacitate de construcție insuficientă.14 În cazul în care, în cazul în care, în cazul în care a fost utilizat un cadru de construcție, în care a fost utilizat un cadru de construcție, în care a fost construit în mod normal, în conformitate cu raportul de inspecțiune, experționul a constatat că a constatat că în cazul în cazul în care a fost construcând o clăderea a fost construcirea a fost construit în clăderea în clădirea în clădirecirea în care a fost construcirea în care a fost construit în mod normal construit în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în mod în
Raportul expertului a mai afirmat că reclamanta a fost desemnată ca manager de proiect structural al clădirii, deoarece numele ei a fost inclus în locul celui al lui H.G., soțul reclamantei, al cărui nume a fost, aparent, șters pe coperta dosarului.Experții au mai menționat că dosarul trimis pentru examinare nu conținea detaliile analizelor structurale și din beton armat pentru clădirea prăbușită.
În raportul său, comisia de experți a examinat, de asemenea, informațiile care fuseseră prezentate Curții de Asistență din Kocaeli de către Hotărârea Observatorului Kandilli și a Institutului de Cercetare a Cutremurelor din cadrul Universității Boğaziçi în legătură cu un caz separat. În consecință, experții au concluzionat că zona în cauză fusese o zonă de cutremur de gradul I și că, având în vedere că decizia privind cutremurul de la 17 august 1999 a fost de magnitudine 7.4 pe scară de moarte, aceasta putea fi considerată ca fiind o despărțire normală, care a fost admisă în cazul proprietarului clădirii. La ședința din 18 februarie 2006, instanța a decis că, în ciuda tuturor eforturilor depuse de proprietarul clădirii, nu a fost posibilă să se stabilească o anumită sumă de prejudicii.
La 10 martie 2006, avocatul reclamantului a depus declarații de apărare la Curtea de Aspectul Cocaeli și a contestat raportul expertului, argumentând că acesta s-a bazat pe dovezi obținute în absența reclamantului. În această legătură, avocatul a menționat că, deși experții au susținut că detaliile analizelor structurale și ale betonului armat nu erau în dosarul cauzei, acestea erau în dosarul municipiului Gölcük nr. 3925 și, prin urmare, ar trebui obținute de instanța de judecată. Avocatul a invitat, de asemenea, instanța de judecată să solicite experților să răspundă la următoarea întrebare: dacă clădirea ar fi fost construită în conformitate cu reglementările, cât de multe daune ar fi suferit în cutremurul din 17 august 1999? În acest scop, avocatul a cerut instanței de judecată să obțină un nou raport de experțiat întocmat de un nou grup de anchetatori, format din doi ingineri și un inginer civil geofizic. La 20 aprilie 2006, a avut loc o audiere.
Pe 27 aprilie 2006, reclamanta a depus alte observații, în care și-a reiterat cele două cereri anterioare și a susținut că nu a fost persoana responsabilă cu implementarea tehnică deoarece nu lucra ca inginer la 31 august 1989, în timp ce permisul de construcție pentru clădire era datat 3 octombrie 1989. potrivit avocatului ei, raportul expertului a declarat-o responsabilă pentru prăbușirea clădirii numai pe baza caracteristicilor solului, în timp ce nu a fost luată în considerare accelerația gravitațională a cutremurului, care, a susținut el, a crescut la 56%, în timp ce reglementările permitea să fie luate în considerare doar 10% în calculul forței de construcție. În opinia sa, acest aspect orizontal nu a fost luat în considerare din cauza faptului că comisia de experți nu a inclus un inginer geofizic. pe 21 mai 2006. pe 23 februarie 2006. pe 22 mai 2006. pe 22 mai 2006. pe 22 mai 2006. pe 22 mai 2006. pe 22 mai 2006. pe 22 mai 2007. pe 22 noiembrie 2007. pe 28 noiembrie 2007. pe 22 noiembrie 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai 2007. pe 22 mai. pe 22 mai. pe 22 mai. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe 22. pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe
art. 63 § 2 din Codul de procedură penală, intitulat "Numirea unui expert", prevede următoarele: "Autoritatea de a numi un expert sau de a numi mai mult de un expert pe baza unei decizii motivate revine judecătorului sau instanței. Dacă cererile de numire a mai multor experți sunt respinse, decizia se va lua prin aceeași procedură". 25.art. 67 §§ 5 și 6 din Codul de procedură penală, intitulat "Raportul unui expert, avizul unui specialist", prevede următoarele: "La finalizarea examinărilor de experți, procurorul, partea intervenitoare [ katılan, [ lan sau reprezentantul ei], suspectul sau acuzatul și [avocatul sau reprezentantul său] legal, vor fi acordați timp pentru a depune o cerere de examinare nouă a avizului. În cazul în care obiecțiile sale sunt respinse, cererea de examinare a unui expert sau a unei persoane acuzate sau a unei persoane acuzate sau a unei persoane acuzate, în temeiul [catilanului] sau al [în cauză] sau al [procuratorului] sau al [procuratorului] nu poate fi acordată o cerere suplimentară de raport de expert sau de apărare în legătură cu această chestiune. 26.În termen de trei zile, persoanele care fac cererea de examinare sau de examinare a unui expert sau a unei persoane acuzate sau a unei persoane acuzate sau a acuzate sau a unei persoane în cauză, sau a acuzate sau a [în cauză] sau a [în cauză] sau a [în cauză] sau a [în cauză] sau a [în cauză] nu pot fi date în judecată în instanța de către procurorul sau de judecată sau de către [în instanță sau de judecată sau de către [în instanță] [în instanță sau de judecată sau de judecată sau de judecată sau de judecată sau de către [în instanță] instanță sau de judecată sau de judecată sau de [în instanță sau de judecată] instanță sau de judecată sau de [în instanță sau de judecată sau de judecată sau de judecată sau de judecată sau de judecată sau de jude
Reclamanta se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că i s-a refuzat un proces echitabil datorită incapacității sale de a contesta raportul expertului pe care instanțele interne s-au bazat pentru a o condamna. LEGEA 27. Reclamanta s-a plâns că nu a avut un proces echitabil, deoarece nu a putut contesta raportul expertului în mod eficient, deoarece instanța de primă instanță nu a ținut cont de obiecțiile sale și de cererile sale de a obține dovezi suplimentare pentru a face o constatare exactă cu privire la întrebarea vinovăției sale. Părțile relevante ale articolului 6 din Convenție au următorul text: 1. În stabilirea ... a oricărei acuzații penale împotriva sa, fiecare persoană are dreptul la o audiere echitabilă ... de către ... tribunal ... ... 3. Orice persoană acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (d) să interogheze sau să aibă interogate martorii împotriva sa și să obțină prezența și interogarea martorilor în numele său în aceleași condiții ca și aceste martori; ... 28. A 29. Guvernul a contestat aceste acuzații.
Reiterând că competența de a evalua probele este de competența instanțelor interne, Guvernul a susținut în esență că deficiențele susținute de reclamant în ceea ce privește raportul de expertiză au fost deja evaluate în raportul respectiv. Având în vedere că, în principiu, nu exista niciun drept în temeiul articolului 6 din Convenție de a obține un al doilea raport de expertiză, Guvernul a subliniat că raportul de expertiză contestat a fost aprofundat și a conținut evaluări detaliate cu privire la documentele pentru clădire, conținutul dosarului la Municipalitatea Gölcük, natura distructivă a cutremurului și răspunderea reclamantului. 30. Guvernul a susținut că reclamanta a putut contesta raportul de expertiză contestat prin intermediul observațiilor scrise pe care le-a prezentat instanțelor interne. În plus, raportul, ca bază a hotărârii instanței de judecată, a fost elaborat de experții desemnați în timpul procesului. 31. Astfel, reclamanta nu a avut dreptul să conteste un astfel de raport de expertiză prin intermediul observațiilor scrise pe care le-a prezentat, în ciuda faptului că nu a avut dreptul să obțină o opinie de opinie de expertiză. 31.
În plus, comisia de experți a avut la dispoziție toate documentele necesare și și-a bazat analiza pe cercetări științifice de renume și dovezi colectate în legătură cu o inspecție anterioară a clădirii.În cele din urmă, Guvernul a subliniat că experții, care au avut în posesia lor dosarul nr. 3925, au constatat că acel dosar nu conținea analizele detaliate solicitate de reclamant.În concluzie, Guvernul a invitat Curtea să stabilească că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 din Convenție în cazul de față.
Reclamantul a susținut că instanța de primă instanță a condamnat-o pe baza raportului expertului, care avea mai multe inexactități tehnice și de fapt, și că a respins cu o motivare insuficientă cererile sale menite să elimine discrepanțele din raport. În această legătură, reclamantul a susținut că comisia de experți nu a studiat caracteristicile solului, nici nu a avut la dispoziție detaliile analizelor structurale și ale betonului armat pentru clădirea prăbușită. Potrivit reclamantului, unele dintre informațiile au fost de fapt ușor accesibile experților de la etajul 34, dar comisia nu a ignorat complet conținutul documentelor și, prin urmare, nu a reușit să efectueze o evaluare tehnică adecvată. Curtea de primă instanță a respins, de asemenea, fără a rezolva suficientă motivare, cererea de a comisia un nou raport de expert și de a obține detalii despre deficiențele structurale și de calcul ale betonului armat pentru etajul 33.
Mai mult, comisia de experți nu a analizat dacă prăbușirea clădirii a fost inevitabilă, nici nu a luat în considerare dacă timpul dintre construcție și cutremur a fost un factor în daune. Ea a susținut, de asemenea, că comisia de experți a greșit în concluzia că ea a fost inginerul responsabil. În a o declara vinovată, instanțele interne nu au luat în considerare magnitudinea și forța cutremurului. Ca urmare, abordarea instanțelor interne i-a încălcat dreptul la un proces echitabil, deoarece nu au reușit să abordeze deficiențele din jurul componentei principale a condamnării sale. B. 1.
Nu este funcția Curții să se ocupe de presupuse erori de drept sau de fapt comise de instanțele interne, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut să încalce drepturile și libertățile protejate de Convenție, de exemplu în cazul în care, în cazuri excepționale, astfel de erori pot fi considerate a constitui "inechitate" incompatibilă cu art. 6 din Convenție.art. 6 § 1 din Convenție nu stabilește nici o regulă privind admisibilitatea probelor sau modul în care trebuie evaluate, acestea fiind în primul rând chestiuni de reglementare prin dreptul intern și de instanțele interne.În mod normal, aspecte precum ponderea atribuită de instanțele naționale unor elemente de probă sau unor constatări sau evaluări pe care le-au prezentat pentru examinare nu sunt supuse examinării Curții.Curtea nu ar trebui să acționeze ca o instanță de a patra instanță și, prin urmare, nu va face referire la art. 6 § 1 la evaluarea adversară, cu excepția cazului în care instanțele interne pot să considere că dovezile lor sunt arbitrale (a se vedea Judecătorul Sven Sven Sf. Sf. Smirkovici v. Rusia, 63, 8 iulie 1988, p. 36, a. 113, a. 113, a. 12), sau a Curtea nu a avut nicio altă soluție, cu excepția cazului în care nu a fost prezentată o dovadă în mod nejustificat (a se vedea Curtea A.
Astfel, simplul fapt că instanța a preferat opinia unui anumit expert nu dezvăluie nicio "inechitabilitate" în sensul articolului 6 din Convenție (ibid., § 174). În mod similar, în conformitate cu art. 6, în mod normal nu este rolul Curții să determine dacă un anumit raport de expertiză disponibil judecătorului intern a fost fiabil sau nu (a se vedea Khodorkovskiy și Lebedev împotriva Rusiei , no. 11082/06 și 13772/05, § 700, 25 iulie 2013).
În anumite circumstanțe, refuzul de a permite o examinare alternativă a dovezilor materiale poate fi considerat o încălcare a articolului 6 § 1 (a se vedea Stoimenov împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei , nr. 17995/02, § 38 et seq., 5 aprilie 2007).Curtea reiterează, de asemenea, că, având în vedere principiul că Convenția nu are ca scop să garanteze drepturi care sunt teoretice sau iluzorii, ci care sunt practice și efective, dreptul la un proces echitabil nu poate fi considerat eficace decât dacă părțile cer cer cereri specifice și observații relevante ale părților care sunt în mod deosebit în temeiul Convenției (a se vedea Neodorodrák împotriva Ucrainei, p. 64, § 290, 28 septembrie 2014, p. 64, § 260, și în cazul Curții de Apel, p. 64, § 260, în cazul Curții de Apel, nu a fost făcută nicio referire la obligațiile lor interne relevante (a se vedea Curtea de Apel, p. 64, § 260, 28 noiembrie 2014, p. 406 și în cazul Curții de Apel, p. 64, § 260, 28 septembrie 2014, p. 406 și p. 40), iar Curtea de Apel nu a făcut nicio referire la o examinare cu adevărat relevantă (a se vedea Curtea de Apel, p.
În plus, în conformitate cu jurisprudența stabilită a Curții care reflectă un principiu legat de administrarea corectă a justiției, hotărârile instanțelor și tribunalurilor ar trebui să indice în mod adecvat motivele pe care se bazează (vezi Moreira Ferreira (nr. 2) citată mai sus, § 84).Majoritatea în care această obligație de motivare se aplică poate varia în funcție de natura deciziei și trebuie să fie determinată în lumina circumstanțelor cauzei (vezi García Ruiz împotriva Spaniei [GC], nr. 30544/96, § 26, CEDO 1999‐I).Fără a necesita un răspuns detaliat la fiecare argument susținut de reclamant, acest lucru presupune obligația ca părțile la procedurile judiciare să poată aștepta să primească un răspuns specific și explicit la argumentele care sunt decisive pentru rezultatul acelor procedurilor respective (vezi, printre alte autorități, T T Ruizja împotriva Spaniei, 9 decembrie 1994, data de 30-30 noiembrie 2005, §§ 30-30, A A Higgins împotriva Franței, data de 30 februarie 1998, data de 30 noiembrie 1998, §§ 42-43, iar în cazul Curții, pe baza unor experți, a constatat că persoana care nu a respectat dispozițiile de la art. 4 din lege, a fost vinovată de executarea unor acte de executare a unor acte de executare, în temeiul unor norme tehnice, în temeiul articolului 42 de la art. 2 din Legea nr. 42‐1 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2003, a Curții, a Curții, a II din 11 decembrie 2005, a Curții, a.
Curtea observă în primul rând că singura plângere a reclamantului de care Guvernul a fost informat a fost cea referitoare la presupusa incapacitate a reclamantului de a contesta raportul de expertiză din 28 noiembrie 2005 din cauza respingerii de către instanța de primă instanță a cererii sale de obținere a unui nou raport de expertiză, având în vedere că raportul respectiv nu a luat în considerare detaliile analizelor structurale și ale betonului armat pentru clădirea prăbușită, care, susținea ea, făcuse parte din numărul de dosar al Municipiului Gölcük 3925 și ar fi putut fi obținut astfel de instanța de primă instanță.
În orice caz, Curtea observă că raportul expertului conținea explicații detaliate cu privire la aproape toate punctele menționate mai sus. În opinia Curții, plângerile reclamantului în această privință se referă fie la probleme tehnice specifice, fie la chestiuni care au fost deja abordate în detaliu de experți. Acestea sunt, de asemenea, dincolo de competența Curții, care pur și simplu nu este echipat pentru a se ocupa de întrebări de fapt și alte probleme care necesită cunoștințe de specialitate cu privire la o clădire care a căzut după cutremurul mortal din 1999.
46 În timp ce o astfel de linie de raționament generică poate fi deschisă criticilor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (comparați Sergey Afanasyev împotriva Ucrainei , no. 48057/06, § 70, 15 noiembrie 2012), Curtea nu este convinsă că în circumstanțele cazului de față aceasta a fost de așa natură să justifice concluzia că reclamanta a fost privată de capacitatea de a contesta raportul contestat în mod eficient în conformitate cu garanțiile unui proces echitabil în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție.
În această privință, Curtea observă că, conform documentelor aflate în posesia sa, reclamanta nu a susținut nici în fața instanțelor interne, nici în fața Curții că perioada dintre audieri a fost prea scurtă sau că nu i s-a permis sau că nu i s-a permis să obțină copii ale analizelor detaliate, în ciuda faptului că le-a putut observa după consultarea dosarului Municipiului Gölcük numărul 3925. nici nu a susținut că alte obstacole i-au împiedicat să obțină copii ale acestora și să le prezinte instanței de primă instanță pentru examinare.
În consecință, Curtea nu poate concluziona că condițiile în care reclamanta și-a prezentat cazul au pus-o în dezavantaj distinct față de acuzare.50 Având în vedere cele de mai sus, natura plângerilor reclamantei în fața Curții se reduce în esență la dezacordul acesteia cu concluziile raportului de experți numiți de instanță, care a fost pilonul central al condamnării sale.51 În consecință, deciziile reclamantei sunt îndreptate spre evaluarea detaliilor analizelor structurale și ale betonului armat pentru clădire și, prin urmare, sunt de natură justă.Decizia reclamantei nu poate fi respinsă în mod unanim, cu excepția cazului în care aceste plângeri au fost comise în afara Curții, după cum se arată în cauza menționată anterior (a se vedea art. 35 din Convenție, § 4), cu excepția cazului în care aceste plângeri au fost puse în fața instanței interne și nu au fost pronunțate în mod manifest, în mod motivat, în mod lipsit de temei (a se vedea art. 35 din Convenție, § 4 din Curtea de Apelă, § 4 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 5 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 6 din Curtea, § 7 din Curtea, § 7 din Curtea, § 7 din Curtea,
Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 20 mai 2021. {semnătură_p_2} Stanley Naismith Jon Fridrik Kjølbro Registrar Președinte
Application no. 40259/07
Nezahat GÜLAĞACI
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 13
April 2021 as a Chamber composed of:
Jon Fridrik Kjølbro,
President,
Marko Bošnjak,
Valeriu Grițco,
Egidijus Kūris,
Branko Lubarda,
Carlo Ranzoni,
Saadet Yüksel,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 3 September 2007,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Nezahat Gülağacı, is a Turkish national who was born in 1963 and lives in Istanbul. She was represented before the Court by Mr
İ.H.
Ateș, a lawyer practising in Istanbul.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 17 August 1999 the İzmit region, located on the coast of the Sea of Marmara, was hit by an earthquake of a magnitude of 7.4 on the Richter scale. The earthquake was one of the deadliest to hit Turkey in recent years. According to official statistics, it killed 17,480 people and injured 43,953
others.
5.
One of the buildings that collapsed during the earthquake in Gölcük Province was the Çavușoğlu apartment building (“the building”), in which thirteen people lost their lives.
6.
On 28 August 1999 a panel of three technical experts and a photographer carried out an on-site examination of the collapsed building, noting that it had consisted of a ground floor and five floors. They observed,
in particular, that the columns had been entirely demolished. In their view, insufficient concrete had been used, in particular in the columns, which were weak, whereas the beams were strong. The necessary reinforcements had not been included either in the columns or in the beams. The panel of technical experts concluded that the building had not been constructed in accordance with the provisions of the relevant regulations, which had resulted in the deaths of three [sic] people.
7
.
The Kocaeli public prosecutor’s office filed a bill of indictment dated 1
March 2004, charging the applicant before the Kocaeli Assize Court with “causing the death of multiple persons by failing to abide by orders and rules”, on the ground that she was the person responsible for the technical implementation of the building project (
fenni mesul
/
teknik uygulama sorumlusu
), the collapse of the building during the earthquake having claimed the lives of thirteen people.
8.
At the first hearing on 11 June 2004, noting the absence of the applicant, the trial court directed that the necessary letters be sent with a view to establishing her address.
9.
The trial court held seven hearings from June 2004 to February 2006, during which it made several attempts to establish the applicant’s address and notify her of the criminal proceedings against her, but to no avail.
10.
At a hearing held on 3 June 2005, the Kocaeli Assize Court decided to obtain an expert report with a view to ascertaining whether the applicant had borne any criminal responsibility
vis-à-vis
the collapse of the building in her capacity as the person responsible for the technical implementation of the building project.
11.
On 28 November 2005 a panel of experts, consisting of a professor and two assistant professors from the Engineering Faculty of Istanbul University, drew up their report; they lodged it with the registry of the trial court on 6 February 2006. The experts found that the applicant was liable for the collapse of the building in a proportion of two-eighths, while apportioning three-eighths’ liability each to the contractor, A.M., and the municipal officers. In sum, the explanation that the experts gave for the collapse of the building was as follows: (i)
the characteristics of the soil on which the building had been constructed had been overlooked; and (ii)
the material used in its construction was deficient and insufficient.
12.
As regards the first ground, the experts noted that while the case file had not contained the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the building, there had been an irregularity in the column application plan given that the rigidity of the carrier system had been designed in such a way as to concentrate it in a certain direction. Furthermore, although the building had had four residential floors and a ground floor designated as shops, its foundations had been 100 cm high, and in the absence of a basement floor, the building had not been sufficiently elevated from the ground.
13.
As regards the use of deficient and insufficient material, the experts stated that there was a strong likelihood that the building had been built on a type of soil with an insufficient load-bearing capacity, while at the same time noting that the case file had contained no information in that respect. In any event, after examining the photographs and the on-site inspection reports available in the case file, the expert panel found, in particular, that insufficient concrete had been used in the columns, which had resulted in the collapse of the building.
14.
The expert report stated that according to the construction permit, the applicant had been “the person responsible for the building” (
yapı sorumlusu
) and that the permit had been issued for five floors in total. It was also stated in the report that according to the documents relating to the occupancy permits, it had been established that construction of the building had started on 3 October 1989 and had ended in 1991. The expert report furthermore stated that the applicant had been designated as the building’s structural project manager, as her name had been included instead of that of H.G., the applicant’s husband, whose name had apparently been crossed out on the cover of the file. The experts also noted that the file sent to them for examination had not contained the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the collapsed building.
15.
As regards the applicant’s responsibility, the report found that on 19
August 1988 the applicant had started her activities as the person responsible for the technical implementation of the building project (see paragraph
7 above) and the structural project manager (
statik proje müellifi
) but had resigned from those duties on 21 February 1991. Nevertheless, given that the construction permit (
ruhsat
) in respect of the collapsed building had been issued on 3 October 1989 and the housing licence (
iskan
) in 1991, and bearing in mind that most of the documents relating to the housing licence had been drawn up prior to the applicant’s resignation and that the load-bearing elements had been complete, the experts found that the applicant had been the person responsible for the technical implementation of the building project and that, under section 28 of the Urban Planning Act (Law no. 3194), she had retained legal liability.
16.
The expert panel also examined in its report information that had been submitted to the Kocaeli Assize Court by the Directorate of the Kandilli Observatory and Earthquake Research Institute of Boğaziçi University in connection with a separate case. As a result, the experts concluded that the relevant area had been a first-degree earthquake zone and that, considering that the magnitude of the 17 August 1999 earthquake had been 7.4 on the Richter scale, it could be deemed normal for a building which had been constructed there in compliance with the regulations applicable at the material time to sustain a certain amount of repairable damage. However, the report added that such buildings were not supposed to collapse or to cause deaths.
17.
At a hearing held on 20 February 2006 the trial court decided to disjoin the case against the applicant, noting that it had not been able to establish her address despite all its efforts. Basing its decision mainly on the expert report, the trial court acquitted a certain K.Ç. (the owner of the land on which the building was erected).
18.
On 10 March 2006 the applicant’s lawyer filed defence submissions with the Kocaeli Assize Court and contested the expert report, arguing that it had relied on evidence obtained in the applicant’s absence. In that connection, the lawyer noted that although the experts had claimed that the details of the structural and reinforced-concrete analyses were not in the case file, they were in the Gölcük Municipality’s file no. 3925 and should thus be obtained by the trial court. The lawyer also invited the trial court to ask the experts to answer the following question: if the building had been constructed in compliance with the regulations, how much damage would it have sustained in the earthquake of 17 August 1999? For those purposes, the lawyer asked the trial court to commission a new expert report drawn up by a new panel, consisting of two civil engineers and one geophysicist.
19.
At a hearing held on 10 April 2006 the applicant gave evidence in person and pleaded not guilty. The applicant’s lawyer asked the court to rule on the requests included in the submissions of 10 March 2006. However, the trial court dismissed those requests, holding that in view of the scope of the case file, there was no basis to extend the scope of the investigation or to obtain a fresh report.
20.
On 27 April 2006 the applicant filed further submissions, in which she reiterated her two previous requests and submitted that she had not been the person responsible for technical implementation because she had not been working as an engineer as of 31 August 1989, whereas the construction permit for the building was dated 3 October 1989. According to her lawyer, the expert report had found the applicant liable for the collapse of the building solely on the basis of the characteristics of the soil, whereas no consideration had been given to the gravitational acceleration of the earthquake, which, he claimed, had soared to 56%, whereas the regulations allowed only 10% to be taken into account in calculating the horizontal force. In his view, this aspect had not been given any consideration owing to the fact that the expert panel had not included a geophysics engineer.
21.
On 3 May 2006 the Kocaeli Assize Court convicted the applicant, on the basis of the expert report dated 28 November 2005, of causing the deaths of thirteen people by dint of constructing a deficient building. The court sentenced her to three years’ imprisonment and imposed a fine on her. In its reasoned judgment, it did not address any of the points raised by the applicant in her defence submissions.
22.
On an unspecified date the applicant lodged an appeal against the judgment, repeating the grievances she had raised before the trial court.
23.
On 8 February 2007 the Court of Cassation upheld the applicant’s conviction.
Relevant domestic law
24.
Article 63 § 2 of the Code of Criminal Procedure, entitled “Expert appointment”, reads as follows:
“The authority to appoint an expert, or to assign more than one expert on the basis of a reasoned decision, shall rest with the judge or the court. If requests for the appointment of multiple experts are dismissed, the decision shall be given by means of the same procedure.”
25.
Article 67 §§ 5 and 6 of the Code of Criminal Procedure, entitled “Expert report, specialist opinion”, reads as follows:
“(5)
Upon completion of the expert examinations, the public prosecutor, the intervening party [
katılan
], [his or her] representative, the suspect or the accused and [his or her] defence counsel or legal representative shall be granted time to lodge an application for a fresh expert examination or to submit their objections. In the event of dismissal of an application lodged by the above-mentioned persons, a reasoned decision on the matter shall be given within three days.
(6)
The public prosecutor, the intervening party [
katılan
], [his or her] representative, the suspect or the accused and [his or her] defence counsel or legal representative may obtain a scientific opinion from a specialist regarding the subject matter of the proceedings or the expert report, or to be examined in the preparation of the expert report. No application for additional time shall be made solely on this basis.”
26.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that she was denied a fair trial owing to her inability to challenge the expert report on which the domestic courts relied to convict her.
27.
The applicant complained that she had not had a fair trial as she had been unable to challenge the expert report effectively as the trial court had failed to take into account her objections and requests to obtain further evidence in order to make an accurate finding as to the question of her guilt. The relevant parts of Article 6 of the Convention read as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(d)
to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him;
...”
28.
The Government contested those claims.
A.
The parties’ submissions
1.
The Government
29.
Reiterating that the authority to assess the evidence was a matter for the domestic courts, the Government argued in essence that the deficiencies alleged by the applicant as regards the expert report had already been assessed in that report. Bearing in mind that there was in principle no right under Article 6 of the Convention to obtain a second expert report, the Government emphasised that the impugned expert report had been thorough and had contained detailed assessments as regards the documents relating to the building, the contents of the file at the Gölcük Municipality, the destructive nature of the earthquake and the applicant’s liability.
30.
The Government argued that the applicant had been able to challenge the impugned expert report by means of the written submissions she had submitted to the domestic courts. Moreover, the expert report, taken as the basis of the trial court’s judgment, had been drawn up by the experts appointed by that court during the trial and had not been a piece of evidence submitted by the prosecution or one which could not be challenged. Thus, the applicant had been provided with an adequate and proper opportunity to challenge the expert report. In their view, despite the fact that the applicant had had a statutory right to obtain an opinion from specialists of her own choice, she had not submitted any such opinion to challenge the findings of the expert report.
31.
Furthermore, the panel of experts had had all the necessary documents at their disposal, and had based their analysis on reputable scientific research and evidence collected in connection with a previous on-site inspection of the building. Lastly, the Government pointed out that the experts, who had had file no. 3925 in their possession, had found that that file had not contained the detailed analyses sought by the applicant. In sum, the Government invited the Court to hold that there had been no violation of Article
6 of the Convention in the present case.
2.
The applicant
32.
The applicant alleged that the trial court had convicted her on the basis of the expert report, which had several technical and factual inaccuracies, and that it had dismissed with insufficient reasoning her requests aimed at eliminating the discrepancies in the report. In that connection, the applicant argued that the panel of experts had not studied the characteristics of the soil, nor had they had at their disposal the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the collapsed building. According to the applicant, some of the information had in fact been readily available to the panel of experts but the panel had not examined the content of the documents and had thus failed to conduct a proper technical assessment. The trial court had also dismissed, without sufficient reasoning, her request for the commissioning of a new expert report and to obtain the details of the structural and reinforced concrete calculations of the collapsed building. Thus, the trial court had found her guilty without, in fact, resolving the alleged deficiencies in the report.
33.
The applicant further argued that despite the fact that the building had been constructed with a ground floor and four other floors, an additional floor had been built after her responsibilities had come to an end, which had disturbed its statics, and, in her view, had broken the chain of causation for her criminal liability. Nevertheless, that had been another factor which had completely been ignored by the experts.
34.
Furthermore, the panel of experts had neither looked into whether the collapse of the building had been unavoidable, nor had they taken into consideration whether the time between the construction and the earthquake had been a factor in the damage. She further asserted that the panel of experts had erred in concluding that she had been the engineer in charge. In finding her guilty, the domestic courts had also failed to take into account the magnitude and strength of the earthquake. As a result, the domestic courts’ approach had violated her right to a fair trial as they had failed to address the deficiencies surrounding the main component of her conviction.
B.
The Court’s assessment
1.
General principles
35.
It is not the function of the Court to deal with alleged errors of law or fact committed by the domestic courts unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention, for instance where, in exceptional cases, such errors may be said to constitute “unfairness” incompatible with Article 6 of the Convention. Article 6 § 1 of the Convention does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way in which evidence should be assessed, these being primarily matters for regulation by domestic law and the domestic courts. Normally, issues such as the weight attached by the national courts to particular items of evidence or to findings or assessments submitted to them for consideration are not for the Court to review. The Court should not act as a fourth-instance body and will therefore not question under Article 6 § 1 the domestic courts’ assessment, unless their findings can be regarded as arbitrary or manifestly unreasonable (see
Moreira Ferreira v.
Portugal (no.
2)
[GC], no. 19867/12, § 83, 11 July 2017, with further references).
36.
Nevertheless, the Court has to ascertain whether the way in which the evidence was taken was fair (see
Mantovanelli v. France
, 18
March 1997, § 34,
Reports of Judgments and Decisions
1997-II, and,
mutatis mutandis
,
Schenk v. Switzerland
, 12 July 1988, § 46, Series A no. 140). The “fairness” principle requires that all evidence must normally be produced in the presence of the accused at a public hearing with a view to adversarial argument (see
Mirilashvili v. Russia
, no. 6293/04, § 162, 11
December 2008).
37.
It is a matter for the domestic judge to assess the relevance and evidentiary value of all available evidence, including expert opinions, the Court’s power in this area being very limited. Thus, the mere fact that the court preferred the opinion of a particular expert does not reveal any “unfairness” within the meaning of Article 6 of the Convention (ibid., §
174). Similarly, under Article 6 it is normally not the Court’s role to determine whether a particular expert report available to the domestic judge was reliable or not (see
Khodorkovskiy and Lebedev
v.
Russia
, nos.
11082/06 and 13772/05, § 700, 25 July 2013).
38.
The Court would furthermore stress that the requirement of a fair trial does not impose on a trial court an obligation to order an expert opinion or any other investigative measure merely because a party has requested it (see
, 24 October 1989, §§ 60 and 61, Series A no. 162
‑
A, and
Hodžić v. Croatia
, no. 28932/14, § 61, 4 April 2019). Similarly, where the defence insists on the court hearing a witness or taking other evidence (such as an expert report), it is for the domestic courts to decide whether it is necessary or advisable to accept that evidence for examination at the trial (see
Khodorkovskiy and Lebedev v. Russia (no. 2)
, nos.
42757/07 and
51111/07, § 487, 14 January 2020, with further references therein). If a court decides that an expert assessment is needed, the defence should have the opportunity to put questions to the experts, to challenge their findings and to examine them directly at the trial (see
Mirilashvili
,
cited above, §
190). In that connection, the rules on the admissibility of an expert assessment must not deprive the defence of the opportunity to challenge it effectively, in particular by introducing or obtaining alternative opinions and reports (see
Matytsina v. Russia
, no. 58428/10, § 169, 27 March 2014). In certain circumstances the refusal to allow an alternative expert examination of material evidence may be regarded as a breach of Article
6 §
1 (see
Stoimenov v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
, no.
17995/02, §§ 38 et seq., 5 April 2007).
39.
The Court furthermore reiterates that, in view of the principle that the Convention is intended to guarantee not rights that are theoretical or illusory but rights that are practical and effective, the right to a fair trial cannot be seen as effective unless the requests and observations of the parties are truly “heard” – that is to say, properly examined by the tribunal (see
Carmel Saliba v. Malta
, no. 24221/13, § 65, 29 November 2016, with further references therein, and
Fodor v. Romania
, no. 45266/07, §
28, 16
September 2014). In examining the fairness of criminal proceedings, the Court has also held in particular that by ignoring a specific, pertinent and important point made by the accused, domestic courts fall short of their obligations under Article 6 § 1 of the Convention (see
Nechiporuk and Yonkalo v. Ukraine
, no. 42310/04, § 280, 21 April 2011).
40.
Moreover, according to the Court’s established case-law reflecting a principle linked to the proper administration of justice, judgments of courts and tribunals should adequately state the reasons on which they are based (see
Moreira Ferreira (no. 2)
, cited above, § 84). The extent to which this duty to give reasons applies may vary according to the nature of the decision and must be determined in the light of the circumstances of the case (see
García Ruiz v. Spain
[GC], no. 30544/96, § 26, ECHR 1999
‑
I). Without requiring a detailed answer to every argument advanced by the complainant, this obligation presupposes that parties to judicial proceedings can expect to receive a specific and explicit reply to arguments that are decisive for the outcome of those proceedings (see, among other authorities,
Ruiz Torija v. Spain
, 9 December 1994, §§ 29-30, Series A no. 303-A, and
Higgins and Others v. France
, 19 February 1998, §§ 42-43,
Reports
1998
‑
I).
2.
Application of the principles to the case at hand
41.
Turning to the circumstances of the present case, the Court observes that the trial court found the applicant guilty, on the basis of the court-appointed experts’ report dated 28 November 2005, of causing the deaths of thirteen people who had lived in the collapsed building, since she had failed to comply with the standards provided by the relevant domestic provisions in her capacity as the person “responsible for the technical implementation of the building project”.
42.
The Court notes at the outset that the only complaint by the applicant of which the Government were given notice was the one relating to her alleged inability to challenge the expert report dated 28 November 2005 on account of the trial court’s dismissal of her application for a new expert report to be obtained, given that that report had not taken into account the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the collapsed building, which, she argued, had formed part of the Gölcük Municipality’s file number no. 3925 and could thus have been obtained by the trial court. At the time when notice of the application was given, the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule 54 § 3 of the Rules of Court.
43.
Therefore, there is no call for the Court to examine the remaining arguments the applicant raised to contest the findings of the expert report dated 28 November 2005, namely that (i)
the earthquake’s magnitude and the addition of an illegal floor had been such as to extinguish her criminal responsibility; (ii)
she had not been the person responsible for the technical implementation of the building project because the relevant documents had lacked her signature; and (iii)
the amount of time between the earthquake and the construction of the building had not been taken into consideration by the domestic courts.
44.
In any event, the Court notes that the expert report contained detailed explanations as regards almost all of the above-mentioned points. In the Court’s view, the applicant’s complaints in this connection concern either specific technical issues or matters that had already been addressed by the experts in detail. They are, moreover, beyond the competence of the Court, which is simply not equipped to deal with questions of fact and other issues requiring specialist knowledge regarding a building that collapsed after the deadly earthquake in 1999. In the absence of any arbitrariness or manifest unreasonableness in the expert examination and the ensuing conviction, the Court’s task is to determine whether the guarantees of the right to a fair trial embodied in Article 6 of the Convention were observed as regards the trial court’s obtaining and assessment of the impugned expert report in convicting the applicant.
45.
That brings the Court to the question of the trial court’s allegedly unjustified refusal to obtain the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the collapsed building. In that connection, the Court notes that the experts stated in their report dated 28 November 2005 that the Gölcük Municipality’s file number no.
3925, which they had examined in the preparation of their reports, had not contained those analyses. Subsequently, the applicant informed the trial court that that file had in fact included them, requesting that the analyses be obtained and examined. However, the trial court dismissed that request, holding that there was no need to extend the investigation in view of the scope of the criminal case file.
46.
While such a generic line of reasoning may be open to criticism under Article 6 § 1 of the Convention (compare
Sergey Afanasyev v.
Ukraine
, no. 48057/06, § 70, 15 November 2012), the Court is not convinced that in the circumstances of the present case it was such as to warrant the conclusion that the applicant was deprived of her ability to challenge the impugned report effectively in accordance with the guarantees of a fair trial under Article 6 § 1 of the Convention.
47.
In that connection, the Court observes that, according to the documents in its possession, the applicant did not argue that she had not been allowed to obtain copies of the detailed analyses, despite the fact that she had been able to notice them after consulting the Gölcük Municipality’s file. Nor did she assert that any other obstacles had prevented her from obtaining copies of them and submitting them to the trial court for examination. According to the documents in the Court’s possession, the applicant did not argue either before the domestic courts or the Court that the period between the hearings had been too short or that she had not been able or allowed to have access to the Gölcük Municipality’s file number no.
3925.Nor did she put forward any other plausible reason as to why it would not have been possible for her to obtain the details she sought.
48.
As regards the Government’s argument that the applicant could have obtained an opinion from specialists of her own choice under Article 67 §
6 of the Code of Criminal Procedure, the Court reiterates that the procedural position of such a witness would not have been equal to the position of court-appointed experts. Statements of court-appointed experts, who are by the nature of their status supposed to be a neutral and impartial auxiliary of the court, would carry greater weight in the court’s assessment than an opinion of an expert witness called by a party (see
Shulepova v.
Russia
, no.
34449/03, § 68, 11 December 2008).
49.
Be that as it may, the Court is not convinced in the particular circumstances of the case at hand that the applicant took reasonable steps to challenge effectively the experts’ alleged failure to examine the details of the structural and reinforced-concrete analyses for the building. As a result, the Court is unable to conclude that the conditions in which the applicant presented her case placed her at a distinct disadvantage
vis-à-vis
the prosecution.
50.
In view of the above, the nature of the applicant’s complaints before the Court essentially boils down to her disagreement with the conclusions of the court-appointed experts’ report, which was the central pillar of her conviction.
51.
Accordingly, the applicant’s complaints are directed at the evaluation of evidence, and hence are of a fourth-instance nature. Therefore, they fall outside the Court’s competence unless the domestic courts’ findings can be regarded as arbitrary or manifestly unreasonable so as to prejudice the fairness of the proceedings in that either no reasons were provided for them or the reasons given were based on a manifest factual or legal error committed by the domestic court, resulting in a “denial of justice” (see
Moreira Ferreira (no. 2)
, cited above, § 85). As the domestic courts’ decisions cannot be characterised as such in the instant case, the Court finds that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention (see
Mirilashvili
, cited above, § 174).
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 20 May 2021.
{signature_p_2}
Stanley Naismith
Jon Fridrik Kjølbro
Registrar
President