CAUZUL CU QUINTA SECȚIUNE DE KALANDIA c. GEORGIA (Declarația nr. 57255/10) HOTĂRÂREA STRASBOURG 22 aprilie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kalandia c. Georgia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: LÄtif Hüseynov, Președintele, Lado Chanturia, Mattias Guyomar, judecători și Martina Keller, Grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 57255/10) împotriva Georgiei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național georgian, dl Tengiz Kalandia („reclamantul”), la 17 septembrie 2010; hotărârea de a notifica guvernului georgian („ Guvernul”) plângerile în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 8 din Convenție și de a declara restul cererii inadmisibil; observațiile părților; după deliberarea în particular la 25 martie 2021, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: INTRODUCȚIE Cazul se referă la presupusa nedreptate, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, la procedurile penale efectuate împotriva reclamantului din cauza modului în care a fost obținută și utilizată principala probă împotriva acestuia. FACTE Reclamantul s-a născut în 1957. El a fost reprezentat de dna Jomarjidze, avocat practicant în Tbilisi. Reclamantul a murit la 5 Februarie 2017. Fiul său, dl Konstantine Kalandia, și-a exprimat dorința de a continua procesul în fața Curții în locul tatălui său. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl Dzamashvili, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și căutarea reclamantului La 25 Martie 2009 un investigator al departamentului de politie Samegrelo-Zemo Svaneti, K.K., a pregătit un raport adresat șefului departamentului. Raportul a declarat că K.K. a primit informații operaționale (prin urmare, informații primite dintr-o sursă anonimă) că reclamantul a cumpărat ilegal droguri și le-a avut în posesie în orașul Zugdidi. K.K. a cerut, fără a fi elaborată în continuare, să fie acordată „permisiunea de a efectua măsuri de investigație”. În aceeași zi, o anchetă a fost deschisă în presupusa achiziție și posesie de droguri. Între 10 a.m. și 10 a.m. K.K. a fost interogat de un alt investigator, G.J. În timpul întrebării K.K. a repetat conținutul raportului său (a se vedea punctul anterior). Tot în aceeași zi, procurorul a instruit doi investigatori – G.J. și G.L. – să pună în aplicare „mesurile de investigație relevante”. Potrivit versiunii oficiale a evenimentelor, în seara de 25 de ani. Martie 2009, pe măsură ce reclamantul conducea, el a fost abordat de două mașini de poliție, iar reclamantul a oprit masina. „raportul de arestare suspect” făcut de G.J. la ora 18:45 a remarcat că reclamantul era un suspect în legătură cu presupusul achiziționare și stocare de droguri. Raportul conține o listă de motive posibile de arestare. Nici unul dintre aceste motive nu a fost marcat. Reclamantul a fost apoi căutat în locație între orele 18.46 și 18:59. Căutarea a fost efectuată în „circumstanțe urgente” de către ofițerii G.S. și D.T., sub îndrumarea G.J. Pe măsură ce a devenit evident în timpul procedurii de proces, un alt ofițer – L.R. – a fost, de asemenea, prezent în timpul arestării și cercetării reclamantului (a se vedea punctul 16 mai jos). Prima pagină a raportului de căutare personală conține o secțiune privind dacă persoana căutată a fost de acord sau a refuzat ca martorii să participe la căutare. A doua pagină a raportului conține o secțiune intitulată „foarte obiective care justifică punerea în aplicare a măsurii de căutare fără participarea martorilor”. Textul de mai jos a indicat că reclamantul a refuzat să invite martori, dar a refuzat să semneze raportul. Potrivit raportului personal de căutare, un plic de argint care conține o substanță brownish (în continuare confirmată de un examen expert care este heroină) a fost găsit în buzunarul stâng al pantalonilor reclamantului. Reclamantul nu a semnat raportul de căutare personală. 10. Testul de droguri efectuat mai târziu în acea zi a constatat că reclamantul nu a fost sub influența drogurilor. La 26 martie 2009, Curtea de District Zugdidi a acordat, prin intermediul procedurilor scrise și fără participarea reclamantului sau a avocatului său, un ex post facto cererea a fost făcută pe baza raportului privind existența informațiilor operaționale (a se vedea punctul 5 de mai sus), instrucțiunile de punere în aplicare a măsurilor de investigație și raportul privind căutarea personală a reclamantului. Hotărârea instanței, scrisă într-un mod rezumat, a enumerat mai multe dispoziții de drept intern fără elaborare suplimentară, și a declarat că cererea urmăririi acuzației a dezvăluit că căutarea a fost efectuată cu urgență și a respectat cerințele procedurale din legislația relevantă. Prin urmare, instanța a declarat că căutarea personală a reclamantului și dovezile obținute ca rezultat a fost legală. Nu este clar atunci când hotărârea a fost efectuată asupra reclamantului. Decizia prevedea o perioadă de apel de șaptezeci și două de ore. Reclamantul nu a profitat de această oportunitate. 12. La 26 martie 2009, expertul a evaluat materialul – pulbere și granule în valoare de 2.5321 grame – conținute în plicul de argint și a concluzionat că conținea 1.3962 grame de heroină. Reclamantul a reiterat, la prezentarea raportului respectiv, că medicamentul nu îi aparține. 13. Pe 27 Martie 2009 un procuror a vorbit cu reclamantul pentru a se asigura motivul pentru care acesta a refuzat să semneze rapoartele de arestare și căutare. Reclamantul a explicat, în prezența avocatului său, că drogurile au fost plantate pe el în represalii pentru sprijinul său pentru activitățile politice de opoziție ale prietenului său (care au fost arestat și). 14. La 22 de ani Mai 2009 reclamantul a fost acuzat de achiziționarea ilegală și stocarea unei substanțe narcotice într-o cantitate deosebit de mare. El a fost acuzat pe baza mărturiilor ofițerilor de poliție relevante, a rapoartelor privind arestarea și căutarea personală, precum și a constatării expertului că substanța confiscată a fost heroină. Condamnarea reclamantului În timpul procesului dinaintea Curții de District Zugdidi, investigatorul K.K. a indicat că informațiile primite dimineața din 25 martie 2009 cu privire la posesia drogurilor reclamantului (a se vedea paragraful) 5 mai sus) a indicat, de asemenea, că reclamantul este un utilizator de droguri. Potrivit K.K., problema consumului de droguri nu a fost indicată în raport, deoarece a fost descoperit mai târziu. K.K. a remarcat că el nu a participat la procedura de căutare. După cum a devenit clar în timpul procesului, două persoane (investitori G.J. și G.L.) au planificat măsurile de investigație și patru persoane, inclusiv unul dintre cei doi investigatori (G.J., G.S., D.T. și L.R.), au pus în aplicare măsurile de arestare și căutare în ceea ce privește reclamantul. 17. G.S. și D.T. au afirmat că în dimineața anului 25 Martie 2009 au fost primite informații operaționale că reclamantul este un utilizator de droguri și a avut droguri pe persoana sa în timp ce conducea o anumită mașină. Pentru a verifica această informație, un grup de ofițeri a fost format. Grupul a oprit mașina reclamantului și i-a explicat drepturile, dar reclamantul a refuzat să invite orice martor. O plic de argint care conținea o substanță brunească a fost găsită pe persoana sa în timpul căutării. Potrivit G.S., reclamantul nu a pus rezistență și a ieșit din mașină de bună voie, procedura de căutare nu a fost filmată pe cameră, iar din grupul de ofițeri, procedura de căutare personală a fost implementată de el și D.T. Potrivit acestuia din urmă, procesul de căutare și momentul în care a fost găsit medicamentul asupra reclamantului au fost filmate de L.R. (alt ofițer de poliție), iar filmul trebuie să fi fost în posesia investigatorului (implie G.J). D.T. nu a crezut că orice pasor-by a filmat căutarea. 18. L.R. a declarat că a observat procesul de căutare, dar nu a participat la aceasta personal. Nu au fost necesare măsuri coercitive în timpul procedurii de arestare și căutare. La momentul în care el a încercat să filmeze procedura, bateria lui a fost scăzută și a oprit procesul de filmare la scurt timp după începerea. L.R. a declarat că G.S. a auzit că bateria este scăzută și că nu ar fi putut fi făcut niciun film. G.J. a remarcat că el și G.L. au fost investigatorii în cazul. Potrivit G.J., el a interogat mai întâi K.K. și apoi a plecat, împreună cu un grup de ofițeri, pentru a verifica informațiile operaționale, fără timp pentru a solicita un mandat judiciar. G.L. a plecat cu un alt grup de ofițeri. Reclamantul a fost oprit și scos din mașină cu forța. G.J. nu a amintit de ce nu a completat în mod corespunzător toate secțiunile relevante ale rapoartelor. În ceea ce privește problema martorilor, reclamantul a dat în mod verbal instrucțiunile de a nu invita niciunul dintre ei și a refuzat să semneze rapoartele relevante. G.J. a declarat că măsurile de investigație nu au fost filmate de L.R., având în vedere că bateria a fost scăzută. D.T. a fost mai departe și s-ar putea să nu audă că bateria este scăzută I.M., proprietarul mașinii pe care reclamantul conducea la momentul arestării sale, a indicat că a fost prietenul reclamantului din copilărie și nu a auzit niciodată că reclamantul este un utilizator de droguri. El a remarcat că reclamantul a împrumutat adesea mașina în cauză de la el. Reclamantul a declarat că a fost scos forțat din mașină și pus pe teren. K.K. Potrivit reclamantului, ofițerii au încercat să planteze drogurile în pantofii lui, dar el le-a luat repede. Ofițerul a pus drogurile în buzunar. Procesul a fost filmat de un ofițer, care a încetat imediat filmarea atunci când reclamantul a spus că drogurile au fost plantate pe el. Reclamantul a afirmat, de asemenea, că observatorii au fost prezenti care au filmat procesul, dar că el nu și-a dat numele chiar și avocaților săi de apărare, pentru a evita orice repercusiuni negative asupra acestor persoane. El a susținut că arestarea și plantarea de probe au fost legate de sprijinul său activ al unui prieten care a fost activ politic împotriva guvernului. Reclamantul a susținut că rapoartele de arestare și căutare nu au indicat în mod corespunzător natura informațiilor operaționale, natura urgenței sau refuzul de a invita orice martor. El a afirmat, de asemenea, că singurii martori împotriva lui au fost ofițerii care au participat la arestarea și căutarea lui și că conturile lor au conținut incoerențe. El solicită instanța de judecată să declare rapoartele de arestare și de căutare și dovezile rezultate inadmisibile. 22. octombrie 2009 Curtea de district Zugdidi a declarat reclamantul vinovat de achiziție ilegală și depozitarea unei substanțe narcotice într-o cantitate deosebit de mare. Reclamantul a fost condamnat la opt ani de închisoare. Având în vedere versiunea evenimentelor efectuată de solicitant, instanța a declarat că această versiune nu a fost susținută de dovezile disponibile în dosarul de caz și a fost astfel întenționată să evite responsabilitatea penală. La constatarea vinovatului reclamantului, Curtea s-a bazat pe declarațiile martorilor ofițerilor de poliție și prietenului reclamantului (a se vedea punctele 15-20 de mai sus), rapoartele de arest și căutare (a se vedea punctele 8-9 de mai sus) și examinarea expertă care confirmă că substanța marocină din plic de argint era heroină (a se vedea punctul 9 de mai sus). caută revizuirea judiciară (punctul 11 de mai sus) și faptul că dovezile obținute ca urmare a cercetării personale a reclamantului au fost declarate legale. Solicitarea apărării de a fi declarată inadmisibilă a arestării și a rapoartelor de căutare a fost respinsă din cauza faptului că nici o încălcare gravă a procedurii nu a avut loc în timpul procesului în cauză. 23. La 26 ianuarie 2010, Curtea de Apel Kutaisi a susținut în întregime concluziile instanței de revocare și a reiterat argumentele sale (a se vedea punctul 21 de mai sus). 11 mai sus), instanța de apel a remarcat că argumentul reclamantului că observatorii au filmat procesul a fost complet neconvenționat. În ceea ce privește filmarea de către poliție, instanța de apel a declarat că explicația L.R. privind bateria scăzută a fost convingătoare. 25. În martie 2010, Curtea Supremă a Georgiei a declarat un recurs asupra punctelor de drept de către reclamant inadmisibil ca fiind evident nefondat. 26. La 18 ianuarie 2013, reclamantul a fost eliberat din închisoare în temeiul articolului 8 din Legea de la Amnistia din 28 decembrie 2012 (a se vedea punctul 28 de mai jos). Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală (CCP) în vigoare la momentul material au fost stabilite de Curtea din Kobiashvili c. Georgia (n. 36416/06, § 37, 14 martie 2019) și Megrelishvili c. Georgia (n. 30364/09, § 23, 7 mai 2020). Secțiunea 8 din Legea de Amnestate din 28 decembrie 2012 prevede o amnistia În ceea ce privește infracțiunile legate de droguri, cu excepția celor referitoare la vânzarea drogurilor. 2 mai sus). Guvernul nu a contestat faptul că dl Konstantine Kalandia a trebuit să urmărească cererea în locul reclamantului. 30. Curtea reiterează că, în cazurile în care un reclamant a murit în cursul procedurii, a luat în prealabil în considerare declarațiile moștenitorilor sau a membrilor familiei apropiate ale reclamantului care exprimă dorința de a continua procedura în fața Curții (a se vedea Centrul pentru Resurse Juridiale în numele Valentin Câmpeanu c. România [GC], nr. 47848/08, § 97, CEDO 2014]. Având în vedere circumstanțele prezentului caz, Curtea acceptă faptul că fiul reclamantului are un interes legitim în urmărirea cererii, în măsura în care acesta a fost depus de către reclamant (a se vedea Singh și alții c. Grecia , nr. 60041/13, § 26, 19 ianuarie 2017, și Garbuz c. Ucraina , nr. 72681/10, § 28, 19 februarie 2019). 31. Din motive de conveniență, textul prezentei hotărâri va continua să se refere la dl Tengiz Kalandia ca fiind „depozitorul”, deși fiul său este considerat astăzi ca având acest statut. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că cercetările efectuate asupra lui au fost ilegale și că drogurile descoperite în timpul cercetării au fost, în realitate, plantate pe el. El a susținut că instanța internă nu a luat în considerare argumentele care provoacă fiabilitatea și utilizarea dovezii în cauză, care, prin urmare, și-a făcut procesul nedrept. art. 6 § 1, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitatea 33. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată, nici inadmisibilă din alte motive enumerate în art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. fără un mandat judiciar; (b) i s-a refuzat dreptul de a invita martori să participe la căutare; (c) drogul a fost plantat pe el în timpul percheziției; (d) deși dovezile pe baza cărora a fost condamnat nu aveau calitatea de precizie și fiabilitate, instanța internă nu a reușit să-și abordeze în mod corespunzător argumentele sale în acest sens. 35. Guvernul a susținut, printre altele, că: (a) autoritățile au fost autorizate să se bazeze pe informații operaționale în investigarea infracțiunilor, iar o căutare ar putea fi efectuată fără un mandat judiciar atunci când existau motive suficiente pentru a crede că o persoană ar ascunde sau ar distruge un element ilicit; (b) cautarea și dovezile rezultate au fost declarate legale în timpul revizuirii judiciare după cercetare, împotriva căreia reclamantul nu a depus un recurs; (c) reclamantul a avut ocazia eficientă de a contesta licența acestor măsuri; și (d) plângerea privind participarea martorilor în timpul cercetării nu a fost justificată. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a solicitat instanțelor interne să afle dovezi de la oricare dintre persoanele care se presupunea că erau prezente în vecinătatea arestării și cercetării sale. Evaluarea Curții (a) Principiile generale 36. Principiile generale relevante sunt rezumate în Bykov v. Rusia ([GC] nr. 4378/02, §§ 88-90, 10 martie 2009) și Kobiashvili c. Georgia (n. 36416/06, §§ 56-58, 14 martie 2019). (b) Aplicarea principiilor generale în acest caz 37. Curtea a examinat deja cazurile legate de presupusa ilegalitate a unei cauze efectuate în absența autorizației judiciare anterioare și a nefidențialității dovezilor obținute ca urmare, și a constatat că modalitatea în care s-au obținut dovezile-cheie împotriva reclamanților au fost obținute îndoieli cu privire la fiabilitatea și exactitatea acesteia (a se vedea Kobiashvili , citat mai sus, §§ 59-73 , și Megrelishvili c. Georgia [Comitet], nr. 30364/09, §§ 32-39, 7 mai 2020). Curtea a considerat, având în vedere importanța acestor dovezi, că, cumulativ, neregulile procedurale în timpul cercetării personale a reclamanților; dovezile necoherente și contradictorii referitoare la circumstanțele reale ale căutării; controlul judiciar inadecvat atât înainte, cât și în timpul procesului, inclusiv faptul că instanța internă nu a examinat în mod suficient afirmațiile reclamanților că elementele ilicite nu au aparținut acestora; și slăbiciunea probei coroborante a făcut judecătorii ca un ansamblu nedrept (a se vedea Kobiashvili , § 73, și Megrelishvili , § 39, amândoi citați mai sus). 38. Deși circumstanțele prezentei cereri sunt un pic diferite, elementele decisive ale analizei Curții rămân aceleași. 39. În special, arestarea și căutarea reclamantului au fost efectuate fără un mandat judiciar, pe baza „informațiilor operaționale” primite dintr-o sursă a cărei identitate nu a putut fi divulgată (a se vedea alineatul (1)) 5 mai sus). Sursa, natura și fiabilitatea acestor informații, care au declanșat arestarea și căutarea reclamantului, nu au fost niciodată examinate în mod direct nici ca parte a reexaminării post-cercetare, nici în procedura penală împotriva reclamantului (a se vedea punctele 11, 22 și 24 de mai sus; a se vedea, de asemenea, Kobiashvili , citat mai sus, §§ 67-69). 40. În ceea ce privește circumstanțele arestării și cauzelor, motivele arestării nu au fost specificate în raportul relevant (a se vedea punctul 8 de mai sus), iar o parte din raportul privind căutarea personală nu a indicat presupusul refuz al reclamantului de a invita martori (a se vedea punctul 9 de mai sus). În plus, ofițerii de poliție au dat conturi contradictorii cu privire la dacă reclamantul a ieșit din mașină în mod voluntar sau dacă ofițerii de poliție au folosit forța în acest scop (în comparație cu punctele 17-19 de mai sus). reclamantul a susținut, pe parcursul procedurii, că căutarea a fost efectuată fără garanțiile procedurale însoțitoare și că medicamentul a fost plantat pe el (a se vedea paragrafele) În acest sens, Curtea reiterează că, în cazul în care fiabilitatea dovezii este în lipsa existenței unor proceduri echitabile de examinare a admisibilității dovezilor are o importanță și mai mare (a se vedea Bykov , citat mai sus, § 95). 41. În acest context, și în ceea ce privește oportunitatea reclamantului de a contesta autenticitatea probelor și de a se opune utilizării sale, Curtea observă că cererile sale de a obține dovezile obținute ca urmare a măsurii de căutare atacate declarate inadmisibile au fost respinse de judecată și de instanțe de apel, care au remarcat, printre altele, că măsura de căutare personală a fost deja validată prin intermediul revizuirii judiciare după cerere (a se vedea punctul 11 mai sus). Cu toate acestea, Curtea a constatat deja că aceste revizuiri nu sunt adecvate și suficiente pentru a contesta autenticitatea și fiabilitatea probelor (a se vedea Kobiashvili , §§ 67-69 și Megrelishvili , § 35, ambele menționate mai sus). Jurnalul judecător și instanțele de apel au remarcat, de asemenea, că nu au existat încălcări grave ale legislației procedurale, cum ar fi să le conducă să declare inadmisibile rapoartele de arestare și de căutare, și că dovezile disponibile în dosarul de caz – chiar fiabilitatea pe care reclamantul le-a contestat – au fost suficiente pentru a declara cererile reclamantului nefondate (a se vedea paragrafele) În plus, Curtea nu poate trece peste faptul că acuzațiile repetate ale reclamantului privind plantarea probelor (a se vedea punctele 13, 21 și 23) nu au fost luate în considerare în mod serios în nici o etapă a procedurii penale împotriva acestuia. 42. Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea concluzionează că circumstanțele în care s-a efectuat căutarea, inclusiv presupusul ignorare a drepturilor de apărare ale reclamantului, au pus îndoieli cu privire la fiabilitatea elementelor de probă cruciale împotriva reclamantului, și că acesta din urmă nu a primit ocazia eficace de a contesta aceste circumstanțe și de a se opune utilizării acestor dovezi la nivel intern, în special având în vedere faptul că unele dintre argumentele sale cruciale nu au fost furnizate un răspuns adecvat (contract) Bykov, citat mai sus, § 98). 43. Ceea ce rămâne de văzut este dacă dovezile fizice obținute ca urmare a cercetării au fost confirmate prin dovezi de la alte surse. Curtea consideră că nici o altă dovadă în dosar, în absența raportului de căutare personală, nu a fost suficient de puternică pe cont propriu. În special, în ceea ce privește declarațiile formulate de ofițerii relevanți, aceasta a constituit baza procedurii împotriva reclamantului și a fost făcută de autoritatea care a inițiat aceste proceduri și a avut un interes în rezultatul urmăririi judiciare. Interesul acestora a fost deosebit de evident având în vedere afirmația reclamantului că au plantat drogul. În plus, declarațiile lor nu au fost fără contradicții (a se vedea punctele 16-19 de mai sus). Cu toate acestea, mărturia lor a fost considerată automat obiectivă și fiabilă, fără nicio încercare semnificativă de a aborda aceste contradicții sau obiecții conexe ale reclamanților. Prin urmare, Curtea consideră că, spre deosebire de argumentele guvernamentale, niciuna dintre celelalte dovezi din dosar, în absența dovezii fizice obținute ca urmare a cercetării, nu a fost suficient de puternică pe cont propriu (contrast Bykov , citat mai sus, § 98). 44. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru ca Curtea să constate că reclamantul nu a avut un proces echitabil. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 8 AL CONVENȚIEI 45. Reclamantul se plânge că măsura de căutare a fost pusă în aplicare în încălcarea articolului 8 din Convenție și că instanța internă nu a reușit să stabilească echilibrul necesar între drepturile sale și interesul public. 46. Guvernul a susținut că art. 8 din Convenția nu a fost încălcat. 47. Curtea observă că reclamantul nu a afirmat, în contextul procedurii interne, că măsura de căutare a încălcat drepturile garantate în temeiul articolului 8 din Convenție. Din cauza acestei omissioni, instanțele interne nu au primit ocazia de a evalua plângerile lor. În aceste circumstanțe, reclamația reclamantului în temeiul dispoziției respective este evident nefondată și această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 3 a) și 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 48. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 49. Reclamantul a solicitat 5000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 50. Guvernul Curtea a atribuit reclamantului 3,600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. 52. Curtea consideră oportună ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, susține că fiul reclamantului, dl Konstantine Kalandia, este în picioare să continue prezenta procedură în locul său; declară plângerea în temeiul articolului 6 § 1 admisibilă și restul cererii inadmisibilă declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține litera (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 3,600 EUR (3 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 aprilie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. {signe_p_2} Martina Keller LÄtif Hüseynov Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
KALANDIA v. GEORGIA
(Application no. 57255/10)
JUDGMENT
22 April 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Kalandia v. Georgia,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Lətif Hüseynov,
President,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
57255/10) against Georgia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Georgian national, Mr
Tengiz Kalandia (“the applicant”), on 17 September 2010;
the decision to give notice to the Georgian Government (“the Government”) of the complaints under Article 6 § 1 and Article 8 of the Convention and to declare the remainder of the application inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 25 March 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns the alleged unfairness, within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention, of the criminal proceedings conducted against the applicant on account of the manner in which the principal evidence against him was obtained and used.
2
.
The applicant was born in 1957. He was represented by Ms
N.
Jomarjidze, a lawyer practising in Tbilisi. The applicant died on 5
February 2017. His son, Mr
Konstantine Kalandia, expressed his wish to continue the proceedings before the Court in his father’s stead.
3.
The Government were represented by their Agent, Mr
B.
Dzamashvili, of the Ministry of Justice.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Arrest and search of the applicant
5
.
On 25
March 2009 an investigator of the Samegrelo-Zemo Svaneti police department, K.K., prepared a report addressed to the head of the department. The report stated that K.K. had received operational information (implying information received from an anonymous source) that the applicant had illegally purchased drugs and had had them in his possession in the city of Zugdidi. K.K. asked, without elaborating further, to be granted “permission to carry out investigative measures.”
6.
On the same day, an investigation was opened into the alleged purchase and possession of drugs. Between 10 a.m. and 10.15 a.m. K.K. was questioned by another investigator, G.J. During the questioning K.K. repeated the content of his report (see the preceding paragraph).
7
.
Still on the same day a prosecutor instructed two investigators – G.J. and G.L. – to implement the “relevant investigative measures”.
8
.
According to the official version of events, in the evening of 25
March 2009, as the applicant was driving, he was approached by two police cars, and the applicant stopped his car. The “suspect arrest report” made by G.J. at 6.45 p.m. noted that the applicant was a suspect in relation to the alleged purchase and storage of drugs. The report contained a list of possible grounds for arrest. None of those grounds was marked. The applicant did not sign the report.
9
.
The applicant was then searched on the spot between 6.46 p.m. and 6.59 p.m. The search was carried out in “urgent circumstances” by officers G.S. and D.T., under the guidance of G.J. As it became apparent during the trial proceedings, another officer – L.R. – was also present during the applicant’s arrest and search (see paragraph
16 below). The first page of the personal search report contained a section concerning whether the person searched had agreed or refused to have witnesses attend the search. It was left blank. The second page of the report contained a section entitled “objective grounds justifying the implementation of the search measure without the attendance of witnesses”. The text underneath indicated that the applicant had refused to invite witnesses but had declined to sign the report. According to the personal search report, a silver sachet containing a brownish substance (later confirmed by an expert examination to be heroin) was found in the left pocket of the applicant’s trousers. The sachet was seized and sealed. The applicant did not sign the personal search report.
10.
The drug test performed later that day found that the applicant had not been under the influence of drugs.
11
.
On 26
March 2009 the Zugdidi District Court granted, by means of written proceedings and without the applicant’s or his lawyer’s participation, an
ex post facto
application by the prosecutor to confirm the legality of the search and seizure measure. The application was made on the basis of the report concerning the existence of the operational information (see paragraph 5 above), the instruction to implement investigative measures, and the report on the personal search of the applicant. The court’s decision, written in a summary manner, listed several domestic-law provisions without further elaboration, and stated that the prosecution’s request had revealed that the search had been conducted as a matter of urgency, and had complied with the procedural requirements of the relevant legislation. The court therefore declared the personal search of the applicant and the evidence obtained as a result to be lawful. It is unclear when the decision was served on the applicant. The decision provided for an appeal period of seventy-two hours. The applicant did not avail himself of that opportunity.
12.
On 26
March 2009 the expert assessed the material – powder and granules in the amount of
2.5321 grams – contained in the silver sachet and concluded that it contained 1.3962 grams of heroin.
The applicant reiterated, when presented with the relevant report, that the drug did not belong to him.
13.
On 27
March 2009 a prosecutor spoke to the applicant to ascertain the reason for the latter’s refusal to sign the arrest and search reports. The applicant explained, in the presence of his lawyer, that the drug had been planted on him in retaliation for his support for the opposition political activities of his friend (who had also been arrested).
14.
On 22
May 2009 the applicant was charged with the unlawful purchase and storage of a narcotic substance in a particularly large quantity. He was charged on the basis of the testimonies of the relevant police officers, the reports on the arrest and the personal search, and the expert’s finding that the substance seized was heroin.
The applicant’s conviction
15
.
During the trial before the Zugdidi District Court, the investigator K.K. indicated that the information received in the morning of 25
March 2009 about the applicant’s possession of drugs (see paragraph
5 above) had also indicated that the applicant was a drug user. According to K.K., the issue of drug use had not been indicated in the report as it had been discovered later. K.K. noted that he had not participated in the search procedure.
16
.
As became clear during the trial proceedings, two individuals (investigators G.J. and G.L.) had planned the investigative measures, and four individuals, including one of the two investigators (G.J., G.S., D.T., and L.R.), had implemented the arrest and search measures in respect of the applicant.
17.
G.S. and D.T. stated that in the morning of 25
March 2009 operational information had been received that the applicant was a drug user
and had had drugs on his person while driving a certain car. In order to verify that information, a group of officers had been formed. The group had stopped the applicant’s car and had explained his rights to him, but the applicant had refused to invite any witnesses. A silver sachet containing a brownish substance had been found on his person during the search. According to G.S., the applicant had not put up any resistance and had stepped out of the car voluntarily, the search procedure had not been filmed on camera, and out of the group of officers, the personal search procedure had been implemented by him and D.T. According to the latter, the search process and the moment when the drug had been found on the applicant had been filmed by L.R. (another police officer), and the film must have been in the possession of the investigator (implying G.J). D.T. did not think that any passer-by had filmed the search.
18.
L.R. stated that he had observed the search process but had not participated in it personally. No coercive measures had been necessary during the arrest and search procedure. At the time he had tried to film the procedure, his battery had been low and he had stopped the filming process soon after starting it. L.R. stated that G.S. had heard that the battery was low and that no film could have been made.
19
.
G.J. noted that he and G.L. had been the investigators on the case. According to G.J., he had first questioned K.K. and had then gone, together with a group of officers, to verify the operational information, with no time to apply for a judicial warrant. G.L. had gone with another group of officers. The applicant had been stopped and taken out of the car by force. G.J. did not remember why he had not duly filled in all the relevant sections of the reports. As to the question of witnesses, the applicant had verbally given the instruction not to invite any of them and had refused to sign the relevant reports. G.J. stated that the investigative measures had not been filmed by L.R., given that the battery had been low.
D.T. had been standing further away and might not have heard that the battery was low
.
20
.
I.M., the owner of the car which the applicant had been driving at the time of his arrest, indicated that he had been the applicant’s friend since childhood and had never heard of the applicant being a drug user. He noted that the applicant had often borrowed the car in question from him.
21
.
The applicant stated that he had been forcibly taken out of the car and put onto the ground. K.K. had been present. According to the applicant, the officers had tried to plant the drugs in his shoes but he had quickly taken them off. The officer had then planted the drugs in his pocket. The process had been filmed by an officer, who had immediately stopped filming when the applicant said that drugs had been planted on him. The applicant also stated that onlookers had been present who had filmed the process, but that he had not given their names even to his defence lawyers, to avoid any negative repercussions for those individuals. He maintained that his arrest and the planting of evidence was related to his active support of a friend who had been politically active against the government. The applicant argued that the arrest and search reports had not duly indicated the nature of the operational information, the nature of the urgency, or the refusal to invite any witnesses. He further stated that the sole witnesses against him had been the officers participating in his arrest and search, and that their account had contained inconsistencies. He requested that the trial court declare the arrest and search reports and the resulting evidence inadmissible.
22.
On
7
October 2009
the Zugdidi District Court found the applicant guilty of unlawful purchase and storage of a narcotic substance in a particularly large quantity. The applicant was sentenced to eighteen years’ imprisonment. Taking note of the applicant’s version of the events, the court stated that that version had not been supported by the evidence available in the material in the case file, and had thus been intended to avoid criminal responsibility. In finding the applicant guilty, the court relied on the witness statements of the police officers and the applicant’s friend (see paragraphs 15-20 above), the arrest and search reports (see paragraphs 8-9 above), and the expert examination confirming that the brownish substance in the silver sachet was heroin (see paragraph
9 above). The court took note of the post
‑
search judicial review (paragraph
11 above) and the fact that the evidence obtained as a result of the applicant’s personal search had been declared to be lawful. The application by the defence to have the arrest and search reports declared inadmissible was dismissed on the ground that no serious breach of procedure had taken place during the process in question.
23.
On 2
November 2009 the applicant appealed and reiterated his arguments (see paragraph 21 above).
24
.
On 26
January 2010 the Kutaisi Court of Appeal upheld the lower court’s findings in full. Relying on the same evidence and reproducing, in brief, the statements given by the witnesses and the findings of the post
‑
search judicial review (see paragraph
11 above), the appellate court noted that the applicant’s argument that onlookers had filmed the process was wholly unsubstantiated. As to the filming by the police, the appellate court stated that L.R.’s explanation concerning the low battery was convincing.
25.
On 18
March 2010 the Supreme Court of Georgia declared an appeal on points of law by the applicant inadmissible as manifestly ill-founded.
26.
On 18
January 2013 the applicant was released from prison under Section
8 of the Amnesty Act of 28 December 2012 (see paragraph
28 below).
27.
The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (CCP) in force at the material time were set out by the Court in
Kobiashvili v.
Georgia
(no.
36416/06, §
37, 14
March 2019), and
Megrelishvili v.
Georgia
([Committee], no. 30364/09, §
23, 7
May 2020).
28
.
Section
8 of the Amnesty Act of 28
December 2012 provides for an amnesty
in respect of drug-related crimes, except for those concerning the sale of drugs.
29.
The Court notes at the outset that the original applicant, Mr Tengiz Kalandia, died after lodging the application on 17 September 2010, and that his son, Mr Konstantine Kalandia, expressed the wish to continue the proceedings before the Court (see paragraph
2 above). The Government did not dispute that Mr Konstantine Kalandia had standing to pursue the application in the applicant’s stead.
30.
The Court reiterates that in cases where an applicant has died in the course of the proceedings, it has previously taken into account the statements of the applicant’s heirs or close family members expressing the wish to pursue the proceedings before the Court (see
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania
[GC], no. 47848/08, § 97, ECHR 2014). Having regard to the circumstances of the present case, the Court accepts that the applicant’s son has a legitimate interest in pursuing the application, in so far as it has been lodged by the applicant (see
Singh and Others v.
Greece
, no.
60041/13, §
26, 19
January 2017, and
Garbuz v. Ukraine
, no.
72681/10, §
28, 19
February 2019).
31.
For reasons of convenience, the text of this judgment will continue to refer to Mr Tengiz Kalandia as “the applicant”, although his son is today to be regarded as having this status.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
32.
Relying on Article
6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the search carried out on him had been unlawful and that the drug allegedly discovered during the search had in reality been planted on him. He alleged that the domestic courts had failed to give due consideration to the arguments challenging the reliability and the use of the evidence in question, which had therefore rendered his trial unfair. Article
6 § 1, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Admissibility
33.
The Court notes that this complaint is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article
35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
Merits
Submissions by the parties
34.
The applicant submitted, among other arguments, that: (a)
the operational information had been insufficient to justify
his personal search
without a judicial warrant; (b)
he had been denied the right to invite witnesses to attend the search; (c)
the drug had been planted on him during the search; and (d)
although the evidence on the basis of which he had been convicted had lacked the qualities of accuracy and reliability, the domestic courts had failed to duly address his arguments in that regard.
35.
The Government submitted, among other arguments, that: (a)
the authorities were allowed to rely on operational information in investigating crimes, and a search could be carried out without a judicial warrant when sufficient grounds existed to believe that an individual would conceal or destroy an illicit item; (b)
the search and the resulting evidence had been declared lawful during the post-search judicial review, against which the applicant had failed to lodge an appeal; (c)
the applicant had had an effective opportunity to challenge the lawfulness of those measures; and (d)
the complaint regarding the attendance of witnesses during the search had been unsubstantiated. The Government also argued that the applicant had not requested the domestic courts to hear evidence from any individuals who had allegedly been present in the vicinity of his arrest and search.
The Court’s assessment
(a)
General principles
36.
The relevant general principles are summarised in
Bykov v.
Russia
([GC] no.
4378/02, §§
88-90, 10
March 2009) and
Kobiashvili v.
Georgia
(no.
36416/06, §§
56-58, 14
March 2019).
(b)
Application of the general principles in the present case
37.
The Court has already examined cases relating to the alleged unlawfulness of a search conducted in the absence of prior judicial authorisation and the unreliability of the evidence obtained as a result, and found that the manner in which the key evidence against the applicants had been obtained cast doubt on its reliability and accuracy (see
Kobiashvili
, cited above, §§
59-73, and
Megrelishvili v.
Georgia
[Committee], no.
30364/09, §§
32-39, 7
May 2020). The Court considered, in view of the importance of that evidence, that, cumulatively, the procedural irregularities during the personal search of the applicants; the inconsistent and conflicting evidence concerning the actual circumstances of the search; the inadequate judicial scrutiny both before and during the trial, including the failure of the domestic courts to sufficiently examine the applicants’ allegations that the illicit items had not belonged to them; and the weakness of the corroborating evidence had rendered the applicants’ trials as a whole unfair (see
Kobiashvili
, §
73, and
Megrelishvili
, §
39, both cited above).
38.
Although the circumstances of the present application are somewhat different, the decisive elements in the Court’s analysis remain the same.
39.
In particular, the arrest and search of the applicant were carried out without a judicial warrant, on the basis of “operational information” received from a source whose identity could not be disclosed (see paragraph
5 above). The source, nature and reliability of such information, which triggered the arrest and search of the applicant, were never directly examined either as part of the post-search review or in the criminal proceedings against the applicant (see paragraphs
11, 22 and 24 above; see also
Kobiashvili
, cited above, §§
67-69).
40.
As to the circumstances of the arrest and search, the grounds for the arrest were not specified in the relevant report (see paragraph 8 above), and one part of the report on the personal search failed to indicate the applicant’s alleged refusal to invite witnesses (see paragraph 9 above). Furthermore, the police officers gave conflicting accounts as to whether the applicant had stepped out of the car voluntarily or if the police officers had used force to that end (compare paragraphs
17-19 above). In contrast, the
applicant maintained throughout the proceedings that the search had been carried out without the attendant procedural guarantees, and that the drug had been planted on him (see paragraphs
13, 21 and 23 above). In this regard, the Court reiterates that where the reliability of evidence is in dispute the existence of fair procedures to examine the admissibility of the evidence takes on an even greater importance (see
Bykov
, cited above, §
95).
41.
Against this background, and as regards the applicant’s opportunity to challenge the authenticity of the evidence and to oppose its use, the Court observes that his requests to have the evidence obtained as a result of the contested search measure declared inadmissible were dismissed by the trial and appellate courts, which noted, among other grounds, that the personal search measure had already been validated by means of the post-search judicial review (see paragraph 11 above). However, the Court has already found that such reviews are not adequate and sufficient for the purposes of challenging the authenticity and reliability of evidence (see
Kobiashvili
, §§
67-69, and
Megrelishvili
, §
35, both cited above). The trial and appellate courts also noted, without further elaboration, that there had been no serious breach of the procedural laws such as to lead them to declare the arrest and search reports inadmissible, and that the evidence available in the case file – the very reliability of which the applicant had challenged – had been sufficient to declare the applicant’s applications unsubstantiated (see paragraphs
22 and
24 above).
Additionally, the Court cannot overlook the fact that the applicant’s repeated allegations concerning the planting of evidence (see paragraphs
13, 21 and 23 above) were not given any serious consideration at any stage of the criminal proceedings against him.
42.
In view of all the above considerations, the Court concludes that the circumstances in which the search was conducted, including the alleged disregard of the applicant’s defence rights, cast doubt on the reliability of the crucial evidence against the applicant, and that the latter was not given an effective opportunity to challenge those circumstances and oppose the use of that evidence at domestic level, especially considering the fact that some of his crucial arguments were not given an adequate response (contrast
Bykov,
cited above, §
98).
43.
What remains to be seen is whether the physical evidence obtained as a result of the search was corroborated by evidence from other sources. The Court considers that no other evidence in the case file, in the absence of the personal search report, was sufficiently strong on its own. In particular, as regards the statements given by the relevant officers, the latter formed the basis for the proceedings against the applicant and were made by the authority which initiated those proceedings and had an interest in the outcome of the prosecution. Their interest was particularly obvious in view of the applicant’s allegation that they had planted the drug. Furthermore, their statements were not without contradictions (see paragraphs
16-19 above). Nonetheless, their testimony was automatically taken as objective and reliable, without any meaningful attempt to address those contradictions or the applicants’ related objections. The Court therefore considers that, contrary to the Government’s submissions, none of the other evidence in the case file, in the absence of the physical evidence obtained as a result of the search, was sufficiently strong on its own (contrast
Bykov
, cited above, §
98).
44.
The foregoing considerations are sufficient for the Court to find that the applicant did not have a fair trial.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
45.
The applicant complained that the search measure had been implemented in breach of Article
8 of the Convention, and that the domestic courts had failed to strike the requisite balance between his rights and the public interest.
46.
The Government submitted that Article
8 of the Convention had not been violated.
47.
The Court observes that the applicant did not allege, in the context of the domestic proceedings, that the search measure had infringed his rights guaranteed under Article 8 of the Convention. Owing to this omission, the domestic courts were given no opportunity to assess their complaints. In these circumstances, the applicant’s complaint under the said provision is manifestly ill-founded and this part of the application must be rejected, in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
48.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
49.
The applicant claimed 5,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
50.
The Government
found the claim excessive
.
51.
Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,600 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable to the applicant.
52.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Holds
that the applicant’s son, Mr Konstantine Kalandia, has standing to continue the present proceedings in his stead;
Declares
the complaint under
Article
6 § 1 admissible and the remainder of the application inadmissible
;
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR
3,600 (three thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 22 April 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
{signature_p_2}
Martina Keller
Lətif Hüseynov
Deputy Registrar
President