SECȚIUNEA 3 DE VEIRMAN ȘI AMNAD c. BELGIA (solicitarea nr. 42165/13) HOTĂRÂREA STRASBURG 11 mai 2021 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza De Veirman și Amnad c. Belgia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Georgios A. Serghides, președinte, Paul Lummens, María Elósegui, judecători, și din Olga Chernishova, graffière adjuncte de secțiune, cererea (n 42165/13) îndreptată împotriva Regatului Belgiei și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Eric de Veirman și domnul Louiza Amnad ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian (adică la mai mult de o parte), observațiile părților, după ce a deliberat în camera Consiliului la 30 martie 2021, a luat hotărârea în acest sens, adoptată la această dată INTRODUCERE Această cauză se referă la o procedură penală în urma căreia reclamanții au fost condamnați, printre altele, la o pedeapsă cu închisoarea cu suspendare și o interdicție profesională. Este în joc art. 6 din Convenție sub aspectul echității globale a procedurii. Reclamanții s-au născut în 1966 și, respectiv, 1973 și au fost reprezentați în fața Curții de către domnul W. Dierickx, avocat care își desfășoară activitatea la Berlare. Guvernul belgian ( În 2008, s-a deschis o anchetă penală, care a dus la o acuzare a reclamanților că au declarat falimentul cu întârziere și că au deturnat anumite bunuri deținute de societate și că au fost puse sub sechestru cu puțin timp înainte de faliment. Reclamanții au fost interogați separat de trei ori fără prezența avocatului lor. În cursul uneia dintre audierile de către poliție, primul reclamant a acordat permisiunea sa unei percheziții la domiciliu, în cadrul căreia bunurile au fost confiscate. La 3 martie 2010, Tribunalul de Primă Instană din Gand a declarat reclamanții vinovai și i-a condamnat pe fiecare la o pedeapsă cu închisoarea de șase luni cu suspendare de trei ani la o amendă de 1 100 de euro și o interdicție profesională. În recurs, reclamanții au invocat lipsa de contact prin avocat în cursul celor trei audieri care au avut loc în etapa de anchetă. Ei se plângeau că au fost audiați de investigatori și au făcut declarații în afara prezenței avocatului lor, care nu a participat nici la alte acte ale anchetei, în special la percheziție. Curtea de apel a lui Gand a constatat în hotărârea sa din 13 decembrie 2011 că drepturile la apărare ale reclamanților au fost, în ansamblu, respectate în măsura în care, în etapa preliminară a procesului, aceștia nu au fost privați de libertatea lor, au fost în măsură să consulte în prealabil un avocat și să solicite o pauză pentru a consulta un avocat și nu au făcut declarații autoincriminatoare. Curtea de apel a constatat, în special, pe baza declarațiilor făcute poliției de către a doua reclamantă, că, dacă aceasta ar fi administratorul oficial al societății, primul reclamant ar fi, de asemenea, administrator și că, spre deosebire de aceste declarații, reclamanții ar fi deținut bunurile confiscate. În mod similar, instanța de apel sappaua expressis verbis pe un set de acte de gestionare la locul de origine a falimentului societății pe care a doua reclamantă le-a comunicat poliției pentru că erau atribuite nu numai celei de-a doua reclamante, ci și primului reclamant. Curtea de apel a confirmat condamnarea reclamanților la încheierea unei examinări a tuturor elementelor de probă colectate în cursul anchetei. Reclamanții s-au ocupat de cassation. Pe baza jurisprudenței Tribunalului Salduz c. Turcia ([GC], n 36391/02, CEDH 2008), în special, au afirmat că instanța petițională se referea la declarațiile incriminatoare făcute de ei în fața anchetatorilor, în timp ce aceste declarații cauzaseră un prejudiciu iremediabil dreptului la apărare. A doua reclamantă se referea în plus la declarațiile pe care le făcuse poliției și pe care instanța de apel era direct susținută. 10. Prin hotărârea din 18 decembrie 2012, Curtea de Casație a respins recursurile. În măsura în care motivul întemeiat pe o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție susținea că declarațiile reclamanților erau autoincriminatoare, aceasta a considerat că a implicat o examinare a faptelor cauzei pentru care aceasta nu era competentă. În măsura în care reclamanții denumiseră o încălcare a legalității procedurii în general, Curtea de Casație a considerat că judecătorii de apel, pe baza elementelor de fapt indicate de aceștia în hotărârea atacată, și-au justificat în mod legal hotărârea că drepturile la apărare nu au fost încălcate. CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 11. Procedura a intrat sub incidența normelor care erau în vigoare înainte de Legea din 13 august 2011 de modificare a Codului de procedură penală și a Legii din 20 iulie 1990 privind detenția preventivă, intrată în vigoare la 1 ianuarie 2012 (denumită în continuare "legea Salduz") (aceste norme sunt descrise în Beuze c. Belgia, [GC] n 71409/10, §§ 49-77, 9 noiembrie 2018). Cu privire la violarea dreptului de acces la un avocat în cadrul audierilor și interogărilor efectuate în timpul fazei preliminare a procesului, reclamanții susțin că încălcarea dreptului lor la un proces echitabil garantat prin art. 6 alin. (1) și (3) lit. (c) din Convenție este interzisă. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale, în mod public (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine însuși sau să aibă dreptul la asistență din partea unui susținător ales de el și, în cazul în care acesta nu are mijloacele de a plăti un pledant, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibilă. Pe fond 14. Principiile generale privind dreptul la dreptul la lal la rejudecare al unui avocat sunt rezumate în Beuze c. Belgia ([GC], nr 71409/10, §§ 119-50, 9 noiembrie 2018), în care Curtea a reafirmat că preocuparea sa principală este de a evalua echitatea generală a procedurii penale. Curtea amintește, de asemenea, că drepturile garantate prin art. 6 alineatul (3) nu sunt un scop în sine: scopul lor intrinsec este întotdeauna de a contribui la garantarea echității procedurii penale în ansamblul său. Respectarea cerințelor unui proces echitabil trebuie să fie examinată în fiecare caz în raport cu evoluția procedurii în ansamblu și nu pe baza unei examinări izolate a unui anumit aspect sau a unui anumit incident (Beuze, citată anterior, §§ 121 22 și, mai recent, Sesler c. Rusia (dec.), nr. 67772/10, § 20, 1 septembrie 2020 15. Curtea constată că restricțiile privind dreptul de a avea acces la un avocat despre care se vorbește în speță erau de o magnitudine specială, instanțele care au beneficiat de prezența avocatului lor la niciuna dintre audieri sau a altor acte de competență care s-au desfășurat în cursul etapei de anchetă. De asemenea, Comisia amintește că, la momentul faptelor, restricțiile în litigiu au fost rezultatul tăcerii legii belgiene și al interpretării care a fost efectuată de instanțele interne și, prin urmare, au avut un domeniu general și obligatoriu de aplicare. 16. Prin urmare, Curtea constată că niciun motiv imperativ nu justifica în speță restricțiile menționate anterior și, prin urmare, trebuie să evalueze corectitudinea procedurii prin efectuarea unui control strict. Sarcina probei de a demonstra într-un mod convingător că reclamanții au beneficiat totuși de un proces penal echitabil, în general, asupra guvernului (a se vedea mutatis mutandis Beuze, citată anterior, §§ 155-56, 160 65). Pentru a efectua această apreciere, Curtea este ghidată de criteriile rezumate în Beuze (citată la punctul 150), în măsura în care acestea sunt relevante în speță 17. Curtea ia notă mai întâi de faptul că, astfel cum reiese din raționamentul instanței de apel la care s-a pronunțat Curtea de Casație, că instanțele nu erau lipsite de libertate și au reușit să se consulte cu un avocat înainte de fiecare audiere și aveau dreptul de a solicita întreruperea audierilor pentru a consulta unul dintre acestea. În plus, nimic nu indică faptul că declarațiile făcute în cursul audierilor ar fi determinat autoritățile să descopere elemente de probă aflate în discuție sau le-ar fi furnizat o relatare despre ceea ce s-a întâmplat sau ar fi înconjurat procesul de colectare a probelor. În plus, Comisia observă că: în nici un moment instanțele au negat declarațiile lor sau au invocat presiuni din partea investigatorilor. 18. Acestea fiind spuse, Curtea constată că cea de-a doua recurentă, fără a merge până la a incrimina ea însăși, a făcut în cadrul audierii sale de către poliție declarații prezentate care raportau fapte precise care explicau falimentul și care permiteau să se înțeleagă că actele de gestiune în litigiu erau de fapt imputabile celor două persoane în cauză și că acestea erau proprietarii bunurilor confiscate la domiciliul lor (punctul 5 de mai sus). Curtea consideră că este de așteptat ca în cursul audierilor și al interogărilor să aibă consecințe similare asupra perspectivelor de apărare ulterioară pe care le pot asigura numai asistența furnizată ulterior de un avocat sau natura contradictorie a continuării procedurii ar fi suficientă pentru a remedia neajunsurile care au avut loc în timpul custodiei. 19. Este adevărat că guvernul afirmă că declarațiile recurentei nu vin decât să confirme concluziile la care a ajuns curatorul falimentului cu privire la funcțiile de administrator exercitate de primul reclamant, în special pe baza documentelor contabile ale societății. Cu toate acestea, din punctul de vedere al Curții, această circumstanță nu este suficientă pentru a ascunde faptul că declarațiile făcute de a doua reclamantă în lipsă a unui avocat au fost utilizate direct de instanța de judecată pentru a considera că sunt stabilite măsurile de prevenire reținute împotriva reclamanților (punctul 8 de mai sus). Curtea arată, de asemenea, că atitudinea reclamanților în timpul audierilor a marcat raționamentul instanței de apel, fără ca aceasta să nu aibă niciun impact asupra lipsei unui avocat în acest moment crucial asupra perspectivelor ulterioare de apărare a reclamanților. Prin urmare, contrar celor susținute de guvern, declarațiile în litigiu au ocupat, de fapt, un loc important în motivarea judecătorilor de apel. 20. În ceea ce privește evaluarea efectuată ulterior de Curtea de Casație, Curtea constată că, în cazul în care a încercat să verifice dacă dreptul la un proces echitabil a fost respectat, aceasta nu este supusă niciunei evaluări a consecințelor asupra dreptului la apărare al reclamanților de a nu avea un avocat și a lipsei unei notificări a dreptului lor de a păstra tăcerea în cadrul audierilor. Având în vedere cele de mai sus și controlul pe care trebuie să îl efectueze în lipsa unor motive imperative, Curtea consideră că procedura penală desfășurată împotriva reclamanților, considerată în ansamblu, nu a permis remedierea lacunelor procedurale apărute în etapa preliminară a procesului. 22. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (c) din convenție. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 24. Reclamanții susțin că au suferit un prejudiciu material din cauza interdicției profesionale cu care au fost condamnați și solicită 137 000 de euro ( În lipsa unei legături de cauzalitate între pierderea sau prejudiciul material pretins și lacuna procedurală la originea încălcării pe care a constatat-o, Curtea respinge cererea făcută cu titlu de prejudiciu material 27. În plus, astfel cum a afirmat în repetate rânduri Curtea, constatarea unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (c) din convenție cu privire la un reclamant nu permite să se concluzioneze că acesta a fost condamnat în mod greșit și este imposibil să se speculeze cu privire la ceea ce s-ar fi putut întâmpla dacă această încălcare nu ar fi existat (Beuze) , citată anterior, § 199. În circumstanțele din speță, Curtea consideră că o constatare de încălcare este suficientă și, prin urmare, respinge cererea reclamanților. 28. Curtea amintește, de asemenea, că există posibilitatea în dreptul belgian de a solicita redeschiderea procedurii împotriva reclamanților și că punerea în aplicare a acestei posibilități va fi examinată, dacă este cazul, de Curtea de Casație în raport cu dreptul intern și cu circumstanțele speciale ale cauzei (Buze, citată anterior, alineatul 200). Reclamanții solicită 20 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate pentru apărarea lor în fața instanțelor interne și în fața Curții. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. 31. În cazul de față, în caz contrar, în cazul în care nu au prezentat documente, Curtea respinge cererea lor. PE CES, CURTEA, LA L surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Făcută în franceză, apoi comunicat în scris la 11 mai 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Olga Chernishova Georgios A. Serghides Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE DE VEIRMAN ET AMNAD c. BELGIQUE
(Requête n
o
42165/13)
ARRÊT
11 mai 2021
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire De Veirman et Amnad c. Belgique,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Georgios A. Serghides,
président,
Paul Lemmens,
María Elósegui,
juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
42165/13) dirigée contre le Royaume de Belgique et dont deux ressortissants de cet État, M. Eric de Veirman et M
me
Louiza Amnad («
les requérants
») ont
saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
le 13 juin 2013,
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
»),
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 mars 2021,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La présente affaire concerne une procédure pénale au terme de laquelle les requérants ont été condamné notamment à une peine d’emprisonnement avec sursis et une interdiction professionnelle. Est en jeu l’article 6 de la Convention sous l’angle de l’équité globale de la procédure.
2.
Les requérants sont nés respectivement en 1966 et en 1973 et résident à Berlare. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
3.
Le gouvernement belge («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente M
me
I.
Niedlispacher, service public fédéral de la Justice.
4.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
5
.
En 2008, une société dans laquelle les requérants exerçaient des fonctions respectivement d’employé et de gérant fut déclarée en faillite. À la suite de cette faillite, une enquête pénale fut ouverte, qui aboutissait à une accusation des requérants d’avoir tardivement déclaré la faillite et d’avoir détourné certains biens appartenant à la société et saisis peu avant l’aveu de faillite. Les requérants furent interrogés séparément à trois reprises sans la présence de leur avocat. Au cours d’une de ces auditions par la police, le premier requérant donna son autorisation à une perquisition domiciliaire à l’occasion de laquelle des biens furent saisis. La seconde requérante, quant à elle, fournit des informations à propos d’actes de gestion ayant précédé la faillite et de la propriété de biens saisis au domicile des requérants.
6.
Le 3 mars 2010, le tribunal de première instance de Gand déclara les requérants coupables et les condamna chacun à une peine d’emprisonnement de six mois avec sursis de trois ans, à une amende de 1
100 euros et à une interdiction professionnelle.
7.
En appel, les requérants invoquèrent le défaut d’assistance par avocat durant les trois auditions qui furent menées pendant la phase d’enquête. Ils se plaignaient d’avoir été entendus par les enquêteurs et fait des déclarations circonstanciées hors de la présence de leur avocat, lequel n’avait pas non plus participé aux autres actes de l’enquête, en particulier à la perquisition.
8
.
La cour d’appel de Gand constata dans son arrêt du 13
décembre 2011 que les droits de la défense des requérants avaient été, dans leur ensemble, respectés dans la mesure où, durant la phase préliminaire du procès, ils n’avaient pas été privés de leur liberté, avaient pu préalablement aux auditions consulter un avocat et en demander l’interruption pour en consulter un, et n’avaient pas fait de déclarations auto-incriminantes. La cour d’appel constata notamment, sur la base des déclarations faites à la police par la seconde requérante, que si celle-ci était la gérante officielle de la société, le premier requérant était en réalité également gérant, et que, contrairement à ces déclarations, les requérants étaient propriétaires des biens saisis. De même, la cour d’appel s’appuya
expressis verbis
sur un ensemble d’actes de gestion à l’origine de la faillite de la société que la seconde requérante avait relatés à la police pour affirmer qu’ils étaient attribuables non seulement à la seconde requérante mais également au premier requérant. La cour d’appel confirma la condamnation des requérants au terme d’un examen de l’ensemble des éléments de preuve recueillis au cours de l’enquête.
9
.
Les requérants se pourvurent en cassation. S’appuyant sur la jurisprudence de l’arrêt
Salduz c. Turquie
([GC], n
o
2008), ils faisaient notamment valoir que la cour d’appel s’était référée aux déclarations incriminantes faites par eux devant les enquêteurs, alors que ces déclarations avaient causé un préjudice irrémédiable aux droits de la défense. La seconde requérante se référait en outre aux déclarations qu’elle avait faites à la police et sur lesquelles la cour d’appel s’était directement appuyée.
10.
Par un arrêt du 18 décembre 2012, la Cour de cassation rejeta les pourvois. En ce que le moyen tiré d’une violation de l’article 6 § 3 c) de la Convention alléguait que les déclarations des requérants étaient auto
‑
incriminantes, elle considéra qu’il impliquait un examen des faits de la cause pour lequel elle était sans compétence. En ce que les requérants dénonçaient une violation de l’équité de la procédure en général, la Cour de cassation jugea que les juges d’appel, sur la base des éléments de fait indiqués par eux dans l’arrêt attaqué, avaient légalement justifié leur décision que les droits de la défense n’avaient pas été violés.
11.
La procédure est tombée sous le coup des règles qui étaient en vigueur avant la loi du 13
août 2011 modifiant le code d’instruction criminelle et la loi du 20
juillet 1990 relative à la détention préventive, entrée en vigueur le 1
er
janvier 2012 (dite « loi
Salduz
») (ces règles sont décrites dans
Beuze c.
Belgique
, [GC] n
o
71409/10, §§ 49-77, 9 novembre 2018).
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 §§ 1 ET 3
c
12.
Les requérants
allèguent que le fait d’avoir été privés du droit d’accès à un avocat lors des auditions et interrogatoires menés durant la phase préalable au procès a emporté violation de leur droit à un procès équitable garanti par l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention. Ces dispositions sont ainsi libellées
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
(...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
c)
se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix et, s’il n’a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d’office, lorsque les intérêts de la justice l’exigent
;
»
Sur la recevabilité
13.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
14.
Les principes généraux relatifs au droit à l’assistance d’un avocat sont résumés dans
Beuze c. Belgique
([GC], n
o
71409/10, §§ 119-50, 9
novembre 2018), dans lequel la Cour a réaffirmé que sa préoccupation première est d’évaluer l’équité globale de la procédure pénale. La Cour rappelle également que les droits garantis par l’article 6 § 3 ne sont pas des fins en soi : leur but intrinsèque est toujours de contribuer à garantir l’équité de la procédure pénale dans son ensemble. Le respect des exigences d’un procès équitable doit être examiné dans chaque cas au regard de l’évolution de la procédure dans son ensemble et non sur la base d’un examen isolé d’un aspect particulier ou d’un incident particulier (
Beuze
, précité, §§
121
‑
22 et, plus récemment,
Sesler c. Russie
(déc.), n
o
67772/10, §
20, 1
er
septembre 2020).
15.
La Cour constate que les restrictions au droit d’accès à un avocat dont il est question en l’espèce étaient d’une ampleur particulière, les requérants n’ayant bénéficié de la présence de leur avocat à aucune des auditions, ni des autres actes d’instruction auxquels il a été procédé durant la phase d’enquête. Elle rappelle également qu’à l’époque des faits, les restrictions litigieuses résultaient du silence de la loi belge et de l’interprétation qui en a été faite par les juridictions internes, et avaient donc une portée générale et obligatoire.
16.
Partant, le Gouvernement n’ayant par ailleurs pas établi l’existence de circonstances exceptionnelles qui auraient pu justifier lesdites restrictions, la Cour constate qu’aucune raison impérieuse ne justifiait en l’espèce les restrictions susmentionnées. Elle doit dès lors évaluer l’équité de la procédure en opérant un contrôle très strict. La charge de la preuve visant à démontrer de manière convaincante que les requérants ont néanmoins bénéficié globalement d’un procès pénal équitable pèse sur le Gouvernement (voir
mutatis mutandis
,
Beuze
, précité, §§
155-56, 160
‑
65). Pour procéder à cette appréciation, la Cour est guidée par les critères résumés dans
Beuze
(précité, § 150), dans la mesure où ils sont pertinents en l’espèce.
17.
La Cour note tout d’abord, ainsi que cela ressort du raisonnement de la cour d’appel auquel s’est référée la Cour de cassation, que les requérants n’étaient pas privés de liberté et ont pu s’entretenir avec un avocat avant chaque audition, et avaient le droit de demander d’interrompre les auditions pour en consulter un. De plus, rien n’indique que les déclarations faites au cours des auditions auraient conduit les autorités à découvrir des éléments de preuve à charge, ou leur auraient fourni le récit de ce qui s’était passé ou encore auraient entouré le processus de collecte des preuves. Elle observe en outre qu’à aucun moment les requérants n’ont nié leurs déclarations ni invoqué de pression de la part des enquêteurs.
18.
Cela étant dit, la Cour constate que la seconde requérante, sans aller jusqu’à s’incriminer elle-même, a fait lors de son audition par la police des déclarations circonstanciées qui relataient des faits précis expliquant la faillite et permettant de comprendre que les actes de gestion litigieux étaient en réalité attribuables aux deux requérants et qu’ils étaient propriétaires des biens saisis à leur domicile (paragraphe 5 ci-dessus). La Cour estime que l’attitude des requérants durant les auditions et les interrogatoires était susceptible d’avoir des conséquences telles pour les perspectives de leur défense ultérieure qu’il ne pouvait être assuré que l’assistance fournie ultérieurement par un avocat ou la nature contradictoire de la suite de la procédure suffiraient pour porter remède au défaut survenu durant la garde à vue.
19.
Certes, le Gouvernement fait valoir que les déclarations de la requérante ne venaient que corroborer les conclusions auxquelles le curateur de faillite était parvenu quant aux fonctions de gérant exercées en fait par le premier requérant, notamment sur la base des documents comptables de la société. Toutefois, de l’avis de la Cour, cette circonstance ne suffit pas à occulter le fait que les déclarations faites par la seconde requérante en l’absence d’un avocat ont été utilisées directement par la cour d’appel pour considérer comme étant établies les préventions retenues contre les requérants (paragraphe 8 ci-dessus). La Cour relève aussi que l’attitude des requérants durant les auditions a marqué le raisonnement de la cour d’appel sans que celle-ci n’évalue l’impact de l’absence d’un avocat à ce moment crucial sur les perspectives ultérieures de la défense des requérants. Il s’ensuit que, contrairement à ce que soutient le Gouvernement, les déclarations litigieuses ont en réalité occupé une place importante dans la motivation des juges d’appel.
20.
En ce qui concerne l’évaluation faite ensuite par la Cour de cassation, la Cour note que si elle a cherché à vérifier si le droit à un procès équitable avait été respecté, elle ne s’est livrée à aucune appréciation des conséquences pour les droits de la défense des requérants de l’absence d’un avocat et de l’absence d’une notification de leur droit de garder le silence lors des auditions.
21
.
Compte tenu de ce qui précède et du contrôle auquel elle doit procéder en l’absence de raisons impérieuses, la Cour estime que la procédure pénale menée à l’égard des requérants, considérée dans son ensemble, n’a pas permis de remédier aux lacunes procédurales survenues durant la phase préalable du procès.
22.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention
.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
23.
Aux termes de l’article 41 de la Convention
:
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
24.
Les requérants allèguent avoir subi un préjudice matériel du fait de l’interdiction professionnelle dont était assortie leur condamnation, et réclament 137
000 euros («
EUR
») à ce titre. Ils affirment également avoir subi un dommage moral du fait du défaut d’assistance d’un avocat durant la phase préalable au procès qu’ils évaluent à 10
000 EUR pour chacun.
25.
Le Gouvernement ne soumet pas d’observation sur ce terrain.
26.
À défaut de lien de causalité entre la perte ou le préjudice matériel allégué et la lacune procédurale à l’origine de la violation qu’elle a constatée, la Cour rejette la demande faite au titre du préjudice matériel.
27.
De plus, ainsi que la Cour l’a fait valoir à maintes reprises, le constat d’une violation de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention à l’égard d’un requérant ne permet pas de conclure que celui-ci a été condamné à tort, et il est impossible de spéculer sur ce qui aurait pu se produire si cette violation n’avait pas existé (
Beuze
, précité, § 199). Dans les circonstances de l’espèce, la Cour estime qu’une constatation de violation suffit et elle rejette dès lors la demande des requérants.
28.
La Cour rappelle en outre que la possibilité existe en droit belge de demander la réouverture de la procédure menée contre les requérants, et que la mise en œuvre de cette possibilité sera examinée, s’il y a lieu, par la Cour de cassation au regard du droit national et des circonstances particulières de l’affaire (
Beuze
, précité, § 200).
Frais et dépens
29.
Les requérants demandent 20 000 EUR pour les frais et dépens engagés pour leur défense devant les juridictions internes et devant la Cour.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux.
31.
En l’espèce, à défaut pour les requérants d’avoir soumis des justificatifs, la Cour rejette leur demande.
,
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention
;
Dit
que le constat d’une violation fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par les requérants
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 11 mai 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Olga Chernishova
Georgios A. Serghides
Greffière adjointe
Président