SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MANZANO DIAZ c. BELGIA (solicitarea nr. 26402/17) HOTĂRÂREA Art. 5 § 4 • Garanții procedurale privind controlul legalității unui stat membru • Procedură de arestare a consilierului-raportor comunicat înainte de a lua cuvântul Curții de Casație în fața tribunalului, și nu reclamantului • Avocat general în cadrul Curții de Casație care nu are calitatea de parte la proces • confidențialitate și, prin urmare, posibila rupere a egalității de arme • Proiect de hotărâre elaborat de consilierul-raportor, document de lucru intern pentru formarea de judecată, acoperit de secret, care nu face obiectul principiului contradicției • Concluziile avocatului general prezentate oral pentru prima dată în instanță, fără comunicarea prealabilă a reclamantului • Solicitând să nu se afle într-o situație de dezavantaj net STRASBURG 18 mai 2021 DEF 11/10/2021 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Manzano Diaz c. Belgia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care face parte dintr-o Cameră compusă din Georgios A. Serghides, președinte, Paul Lémpres, Dmitry Dedov, Georges Ravarani, Anja Seibert-Fohr, Peeter Roosma, Andreas Zünd, judecători și din Milano Blaško, grefier de secțiune (n 26402/17) îndreptat împotriva Regatului Belgiei și al cărui resortisant spaniol, Edmundo Manzano Diaz ( reclamantul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția din 10 aprilie 2017, decizia de a aduce la cunoștința guvernului belgian ( (1) și să declare inadmisibilă cererea pentru surplus, precum și decizia de a aduce la cunoștința părților la dispoziția Curții de a recalifica acest termen, observațiile părților, notându-și faptul că sunt informate cu privire la dreptul său de a lua parte la procedură [articolul § 1 din Convenție], guvernul spaniol nu a dorit să prevaleze, După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 6 aprilie 2021, hotărârea a fost adoptată la data respectivă INTRODUCERE, prezenta cauză se referă la procedura în casare desfășurată de reclamant împotriva unei decizii de menținere a dreptului de internare adoptată de Comisia Superioră pentru Apărare Socială. Sunt în discuție transmiterea unui proiect de hotărâre al consilierului-raportor către avocat general, precum și a așa-numitelor schimburi între avocatul general și Curtea de Casație sau cel puțin consilierul-raportor. Reclamantul s-a născut în 1957. La data la care a fost introdusă cererea, a avut reședința în Centrul regional de asistență psihiatrică mai puțin Maronierii din Tournai. Acesta este reprezentat de domnul Hissel, avocat. Guvernul a fost reprezentat de agentul său, Niedlispacher, Serviciul public federal al justiției. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a făcut obiectul a trei hotărâri de internare pronunțate de instanțe competente în iunie 2004, decembrie 2004 și, respectiv, octombrie 2007. El este deținut fără întrerupere de la ultima decizie de internare. La 6 aprilie 2016, reclamantul a solicitat în principal Comisiei pentru apărare socială (denumită în continuare "CDS") să constate în regim de urgență că a fost deținut și că a fost eliberat imediat. Prin decizia din 18 mai 2016, CDS s-a declarat incompetentă să examineze legalitatea sau oportunitatea deciziei de internare și să mențină plasarea reclamantului. La 9 iunie 2016, Comisia Superioară de Apărare Socială ("CSDS") a confirmat această decizie în apel. Comisia a considerat că nu îi aparținea nici CDS, nici CDS-ului, să pună sub semnul întrebării legalitatea sau oportunitatea deciziilor de internare în forță a lucrurilor judecate și a expertizelor care au condus la acestea. Prin hotărârea pronunțată în aceeași zi, Curtea de Casație a respins recursul recurentului. Comisia a considerat că dreptul la un proces echitabil și dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe nu au înțeles dreptul CDS de a revizui legalitatea sau temeinicia hotărârilor judecătorești pronunțate în forță de lucru judecat care au dat ordinul de internare. Comisia a arătat că CSDS a prezentat motivele pentru care nu s-ar pronunța asupra motivelor invocate împotriva acestor decizii, astfel încât decizia sa a fost motivată în mod regulat cu privire la acest punct. 12. Curtea de Casație va respinge, de asemenea, motivul prin care reclamantul susținea că concluziile avocatului general în cauza sa nu i-au fost comunicate în termenul legal și deduce din caracterul verbal al acestor concluzii pe care avocatul general le-ar fi discutat de la caz la caz cu consilierul-raportor înainte de ședința publică, dacă este cazul, în vederea pregătirii împreună a hotărârii care urmează să fie pronunțată, pe baza unui proiect de hotărâre întocmit de consilierul-raportor. nu a putut duce la ruperea [deciziei atacate], motivul [a fost] inadmisibil CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICUL INTERNELE PERTINENTE recursul în casare și rolul Curții de Casație 13. În dreptul belgian, recursul în casare este o cale de atac care permite reclamantului să prezinte Curții de Casație o hotărâre pronunțată în ultimă instanță, a cărei pronunțare se referă la una sau mai multe încălcări ale normelor substanțiale sau impuse abia de nulitate sau pe care aceasta nu este conformă cu legea. În conformitate cu art. 147 alineatul (2) din Constituție, Curtea de Casație nu cunoaște fondul cauzelor. Aceasta are misiunea de a asigura interpretarea și aplicarea exactă a legii și, prin urmare, de a asigura caracterul juridic al jurisprudenței. În exercitarea misiunii sale, Curtea de Casație este asistată de un Parchet de Casație mai aproape de Curtea de Casație care ocupă un loc special în organizarea procuraturii publice. Parchetul de Casație este independent de ministerul public în apropierea instanțelor de fond. 15. În conformitate cu art. 141 din Codul judiciar, procurorul general se află lângă Curtea de Casație, fără a aduce atingere acțiunii publice, cu excepția cazului în care a introdus o acțiune a cărei hotărâre este atribuită Curții de Casație. Acest lucru se datorează faptului că, în mod legal, cu excepția rarelor ipoteze în care Curtea de Casație hotărăște ca judecător al fondului, ministerul public din apropierea Curții de Casație nu este parte în instanță în casare. El exercită, în deplină independență, funcțiile de consilier al Curții de Casație. La art. 142 alineatul (2) din Codul judiciar prevede că procurorul general este asistat de un prim avocat general și de avocații generali care își exercită funcțiile sub supravegherea și conducerea acestuia . În cele din urmă, în conformitate cu art. 180 din Codul Judiciar, mai precis Curtea de Casație și Parchetul din apropierea acestei Curii constituie împreună o entitate judiciară separată mai precis în scopul gestionării mijloacelor de finanțare care îi sunt alocate. 16. Dispozițiile relevante care reglementează procedura în fața Curții de Casație sunt următoarele. 17. La art. 431 din Codul de procedură penală prevede că: Procuratura publică din apropierea instanței sau a instanței care a pronunțat hotărârea atacată transmite fără întârziere cazul procurorului general în apropierea Curții de Casație. Acesta îl transmite grefierului Curții de Casație, care înscrie imediat cauza în rolul general. Articolele 1104 și următoarele din Codul judiciar reglementează continuarea procedurii în fața Curții de Casație în modul următor Art. 1104 La transmiterea dosarului de către grefier, primul președinte desemnează un magistrat al sediului în calitate de raportor. Acesta, examinarea sa finalizată, depune dosarul la grefă. Art. 1105 Grefierul transmite dosarul procurorului general, care se ocupă de cauza sau desemnează unul dintre avocații generali în acest scop. În cazul în care concluziile sale sunt scrise, acestea se depun la grefă pentru a fi anexate la dosarul procedurii cel târziu în ziua în care grefierul notifică părților data stabilirii. În acest caz, o copie a concluziilor se anexează la avizul adresat de grefier în temeiul articolului 1106 alineatul (2). (...) Art. 1106 Primul președinte stabilește, împreună cu procurorul public, ziua în care cauza va fi chemată în instanță. La avocat sau la partea neprezentată este informat cu privire la această fixare, de către grefier, cu cel puțin 15 zile înainte de încuviințarea cauzei, cu excepția abrevierii acestui termen de către primul președinte, în cazul în care urgența o comandă. Dacă este cazul, grefierul anexează la acest aviz de fixare întrebările pe care Curtea sau procuratura intenționează să le adreseze în instanță avocaților sau părților care nu sunt reprezentate de un avocat, care au depus cererea în casare sau un memoriu în răspuns. După raport, procurorul își dă concluziile, iar apoi părțile sunt audiate, pledoariile lor putând să se refere numai la chestiunile de drept propuse în mijloacele de casare sau la scopurile de nerecuperare care se opun recursului sau mijloacelor. În cazul în care concluziile procuraturii publice sunt scrise, părțile pot depune, cel târziu în ședință și exclusiv ca răspuns la concluziile procuraturii publice, o notă în care nu pot ridica noi mijloace. Fiecare parte poate solicita în mod direct ca cauza să fie prezentată pentru a răspunde verbal sau printr-o notă la aceste concluzii scrise sau verbale ale procurorului public. Curtea stabilește termenul în care trebuie depusă această notă. Art. 1108 Curtea judecă atât în lipsă, cât și în prezența avocaților și a părților. Art. 1109 Hotărârile sunt pronunțate în ședință publică de către președinte, în prezența procurorului public și cu asistența grefierului. 19. Astfel încât la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În primul rând, consilierul-raportor examinează dosarul și elaborează un document pregătitor care conține propuneri care iau, în practică, forma unui ante-încheietor de cuvânt. Acest document include notițe și, dacă este cazul, proiecte de variante. Este vorba despre un prim aviz al consilierului-raportor. În acest caz, dosarul este transmis procuraturii împreună cu propunerile consilierului-raportor. 21. Dacă este cazul, avocatul general are un schimb de opinii cu avocatul general în ceea ce privește soluțiile care trebuie luate în considerare, el formulează sugestii și le convoacă în fața consilierului-raportor. La încheierea acestei examinări și a acestui eventual schimb de opinii, avocatul general pregătește concluzii scrise sau o notă destinată să constituie sprijinul concluziilor sale orale. 22. În același timp, consilierul-raportor își elaborează propunerile și pregătește unul sau mai multe proiecte care au fost adoptate și consideră că soluția care trebuie adoptată poate fi discutată. Membrii sediului primesc documente esențiale, printre care se numără decizia atacată, memoriile părților, eventualele concluzii scrise ale procurorului public, precum și textul propunerilor consilierului-raportor. Consilierii examinează dosarul în vederea pregătirii ședinței de judecată și a viitoarei deliberări. Acestea fac schimb de note și, dacă este cazul, de proiecte alternative de arestare. În această etapă, ministerul public este ținut în afara schimburilor dintre membrii sediului și nu mai participă, împreună cu consilierul-raportor, la reflecția asupra soluției care urmează să fie adusă recursului. 23. Grefierul informează părțile din ședină cu cel puțin 15 zile în avans. Orice concluzii scrise ale procuraturii publice sunt comunicate acestora. În mod oficial, consilierul-raportor face un scurt raport, reamintind datele procedurale ale cauzei. Procurorul public ia apoi cuvântul fie pentru a se referi la concluziile sale scrise, fie pentru a prezenta concluziile sale orale pe baza notelor. Părțile pot răspunde la concluziile procurorului general. În cazul în care procurorul public a luat concluzii scrise, părțile pot depune o notă cel târziu în ședința de judecată. Fiecare parte poate, de asemenea, în orice caz, să solicite în culpă ca cauza să fie prezentată pentru a răspunde verbal sau în scris la concluziile scrise sau verbale ale ministerului public. 24. În cele din urmă, cauza este luată în deliberare. Ministerul public nu face obiectul deliberării și este ținut pe deplin departe de deliberări. În general, Curtea își pronunță hotărârile în aceeași zi după ce a făcut acest lucru. CU PRIVIRE LA ÎNCĂLCAREA LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4) DIN CONVENȚIA 25. Reclamantul se plânge de o încălcare a principiului egalității de arme și a principiului contradictoriei, din cauza comunicării proiectului de arestare al consilierului-raportor către maiorul general, fără ca acest proiect să fie comunicat acestuia, precum și a schimburilor dintre avocatul general și Curtea de Casație sau cel puțin consilierul-raportor. Curtea amintește că, în ceea ce privește privarea de libertate, art. 4 conține garanții procedurale distincte de cele prevăzute la art. 6 alineatul (1). Prin urmare, chiar dacă presupune că art. 6 alineatul (1) se aplică în componenta sa civilă, art. 5 alineatul (4) constituie o lex specialis în raport cu această din urmă dispoziție (a se vedea mutatis mutandis Reinprecht c. Austria, 67175/01, § 55, CEDO 2005-XII, Claes c. Belgia, n 433418/09, § 123, 10 ianuarie 2013; a se vedea, de asemenea, în același sens, Inseher c. Germania [GC], n 11111/12 și 27505/14, § 241, 4 decembrie 2018). Masterarea calificării juridice a faptelor cauzei (Radomilja și alții c. Croația [GC], n 37685/10 și 2276/12, §§ 114 și 126, 20 martie 2018), prin urmare, Curtea va examina acest Õ din unghi al articolului 5 alineatul (4), care este astfel formulat Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe judecătorești, astfel încât acesta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Cu privire la admisibilitatea 27. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că acest lucru este admisibil pe fondul Tezei părților Reclamantul 28. Reclamantul consideră că procedura în fața Curții de Casație, în special comunicarea proiectului de hotărâre al consilierului-raportor pe lângă avocatul general fără comunicare părților și eventuala discuție dintre consilierul-raportor și avocatul general, fără prezența părților, nu respectă garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. Reclamantul consideră că această practică pune în pericol principiul egalității armelor și principiul contradictoriei 29. Pe de altă parte, reclamantul nu înțelege modul în care Curtea de Casație, care își soluționează hotărârile în aceeași zi a ședinței publice, ar putea lua în considerare concluziile orale, adesea lungi și complexe, date de avocatul general, cu excepția unei cunoașteri prealabile a acestor concluzii, la care nu a avut acces în speță înainte de ședința publică. 30. Reclamantul consideră că capacitatea de a răspunde concluziilor avocatului general, în special atunci când acestea sunt luate oral, nu este efectivă, în special în măsura în care Curtea de Casație nu ar fi obligată să răspundă argumentelor invocate de partea care dorește să se prevaleze de posibilitățile de replică oferite de legislație. În această privință, el susține că ultimul cuvânt nu revine apărării. Guvernul 31. Guvernul apreciază, ținând seama, pe de o parte, de misiunea specială a Curții de Casație Pe de altă parte, din locul special pe care îl ocupă parchetul în apropierea Curții de Casație în cadrul procuraturii publice, că contactele limitate pe care acesta din urmă le are cu consilierul-raportor nu depășesc nici o necunoaștere a principiului egalității de arme sau a principiului contradictoriei. 32. Guvernul precizează că, în speță, nu există nicio discuție între avocatul general și consilierul-raportor după transmiterea de către cel de-al doilea proiect de hotărâre. 33. Guvernul susține că ministerul public în apropierea Curții de Casație nu este parte la procedură și nu poate apărea în mod rezonabil ca parte în fața reclamanților și a pârâtului în casare și că, prin urmare, nu apare nicio problemă de egalitate a armelor în speță. 34. Comitetul consideră că proiectul de hotărâre al consilierului-raportor care este comunicat avocatului general nu constituie o piesă produsă de o parte care ar putea afecta hotărârea, ci un document de lucru intern pentru formarea de judecată care intră sub incidența secretului care intră sub incidența principiului contradictoriei. 35. Guvernul consideră că comunicarea către avocatul general a proiectului de hotărâre întocmit de consilierul-raportor și contactele pe care le pot întreține în această etapă sunt de natură să consolideze dreptul la apărare. În această privință, CESE subliniază mai întâi că examinarea paralelă a dosarului de către consilierul-raportor și avocatul general urmat de o confruntare a opiniilor acestora prezintă garanția unei duble examinări a dosarului și a unei prime lecturi critice a propunerilor consilierului-raportor de către un alt magistrat independent și imparțial. În continuare, Comitetul consideră că acest proces permite prezentarea rezultatelor acestei examinări încrucișate, inclusiv a pistelor și a soluțiilor avute în vedere, fără a compromite secretul deliberării. 36. Or, în opinia guvernului, dacă propunerile ar fi transmise direct părților sub forma unui raport privind motivele invocate de acestea din urmă, acesta din urmă ar fi în mod necesar amputat cu elementele sale cele mai interesante pentru a evita o reproșare de prejudecată. În plus, guvernul consideră că o astfel de comunicare nu ar fi în conformitate cu principiul secretului deliberării. În plus, interzicerea care ar fi impusă Ministerului de Stat de a lua cunoștință de primele propuneri ale consilierului-raportor și de a comunica cu acesta ar constitui un pas înapoi în favoarea dreptului la apărare. Într-adevăr, concluziile procuraturii publice ar putea trece cu vederea întrebările care îl îngrijorează pe consilierul-raportor și, astfel, să își piardă utilitatea. 37. Guvernul consideră că, dacă Curtea de Casație nu este obligată în mod legal să răspundă la răspunsul direct al unei părți la concluziile avocatului general, aceasta nu ține seama în mod corespunzător de acest lucru în deliberările sale. De asemenea, reamintește că, în cazul în care hotărârea pronunțată de Curtea de Casație răspunde motivelor formulate în mod regulat de părțile la instanță în recurs, acesta nu răspunde concluziilor avocatului general care urmăresc să lumineze Curtea cu privire la meritele recursului, și anume că o astfel de soluție este logică în măsura în care: avocatul general nu a luat parte la instanța de Casație. Evaluarea Curții Principii Generale 38. Curtea reamintește că, în termenii art. 5 alin. (4), persoanele arestate sau deținute au dreptul la o examinare a respectării cerințelor de procedură și de fond necesare pentru În cazul în care procedura prevăzută la art. 5 alineatul (4) nu trebuie să fie întotdeauna însoțită de garanții identice cu cele prevăzute la art. 6 pentru procesele civile sau penale, aceasta trebuie să aibă un caracter judiciar și să ofere garanții adecvate naturii privării de libertate în cauză (a se vedea, de exemplu, Włoch c. Polonia, n 2778Õ, § 125, CEDH 2000-XI, Reinprecht § 31, CEDO 2005-XII și Idalov c. Rusia [GC], n 5826/03, § 161, 22 mai 2012). 39. Procedura privind o acțiune împotriva unei detenții sau prelungirea acesteia trebuie să fie contradictorie și să garanteze egalitatea armelor între părți, și anume partea urmărită și deținuțiul (Kampanis Grecia, 13 iulie 1995, §§ 54-58, seria A n 318 Mooren c. Germania [GC], n 11364/03, § 124, 9 iulie 2009 și Mustafa Avci c. Turcia, n 39322/12, § 90, 23 mai 2017). 40. Curtea amintește că principiul contradictoriei și principiul egalității armelor necesită un echilibru corect între părți: fiecare trebuie să i se ofere o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul sau adversarul său (a se vedea, în ceea ce privește componenta civilă a articolului 6 alineatul (1), În plus, dreptul la o procedură contradictorie implică, în principiu, dreptul părților la un proces de a fi comunicate și de a discuta orice înscris sau observație prezentată judecătorului, fie de către un magistrat independent, cum ar fi avocatul general al Curții de Casație belgiene, în vederea comunicării deciziei sale. (a se vedea, printre altele, Venet c. Belgia, n 27703/16, § 42, 22 octombrie 2019). Reclamantul se plânge că comunicarea proiectului de hotărâre al consilierului-raportor în calitate de avocat general, fără ca acest proiect să i se fi comunicat, precum și schimburile dintre consilierul-raportor și avocatul general înainte de ședința publică, au încălcat principiul egalității de arme și principiul contradictoriei. Curtea reamintește faptul că: avocatul general al Curții de Casație nu are, în dreptul belgian, calitatea de parte la proces. El face parte din Parchetul Curții de Casație care, spre deosebire de Parchetul instanțelor din fond, nu mai este Delcourt c. Belgia , 17 ianuarie 1970, § 29, seria A n Rec. 1997 III și Venet , citată anterior, § 40. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că principiul egalității de arme nu poate fi invocat într-un caz ca cel al cauzei în care nicio parte urmărită sau altă parte pârâtă n , citată anterior, § 41. În al doilea rând, împrejurarea, invocată de reclamant, că avocatul general al Curții de Casație nu face parte din sediul Curții de Casație, nu este suficientă pentru a demonstra în ce mod ar trebui, prin urmare, să fie considerat adversarul său în procedura în casare, condiție prealabilă pentru a susține o încălcare a egalității de arme (a se vedea, referitor la raportorul public (a se vedea, în ceea ce privește În cadrul procedurii în fața Consiliului de Stat din Franța, Marc-Antoine c. Franța (dec.), n 54984/09, § 32, 4 iunie 2013). 45. În schimb, în măsura în care avizul avocatului general este destinat să consilieze și, prin urmare, să influențeze Curtea de Casație, principiul contradictoriei trebuie respectat (în același sens, Vermeulen, citată anterior, § 31, Van Orshoven, citată anterior, § 39, și Venet, citată anterior, § 42). 46. Curtea este de părere că proiectul de hotărâre elaborat de consilierul-raportor, care este un magistrat al formării de judecată însărcinat cu cauza, nu constituie o piesă produsă de o parte și care ar putea afecta hotărârea, ci un element stabilit în cadrul instanței în cadrul procesului de elaborare a deciziei finale. Prin urmare, un astfel de document de lucru intern pentru formarea de judecată, acoperit de secret, nu poate face obiectul principiului contradictoriei (a se vedea mutatis mutandis Marc-Antoine, decizia menționată anterior, punctul 31). 47. Curtea constată, de asemenea, că, pentru a stabili concluziile sale și pentru a adopta poziția pe care o prezintă în mod public formării de judecată, avocatul general, fie că împărtășește sau nu orientarea consilierului-raportor, se bazează în special pe proiectul de hotărâre al acestuia. În ceea ce privește integrarea analizei consilierului-raportor, aceste concluzii pot fi, prin urmare, de natură să permită părților să colecteze elementele decisive ale dosarului și să citească în fapt instanța. Această particularitate le oferă astfel posibilitatea de a răspunde la acestea înainte ca judecătorii să ia o decizie. Prin urmare, nu se poate afirma că aceasta aduce în sine atingere caracterului echitabil al procedurii în fața Curții de Casație (a se vedea mutatis mutandis Marc-Antoine, decizia menționată anterior, punctul 32). 48. Pe de altă parte, Curtea nu are nici un motiv să se îndoiască de declarația guvernului potrivit căreia nicio discuție nu are loc în instanță între consilierul-raportor și avocatul general după transmiterea proiectului de hotărâre. 49. Reclamantul se plânge apoi de o încălcare a principiului egalității de arme și a principiului contradictoriei din cauza lipsei de comunicare a concluziilor avocatului general înainte de ședința publică, unde acestea au fost prezentate pe plan intern și a cunoștințelor pe care le-ar fi avut Curtea de Casație a acestor concluzii înainte de această ședință. 50. Pe lângă faptul că aceasta a considerat deja mai sus că mai sus nu a fost stabilit în ceea ce privește modul în care a trebuit să fie privit avocatul general ca fiind la adresa reclamantului în procedura în casare (punctele 43-44), Curtea constată că reclamantul rămâne în imposibilitatea de a prezenta elemente concrete de natură pe lângă declarația conform căreia Curtea de Casație ar fi luat cunoștință de concluziile avocatului general înainte de a lua o decizie înainte de prezentarea publică a acestor concluzii în cadrul acestei audieri. Prin urmare, trebuie să se considere că atât reclamantul, cât și Curtea de Casație și publicul au descoperit în mod deschis sensul și conținutul concluziilor date oral de către avocatul general, pe baza unei note pregătite de acesta (a se vedea K.A. și A.D. c. Belgia, nr. 42758/98 și 45558/99, § 43, 17 februarie 2005). 51. Prin urmare, reclamantul nu poate susține în mod valabil că a fost plasat într-o situație de dezavantaj net față de oricine prin faptul că nu a avut cunoștință de concluziile avocatului general înainte de ședința publică. În plus, Curtea amintește că o parte nu poate să beneficieze de dreptul la egalitate de arme dreptul de a primi, înainte de a se pronunța, concluzii care nu au fost la latitudinea altei părți, nici a raportorului, nici a judecătorilor de la formarea de judecată (a se vedea, din unghiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, K.A. și A.D. Belgia, citată anterior, § 43). 52. Curtea observă că, în cele din urmă, în conformitate cu art. 1107 din Codul judiciar, recurentul avea posibilitatea de a răspunde concluziilor orale ale procurorului public, fie prin prezentarea verbală a observațiilor sale în cadrul procedurii judecătorești, fie prin solicitarea unei amânări în ședință sau prin solicitarea autorizației de a depune o notă în mod deliberat într-un anumit termen (punctul 18) Mai sus).În lumina celor de mai sus, recurentul nu poate pretinde că a fost plasat într-o situație contrară cerințelor prevăzute la art. 5 alineatul (4) din Convenție. 54. Prin urmare, nu a încălcat această dispoziție. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, să declare cererea admisibilă A se vedea Hotărârea Adusă la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE MANZANO DIAZ c. BELGIQUE
(Requête n
o
26402/17)
ARRÊT
Art 5 § 4 • Garanties procédurales du contrôle de la légalité d’un internement • Projet d’arrêt du conseiller-rapporteur communiqué avant l’audience de la Cour de cassation à l’avocat général et non au requérant
• Avocat général à la Cour de cassation n’ayant pas la qualité de partie au procès • Absence d’adversaire et donc de possible rupture de l’égalité des armes • Projet d’arrêt élaboré par le conseiller-rapporteur, document de travail interne à la formation de jugement, couvert par le secret, non soumis au principe du contradictoire • Conclusions de l’avocat général
présentées pour la première fois oralement à l’audience, sans communication préalable au requérant • Requérant pas en situation de net désavantage
18 mai 2021
11/10/2021
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Manzano Diaz c. Belgique,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une Chambre composée de
:
Georgios A. Serghides, président,
Paul Lemmens,
Dmitry Dedov,
Georges Ravarani,
Anja Seibert-Fohr,
Peeter Roosma,
Andreas Zünd,
juges
,
et de Milan Blaško,
greffier
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
26402/17) dirigée contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant espagnol, M. Edmundo Manzano Diaz («
le requérant
») a
saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
le 10
avril 2017,
la décision de porter à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
») le grief concernant l’article 6 § 1 et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus, ainsi que la décision de porter à la connaissance des parties l’intention de la Cour de requalifier ce grief,
les observations des parties,
Notant qu’informé de son droit de prendre part à la procédure (article
36
1.de la Convention), le gouvernement espagnol n’a pas souhaité s’en prévaloir,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 avril 2021,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La présente affaire concerne la procédure en cassation menée par le requérant à l’encontre d’une décision de maintien de l’internement adoptée par la commission supérieure de défense sociale. Sont en cause la transmission d’un projet d’arrêt du conseiller-rapporteur à l’avocat général, ainsi que les échanges prétendus entre l’avocat général et la Cour de cassation ou au moins le conseiller-rapporteur.
2.
Le requérant invoque l’article 6 § 1 de la Convention.
3.
Le requérant est né en 1957. Au moment de l’introduction de la requête, il résidait au Centre régional de soins psychiatriques «
Les Marronniers
» de Tournai. Il est représenté par M
e
Hissel, avocat.
4.
Le Gouvernement a été représenté par son agente,
M
me
I.
Niedlispacher, service public fédéral de la Justice.
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
6.
Le requérant fit l’objet de trois décisions d’internement, rendues par des juridictions compétentes respectivement en juin 2004, décembre 2004 et octobre 2007. Il est détenu sans discontinuer depuis la dernière décision d’internement.
7.
Le 6 avril 2016, alléguant d’irrégularités dans le cours des procédures ayant conduit à ses internements successifs, le requérant demanda, à titre principal, à la commission de défense sociale (ci-après «
CDS
») de constater en urgence l’illégalité de sa détention et d’ordonner sa remise en liberté immédiate. À titre subsidiaire, il postula l’autorisation d’effectuer plusieurs sorties.
8.
Par une décision du 18 mai 2016, la CDS se déclara incompétente pour examiner la légalité ou l’opportunité de la décision d’internement et maintint le placement du requérant. Le 9 juin 2016, la commission supérieure de défense sociale («
CSDS
») confirma cette décision en appel. Elle jugea qu’il ne lui appartenait pas, pas plus qu’à la CDS, de remettre en cause la légalité ou l’opportunité des décisions d’internement coulées en force de chose jugée et des expertises ayant mené à celles-ci. Elle considéra qu’il s’ensuivait que le requérant ne pouvait être libéré définitivement ou à l’essai que dans les conditions légales, qui n’étaient pas rencontrées en l’espèce.
9.
Le requérant se pourvut en cassation contre cette décision, invoquant la violation notamment de l’article 6
10.
L’audience publique devant la Cour de cassation eut lieu le 12
octobre 2016. Au cours de celle-ci, l’avocat général rendit ses conclusions oralement.
11.
Par un arrêt rendu le même jour, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du requérant. Elle jugea que le droit à un procès équitable et le droit à un recours effectif devant un tribunal ne comprenaient pas le droit de faire réexaminer par la CDS la légalité ou le bien-fondé des décisions judiciaires passées en force de chose jugée ayant ordonné l’internement. Elle releva que la CSDS avait énoncé les raisons pour lesquelles elle ne se prononcerait pas sur les moyens invoqués contre ces décisions, de sorte que sa décision était régulièrement motivée sur ce point.
12.
La Cour de cassation rejeta par ailleurs le moyen par lequel le requérant faisait valoir que les conclusions de l’avocat général à la Cour de cassation dans son affaire
ne lui avaient pas été communiquées dans le délai légal et déduisait du caractère verbal de ces conclusions que l’avocat général aurait discuté de l’affaire avec le conseiller-rapporteur avant l’audience publique, le cas échéant en vue de préparer ensemble l’arrêt à intervenir et ce sur la base d’un projet d’arrêt établi par le conseiller-rapporteur. La Cour de cassation considéra que «
ne pouvant entraîner la cassation de la [décision attaquée], le moyen [était] irrecevable
».
LE CADRE JURIDIQUE ET LA PRATIQUE INTERNES pERTINENTS
Le pourvoi en cassation et le rôle de la Cour de cassation
13.
En droit belge, le pourvoi en cassation est une voie de recours qui permet au demandeur de soumettre à la Cour de cassation une décision rendue en dernier ressort dont il est allégué qu’elle comporte une ou plusieurs violations de règles substantielles ou prescrites à peine de nullité ou qu’elle n’est pas conforme à la loi. Aux termes de l’article 147, alinéa 2, de la Constitution, la Cour de cassation «
ne connaît pas du fond des affaires
». Elle a pour mission de veiller à l’interprétation et à l’application exacte de la loi et, ainsi, d’assurer l’unité de la jurisprudence.
L’organisation et le rôle spécifique du ministère public près la Cour de cassation
14.
Dans l’exercice de sa mission, la Cour de cassation est assistée d’un parquet «
près la Cour de cassation
» qui occupe une place particulière dans l’organisation du ministère public. Le parquet de cassation est indépendant du ministère public près les juridictions de fond.
15.
Aux termes de l’article 141 du code judiciaire, « le procureur général près la Cour de cassation n’exerce pas l’action publique, sauf lorsqu’il intente une action dont le jugement est attribué à la Cour de cassation ». Il en découle qu’en règle, à l’exception des rares hypothèses dans lesquelles la Cour de cassation statue comme juge du fond, le ministère public près la Cour de cassation n’est pas partie à l’instance en cassation. Il exerce, en toute indépendance, les fonctions de conseiller de la Cour de cassation. L’article 142, alinéa 2, du code judiciaire, prévoit que « le procureur général est assisté par un premier avocat général et des avocats généraux qui exercent leurs fonctions sous sa surveillance et sa direction ». Enfin, suivant l’article
180 du code judiciaire, « la Cour de cassation et le parquet près cette Cour constituent ensemble une entité judiciaire séparée » aux fins de la gestion des moyens de financement qui lui sont alloués.
16.
Les dispositions pertinentes qui régissent la procédure devant la Cour de cassation sont les suivantes.
17.
L’article 431 du code d’instruction criminelle dispose que
:
«
Le ministère public près la cour ou le tribunal qui a rendu la décision attaquée remet sans délai le dossier au procureur général près la Cour de Cassation. Celui-ci le transmet au greffier de la Cour de Cassation, qui inscrit immédiatement la cause au rôle général.
»
18
.
Les articles 1104 et suivants du code judiciaire règlent la suite de la procédure
devant la Cour de cassation de la façon suivante
:
Art. 1104
«
Lors de la transmission qui lui est faite du dossier par le greffier, le premier président désigne un magistrat du siège en qualité de rapporteur.
Celui-ci, son examen terminé, dépose le dossier au greffe.
»
Art. 1105
«
Le greffier transmet le dossier au procureur général, qui se charge de l’affaire ou désigne un des avocats généraux à cette fin.
Le ministère public est entendu dans toutes les causes.
Lorsque ses conclusions sont écrites, elles sont déposées au greffe pour être jointes au dossier de la procédure au plus tard le jour où le greffier notifie la date de fixation aux parties. Dans ce cas, une copie des conclusions est jointe à l’avis adressé par le greffier en application de l’article 1106, alinéa 2.
»
(...)
Art. 1106
«
Le premier président fixe, de concert avec le ministère public, le jour où la cause sera appelée à l’audience.
L’avocat ou la partie non représentée est averti de cette fixation, par les soins du greffier, quinze jours au moins avant l’audience, sauf abréviation de ce délai par le premier président si l’urgence le commande.
Le cas échéant, le greffier joint à cet avis de fixation les questions que la Cour ou le ministère public envisagent de poser à l’audience aux avocats, ou aux parties non représentées par un avocat, ayant déposé la requête en cassation ou un mémoire en réponse. »
Art. 1107
«
Après le rapport, le ministère public donne ses conclusions. Ensuite, les parties sont entendues. Leurs plaidoiries ne peuvent porter que sur les questions de droit proposées dans les moyens de cassation ou sur les fins de non-recevoir opposées au pourvoi ou aux moyens.
Lorsque les conclusions du ministère public sont écrites, les parties peuvent, au plus tard à l’audience et exclusivement en réponse aux conclusions du ministère public, déposer une note dans laquelle elles ne peuvent soulever de nouveaux moyens.
Chaque partie peut demander à l’audience que l’affaire soit remise pour répondre verbalement ou par une note à ces conclusions écrites ou verbales du ministère public.
La Cour fixe le délai dans lequel cette note doit être déposée.
»
Art. 1108
«
La Cour juge tant en l’absence qu’en présence des avocats et des parties.
»
Art. 1109
«
Les arrêts sont prononcés en audience publique par le président, en présence du ministère public et avec l’assistance du greffier.
»
19.
Tel que l’expose le Gouvernement, le déroulement de la procédure en cassation suit les étapes suivantes.
20.
Tout d’abord, le conseiller-rapporteur examine le dossier et rédige un document préparatoire contenant des propositions qui prennent, en pratique, la forme d’un avant-projet d’arrêt – parfois aussi qualifié de «
projet d’arrêt
». Ce document inclut des notes et, le cas échéant, des projets de variantes. Il s’agit d’un premier avis du conseiller-rapporteur. Le dossier est alors transmis au ministère public avec les propositions du conseiller-rapporteur.
21.
L’avocat général procède alors à son tour à une analyse approfondie du dossier. Il examine les propositions du conseiller-rapporteur. Le cas échéant, l’avocat général a un échange de vues avec ce dernier quant aux solutions à envisager, il formule des suggestions et les confronte à l’opinion du conseiller-rapporteur. Au terme de cet examen et de cet échange de vues éventuel, l’avocat général prépare des conclusions écrites ou une note destinée à constituer le support de ses conclusions orales.
22.
Parallèlement, le conseiller-rapporteur met au point ses propositions et prépare un ou plusieurs projets d’arrêt s’il estime que la solution à adopter peut être sujette à discussion. Les membres du siège reçoivent communication des pièces essentielles, parmi lesquelles figurent la décision attaquée, les mémoires des parties, les conclusions écrites éventuelles du ministère public ainsi que le texte des propositions du conseiller-rapporteur. Les conseillers examinent le dossier en vue de préparer l’audience et le futur délibéré. Ils s’échangent des notes et, le cas échéant, des projets d’arrêt alternatifs. À ce stade, le ministère public est tenu à l’écart des échanges entre membres du siège et ne participe plus, avec le conseiller-rapporteur, à la réflexion sur la solution à apporter au pourvoi.
23.
Le greffier avertit les parties de l’audience au moins quinze jours à l’avance. Les conclusions écrites éventuelles du ministère public leur sont communiquées. À l’audience, le conseiller-rapporteur fait un bref rapport en rappelant les données procédurales de la cause. Le ministère public prend ensuite la parole soit pour se référer à ses conclusions écrites, soit pour faire part de ses conclusions orales qu’il présente sur la base de notes. Les parties peuvent répliquer aux conclusions du ministère public. Lorsque le ministère public a pris des conclusions écrites, les parties peuvent déposer une note au plus tard à l’audience. Chaque partie peut par ailleurs en toute hypothèse demander à l’audience que l’affaire soit remise pour répondre verbalement ou par écrit aux conclusions écrites ou verbales du ministère public.
24.
Enfin, l’affaire est prise en délibéré. Le ministère public n’assiste pas au délibéré et est tenu totalement à l’écart de la délibération. En général, la Cour rend ses arrêts le jour même après en avoir délibéré. L’arrêt répond aux moyens régulièrement formés par les parties à l’instance en cassation mais il ne répond pas aux conclusions du ministère public.
SUR LA VIOLATION DE L’ARTICLE 5 § 4 DE LA CONVENTION
25.
Le requérant se plaint d’une violation du principe de l’égalité des armes et du principe du contradictoire, en raison de la communication du projet d’arrêt du conseiller-rapporteur à l’avocat général, sans que ce projet ne lui soit communiqué, et des échanges entre l’avocat général et la Cour de cassation ou du moins le conseiller-rapporteur. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention.
26.
La Cour rappelle qu’en matière de privation de liberté, l’article
5
§
4 contient des garanties procédurales particulières distinctes de celles de l’article 6 § 1. Il s’ensuit que, même à supposer que l’article 6 § 1 soit applicable dans son volet civil, l’article 5 § 4 constitue une
lex specialis
par rapport à cette dernière disposition (voir,
mutatis mutandis
,
Reinprecht c.
Autriche
, n
o
Claes c. Belgique
, n
o
43418/09, § 123, 10 janvier 2013
; voir aussi, dans le même sens,
Ilnseher c. Allemagne
[GC], n
os
10211/12 et 27505/14, § 241, 4 décembre 2018). Maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
Radomilja et autres c. Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, §§
114 et 126, 20 mars 2018), la Cour examinera donc ce grief sous l’angle de l’article 5 § 4, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d’introduire un recours devant un tribunal, afin qu’il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération
si la détention est illégale.
»
Sur la recevabilité
27.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable
.
Sur le fond
Thèses des parties
a)
Le requérant
28.
Le requérant estime que la procédure devant la Cour de cassation, en particulier la communication du projet d’arrêt du conseiller-rapporteur à l’avocat général sans communication aux parties et la discussion éventuelle entre le conseiller-rapporteur et l’avocat général sans la présence des parties méconnaît les garanties de l’article 6 § 1 de la Convention. Le requérant considère que cette pratique compromet le principe de l’égalité des armes et le principe du contradictoire.
29.
Par ailleurs, le requérant n’aperçoit pas comment la Cour de cassation qui rend en règle ses arrêts le jour même de l’audience publique pourrait prendre en considération les conclusions orales, souvent longues et complexes, données par l’avocat général sauf par une connaissance préalable de ces conclusions, auxquelles il n’avait quant à lui pas eu accès en l’espèce avant l’audience publique.
30.
Le requérant considère que la faculté de répliquer aux conclusions de l’avocat général, en particulier lorsque celles-ci sont prises oralement, n’est pas effective, notamment dans la mesure où la Cour de cassation ne serait pas tenue de répondre aux arguments soulevés par la partie qui souhaite se prévaloir des possibilités de réplique offertes par la législation. Il allègue à cet égard que le dernier mot ne revient pas à la défense.
b)
Le Gouvernement
31.
Le Gouvernement estime, compte tenu, d’une part, de la mission particulière de la Cour de cassation – qui ne connaît pas du fond de l’affaire – et de celle de son parquet – qui agit non comme partie mais comme
amicus curiae
– et d’autre part, de la place spéciale qu’occupe le parquet près la Cour de cassation au sein du ministère public, que les contacts limités que ce dernier entretient avec le conseiller-rapporteur n’emportent aucune méconnaissance du principe de l’égalité des armes ou du principe du contradictoire.
32.
Le Gouvernement précise qu’en l’espèce, aucune discussion n’est intervenue entre l’avocat général et le conseiller-rapporteur après la transmission par le second de son projet d’arrêt.
33.
Le Gouvernement fait valoir que le ministère public près la Cour de cassation n’est pas partie à la procédure et ne peut raisonnablement apparaître comme partie aux yeux des demandeurs et défendeurs en cassation et que, partant, aucun problème d’égalité des armes ne se pose en l’espèce.
34.
Il considère que le projet d’arrêt du conseiller-rapporteur qui est communiqué à l’avocat général ne constitue pas une pièce produite par une partie qui serait susceptible d’influencer la décision juridictionnelle, mais un document de travail interne à la formation de jugement couvert par le secret qui échappe au principe du contradictoire.
35.
Le Gouvernement estime que la communication à l’avocat général du projet d’arrêt établi par le conseiller-rapporteur et les contacts qu’ils peuvent entretenir à ce stade sont de nature à renforcer les droits de la défense. À cet égard, il souligne tout d’abord que l’examen parallèle du dossier par le conseiller-rapporteur et l’avocat général suivi d’une confrontation de leurs vues présente la garantie d’un double examen du dossier et d’une première lecture critique des propositions du conseiller-rapporteur par un autre magistrat indépendant et impartial. Il considère ensuite que ce procédé permet de soumettre à la contradiction des parties, au travers des conclusions du ministère public, les résultats de cet examen croisé, notamment les pistes et les solutions envisagées sans compromettre le secret du délibéré.
36.
Or, de l’avis du Gouvernement, si les propositions devaient être transmises directement aux parties sous la forme d’un rapport sur les moyens invoqués par ces dernières, celui-ci serait nécessairement amputé de ses éléments les plus intéressants pour éviter un reproche de préjugé. De surcroît, le Gouvernement considère que pareille communication s’accorderait mal avec le principe du secret du délibéré. Par ailleurs, l’interdiction qui serait faite au ministère public de prendre connaissance des premières propositions du conseiller-rapporteur et d’échanger avec lui constituerait un recul pour les droits de la défense. En effet, les conclusions du ministère public risqueraient de passer à côté des questions qui préoccupent le conseiller-rapporteur et ainsi de perdre leur utilité.
37.
Le Gouvernement considère enfin que si la Cour de cassation n’est pas légalement tenue de répondre à la réplique éventuelle d’une partie aux conclusions de l’avocat général, elle n’en tient pas moins dûment compte dans son délibéré. Il rappelle également que si l’arrêt rendu par la Cour de cassation répond aux moyens régulièrement formés par les parties à l’instance en cassation, il ne répond pas aux conclusions de l’avocat général qui visent à éclairer la Cour sur les mérites du pourvoi, soulignant qu’une telle solution est logique dans la mesure où l’avocat général n’est pas partie à l’instance de cassation.
Appréciation de la Cour
a)
Principes généraux
38.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 5 § 4, les personnes arrêtées ou détenues ont droit à un examen du respect des exigences de procédure et de fond nécessaires à la « légalité », au sens de l’article 5 § 1, de leur privation de liberté. Si la procédure au titre de l’article 5 § 4 ne doit pas toujours s’accompagner de garanties identiques à celles que l’article 6 prescrit pour les procès civils ou pénaux, il faut qu’elle revête un caractère judiciaire et offre des garanties adaptées à la nature de la privation de liberté en question (voir, par exemple,
Włoch c. Pologne
, n
o
Reinprecht
,
précité, § 31, CEDH 2005‑XII, et
Idalov c.
Russie
[GC], n
o
5826/03, § 161, 22 mai 2012).
39.
La procédure portant sur un recours formé contre une détention ou la prolongation de celle-ci doit notamment être contradictoire et garantir l’égalité des armes entre les parties, à savoir la partie poursuivante et le détenu (
Kampanis
c.
Grèce
, 13 juillet 1995, §§ 54-58, série
A n
o
318
‑
B,
Mooren c. Allemagne
[GC], n
o
11364/03, § 124, 9 juillet 2009, et
Mustafa Avci c. Turquie
, n
o
39322/12, § 90, 23 mai 2017).
40.
La Cour rappelle que le principe du contradictoire et celui de l’égalité des armes exigent un « juste équilibre » entre les parties : chacune doit se voir offrir une possibilité raisonnable de présenter sa cause dans des conditions qui ne la placent pas dans une situation de net désavantage par rapport à son ou ses adversaires (voir, en ce qui concerne le volet civil de l’article 6 § 1,
Regner c. République tchèque
[GC], n
o
35289/11, § 146, 19
septembre 2017).
41.
Par ailleurs, le droit à une procédure contradictoire implique en principe le droit pour les parties à un procès de se voir communiquer et de discuter toute pièce ou observation présentée au juge, fût-ce par un magistrat indépendant tel que l’avocat général à la Cour de cassation belge, en vue d’influencer sa décision
(voir, parmi d’autres,
Venet c. Belgique
, n
o
27703/16, § 42, 22
octobre 2019).
b)
Application au cas d’espèce
42
.
Le requérant se plaint que la communication du projet d’arrêt du conseiller-rapporteur à l’avocat général, sans que ce projet ne lui ait été communiqué, ainsi que les échanges entre le conseiller-rapporteur et l’avocat général avant l’audience publique ont emporté violation du principe de l’égalité des armes et du principe du contradictoire.
43
.
La Cour rappelle que l’avocat général à la Cour de cassation n’a pas, en droit belge, la qualité de partie au procès. Il fait partie du parquet de la Cour de cassation qui, à la différence du parquet des juridictions du fond, n’exerce pas – sauf cas exceptionnels étrangers à la présente affaire – l’action publique, ne saisit pas lui-même la Cour, et n’a pas non plus la qualité de défendeur (
Delcourt c.
Belgique
, 17 janvier 1970, § 29, série A n
o
11). L’avocat général a, en Belgique, pour tâche principale d’assister la Cour de cassation et de veiller au maintien de l’unité de la jurisprudence, et il agit en observant la plus stricte objectivité (
Vermeulen c. Belgique
, 20
février 1996, §§ 29-30,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
I,
Van
Orshoven c. Belgique
, 25 juin 1997, §§ 37-38,
Recueil
1997
‑
III, et
Venet
, précité, § 40).
44
.
Eu égard à ce qui précède, la Cour estime que le principe de l’égalité des armes ne peut pas être invoqué dans un cas comme celui de l’espèce où aucune partie poursuivante ou autre partie adverse n’était partie à la procédure devant la Cour de cassation (
Venet
, précité, § 41). Ensuite, la circonstance, évoquée par le requérant, que l’avocat général à la Cour de cassation ne fait pas partie du siège de la Cour de cassation, ne suffit pas à démontrer en quoi il devrait du coup être considéré comme son adversaire dans la procédure en cassation, condition préalable pour alléguer une rupture de l’égalité des armes (voir, au sujet du «
rapporteur public
» dans la procédure devant le Conseil d’État de France,
Marc-Antoine c. France
(déc.), n
o
54984/09, §
32, 4 juin 2013).
45.
En revanche, dès lors que l’avis de l’avocat général est destiné à conseiller et, partant, influencer la Cour de cassation, le principe du contradictoire doit être respecté (dans le même sens,
Vermeulen
, précité, §
31,
Van Orshoven
, précité, § 39, et
Venet
, précité, § 42).
46.
La Cour est d’avis que le projet d’arrêt élaboré par le conseiller-rapporteur, qui est un magistrat de la formation de jugement chargé d’instruire le dossier, ne constitue pas une pièce produite par une partie et susceptible d’influencer la décision juridictionnelle, mais un élément établi au sein de la juridiction dans le cadre du processus d’élaboration de la décision finale. Partant, un tel document de travail interne à la formation de jugement, couvert par le secret, ne saurait être soumis au principe du contradictoire (voir,
mutatis mutandis
,
Marc-Antoine
, décision précitée, §
31).
47.
La Cour note encore que pour établir ses conclusions et pour arrêter la position qu’il soumet publiquement à la formation de jugement, l’avocat général, qu’il partage ou non l’orientation du conseiller-rapporteur,
s’appuie notamment sur le projet d’arrêt de celui-ci. En ce qu’elles intègrent l’analyse du conseiller-rapporteur, ces conclusions peuvent donc être de nature à permettre aux parties de percevoir les éléments décisifs du dossier et la lecture qu’en fait la juridiction. Cette particularité leur offre ainsi l’opportunité d’y répondre avant que les juges ne statuent. Par conséquent, il ne saurait être allégué que celle-ci porte en elle-même atteinte au caractère équitable de la procédure devant la Cour de cassation (voir,
mutatis mutandis
,
Marc-Antoine
, décision précitée, § 32).
48.
Par ailleurs, la Cour n’aperçoit aucune raison de douter de l’affirmation du Gouvernement suivant laquelle aucune discussion n’est intervenue en l’espèce entre le conseiller-rapporteur et l’avocat général après la transmission du projet d’arrêt.
49.
Le requérant se plaint ensuite d’une violation du principe de l’égalité des armes et du principe du contradictoire en raison de l’absence de communication des conclusions de l’avocat général avant l’audience publique, où elles n’ont été présentées qu’oralement, et de la connaissance qu’aurait eue la Cour de cassation de ces conclusions avant cette audience.
50.
Outre qu’elle a déjà considéré ci-dessus qu’il n’était pas établi en quoi l’avocat général devait être regardé comme l’adversaire du requérant dans la procédure en cassation (paragraphes 43-44), la Cour constate que le requérant reste en défaut d’apporter des éléments concrets de nature à étayer l’allégation suivant laquelle la Cour de cassation aurait pris connaissance des conclusions de l’avocat général avant l’audience ou qu’elle aurait pris sa décision avant la présentation publique de ces conclusions lors de cette audience. Dès lors, il y a lieu de considérer que tant le requérant que la Cour de cassation et le public ont découvert à l’audience le sens et le contenu des conclusions données oralement par l’avocat général, sur la base d’une note préparée par lui (voir
K.A. et A.D. c. Belgique
, n
os
42758/98 et 45558/99, §
43, 17 février 2005).
51.
Il en résulte que le requérant ne saurait valablement soutenir avoir été placé dans une situation de net désavantage par rapport à quiconque du fait de ne pas avoir eu connaissance des conclusions de l’avocat général avant l’audience publique. Surabondamment, la Cour rappelle qu’une partie ne saurait tirer du droit à l’égalité des armes le droit de se voir communiquer, préalablement à l’audience, des conclusions qui ne l’ont pas été à une autre partie, ni au rapporteur, ni aux juges de la formation de jugement (voir, sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention,
K.A. et A.D. c. Belgique
, précité, § 43).
52.
La Cour observe enfin qu’en vertu de l’article 1107 du code judiciaire, le requérant disposait de la possibilité de répondre aux conclusions orales du ministère public, soit en exposant oralement ses observations lors de l’audience, soit en demandant un report d’audience ou en sollicitant l’autorisation de déposer une note en délibéré dans un certain délai (paragraphe 18
ci-dessus). Le requérant n’établit pas en quoi il aurait été empêché d’user de cette possibilité dans les circonstances de l’espèce.
53.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour estime que le requérant ne saurait prétendre avoir été placé dans une situation contraire aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention.
54.
Partant, il n’y a pas eu violation de cette disposition.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il n’y a pas eu violation de l’article 5 § 4 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 mai 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Milan Blaško
Georgios A. Serghides
Greffier
Président