SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FUMAL c. BELGIA (Cercetarea nr. 76985/12) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 iulie 2022 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Ö Õal c. Belgia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din María Elósegui, președinte, Andreas Zünd, Frederic Krenc, judecători, și Olga Chernisova; graffière adjunct de secțiune cererea (n 76985/12) împotriva Regatului Belgiei și al cărei resortisant al acestui stat, dl André kumal, născut în 1948 și rezident în Cambrils (Spania), reprezentat de dl Picard și dl Denis, avocați la Bruxelles, a sesizat Curtea la 20 noiembrie 2012, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului și libertățile fundamentale) și decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian, reprezentat de agentul său, I. Niedlispacher, de la Serviciul Public Federal al Justiției, observațiile părților, După ce a deliberat în camera Consiliului la 21 iunie 2022, Această cauză se referă la diferite acțiuni introduse de reclamant în fața Comisiei pentru cheltuieli de judecată (denumită în continuare "comisionul") În perioada 2008-2010, Comisia a respins cele douăzeci și unu de acțiuni introduse de reclamant în toate hotărârile pronunțate în 2011. După aceea, Consiliul de Stat a fost demis din acțiunile sale în caz de casare administrativă formulate în fața Consiliului de Stat împotriva acestor decizii. Zece dintre aceste acțiuni au fost declarate inadmisibile de către Consiliul de Stat. Pe cele unsprezece acțiuni declarate admisibile, unul a fost respins în fond, alte nouă au avut loc în locul unei dezmințiri a reclamantului, în timp ce una a fost declarată inadmisibilă. Într-una dintre aceste hotărâri, și anume hotărârea nr. 219.316 pronunțată la 10 mai 2012, Consiliul de Stat, pe baza jurisprudenței Curții Constituționale (punctul 9 de mai jos), a hotărât că: aspectele de drept public ale disputei din partea expertului judiciar din statul în cauză erau în mod clar predominante în raport cu aspectele sale civile, astfel încât art. 6 alineatul (1) din Convenția din 2002 nu era aplicabil în speță. Pe de altă parte, rezultă din dosarul prezentat Curții că reclamantului nu i se transmit procese-verbale privind audierile martorilor la care a efectuat comisia decât în cadrul a șapte dintre cele douăzeci și unu de proceduri introduse de acesta. DREPTUL INTERNE PERTINENT art. 144 din Constituție prevede că contestațiile care au ca obiect drepturile civile sunt exclusiv de competența instanțelor, în timp ce art. 145 din Constituția belgiană prevede că contestațiile care au ca obiect drepturile politice sunt de competența instanțelor, cu excepția excepțiilor stabilite de lege. Programul (II) din 27 decembrie 2006. Aceasta era compusă dintr-un magistrat al sediului, efectiv, emerit sau onorific, al unui magistrat al Ministerului Public, efectiv, emerit sau onorific și al unui prestator de servicii desemnat ca raportor, fiecare membru având unul sau mai mulți supleanți. Membrii magistrați ai comisiei și supleanții acestora erau numiți pentru doi ani de către ministrul justiției. Acesta din urmă a întocmit o listă de experți care trebuiau să se înscrie în comisie. Mandatul membrilor comisiei era de doi ani și putea fi reînnoit. Procedura în fața comisiei era scrisă. Cu toate acestea, legea preciza că comisia putea să audieze părțile, fie din oficiu, fie la cererea acestora. Orice decizie a fost luată cu majoritatea absolută a voturilor. L mailul regal organic al Comisiei pentru cheltuieli de judecată prevedea că o copie certificată a deciziei a fost transmisă părților în termen de 30 de zile și că deciziile comisiei ar putea fi publicate pe un site web, respectând în același timp Legea privind protecția vieții private. Într-o hotărâre nr. 188/2009 din 26 noiembrie 2009, Curtea Constituțională a considerat că comisia acționa în exercitarea unei funcții care se afla în afara sferei contestațiilor privind drepturile civile, în sensul articolului 144 din Constituție. în momentul în care a putut califica un litigiu privind cuantumul cheltuielilor de judecată de contestare referitoare la un drept politic, în sensul articolului 145 din Constituție. 10. În funcție de faptele speței, comisia pentru cheltuielile de judecată a fost eliminată și a fost introdusă o nouă procedură de contestare. EVALUARE A CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 11. Reclamantul susține că comisia nu putea fi considerată o instanță independentă și imparțială și se plânge de o încălcare a principiului egalității de arme și a principiului contradictoriei, precum și a lipsei de publicitate a audierilor și a pronunțării hotărârilor comisiei respective. Curtea arată că, în patru din cele douăzeci și una de proceduri inițiate de solicitant, ordonanțele Consiliului au fost pronunțate la 2 februarie 2012, în timp ce prezenta cerere a fost introdusă în fața Curții la 20 noiembrie 2012. Termenul de șase luni după decizia internă definitivă nu a fost, prin urmare, respectat. 13. În ceea ce privește cele patru proceduri, cererea trebuie, prin urmare, declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Epuizarea căilor de atac interne 14. În ceea ce privește celelalte proceduri, Curtea arată că reclamantul nu demonstrează că a solicitat o audiere în fața comisiei, în timp ce legea nu se opunea faptului că o eventuală ședință este publică (punctul 8 de mai sus). Prin urmare, căile de atac interne nu au fost epuizate în ceea ce privește Ö Õ Õ Õ lipsa de publicitate a audierilor în fața comisiei. Prin urmare, acest Õ trebuie respins în temeiul articolului Õ§ 1 și 4 din Convenție. APLICABILITATEA ARTICOLULUI 6 Õ 1 15. Curtea observă că litigiile prezentate Comisiei pentru cheltuielile de judecată sunt considerate în dreptul belgian ca având legătură cu un drept politic (punctul 9 de mai sus). Cu toate acestea, această calificare în drept intern nu este decisivă în măsura în care noțiunea de Iunie 1978, § 88-89, seria A nr. 27). 16. Nu se contestă faptul că litigiile referitoare la reclamant aveau o natură patrimonială. În plus, activitatea de expert-contabil efectuată de reclamant implică în mod normal o activitate independentă. 17. să presupună că, din cauza prestațiilor pe care le-ar fi realizat ca expert judiciar, reclamantul ar fi trebuit să fie asimilat unui funcționar în sensul jurisprudenței Vilho Eskelinen și al altor dispoziții ale articolului 6 alineatul (1) din convenție ([GC], nr. 63235/00, § 62, CEDH 2007 II), ar trebui să se încheie la aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din convenție. Într-adevăr, dreptul belgian nu excludea în mod expres accesul la o instanță judecătorească; dimpotrivă, legea prevedea o cale de atac în fața unei instanțe administrative pentru soluționarea contestațiilor referitoare la plata onorariilor experților judiciari. În plus, Curtea nu înțelege în ce mod obiectul litigiilor referitoare la reclamant era legat de exercitarea autorității statului sau punea sub semnul întrebării legătura specială de încredere și de loialitate între Curtea arată că comisia era compusă din doi magistrați profesioniști (a se vedea mutatis mutandis Contul, Van Leuven și De Meyere c. Belgia, 23 iunie 1981, § 57, seria 43). De asemenea, Curtea observă că prestatorul de servicii care lucra în calitate de expert în cadrul comisiei nu se afla într-un raport de subordonare cu o autoritate externă. În plus, membrii comisiei erau susceptibili de a fi recuzați. Curtea constată încă că, în cazul în care durata mandatului lor era limitată la doi ani, membrii comisiei erau inamovibili. Ea amintește că a considerat că inamovibilitatea în curs de mandat este un corolar al independenței instanței judecătorești (a se vedea în special Guðmundur Andri Ástráðsson c. Islanda [GC], n 26374/18, § 239, 1 decembrie 2020).În plus, Curtea constată că comisia era reglementată de secretul deliberărilor, ceea ce este de natură să excludă orice posibilitate de determinare a sensului votului fiecăruia dintre membri (punctele 6-8 de mai sus). 20. În aceste condiții, Curtea consideră că temerile reclamantului cu privire la lipsa de experiență (d) Independența și imparțialitatea comisiei nu sunt justificate în mod obiectiv, astfel încât t ă ț ii prevăzute în art. 6 alin. (1) din Convenție să fie vădit nefondate; prin urmare, acest hus trebuie respins în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Concluzia 21. Constatând că, pentru surplus, repriza nu este inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut în art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibilă. Pe fond 22. Curtea arată că dreptul intern prevedea, în speță, posibilitatea de a introduce o acțiune în casație administrativă în fața Consiliului de Stat împotriva deciziilor comisiei. Cu toate acestea, din art. 14 2 din legile coordonate privind Consiliul d că, atunci când se pronunță în casație administrativă, acesta din urmă nu cunoaște de fond cauzele. Prin urmare, o astfel de acțiune nu poate fi considerată ca fiind de competență deplină în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție ( Albert și Le Cont c. Belgia, 10 februarie 1983, § 36, seria A n 58, și Gubler c Franța, n 69742/01, § 26, 27 iulie 2006; , în ceea ce privește data de anulare în fața Consiliului, SA Patronale indoneziene c. Belgia, nr. 14139/09, 17 iulie 2018, §§ 44-51. 23. Prin urmare, este necesar să se verifice dacă procedura în fața comisiei a îndeplinit pe deplin cerințele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. Domeniul de aplicare al dreptului la o procedură contradictorie a fost amintit recent în Manzano Diaz c. Belgia 26402/17, § 41, 18 mai 2021 25. În speță, nu se contestă faptul că reclamantul nu a beneficiat în mod sistematic de un acces la dosar și, în special, la rapoartele întocmite de raportori. În această privință, Curtea arată că rezultă din dosar că, în practică, rolul raportorului în fața comisiei nu este limitat la elaborarea unui proiect de decizie, ci că rolul său a putut să se extindă la domeniul de aplicare al dosarului 26. În plus, Curtea constată că reclamantului i s-au transmis procesele-verbale referitoare la audierile martorilor la care a efectuat comisia numai în cadrul a șapte dintre cele douăzeci și una dintre procedurile introduse de acesta (punctul 4 de mai sus). În această privință, nu se putea aștepta ca reclamantul să fie informat periodic cu privire la dacă au fost depuse noi elemente la dosar (a se vedea mutatis mutandis Göç c. Turcia [GC], nr 36590/97, § 57 CEDH 2002 V. Curtea constată că reclamantul nu a primit în mod sistematic posibilitatea efectivă de a-și face cunoscute observațiile cu privire la procesele-verbale ale audierii martorilor. 27. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că procedura în fața comisiei nu a respectat principiul contradicției și că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția acestui șef. În ceea ce privește lipsa de publicitate a pronunțării hotărârilor Comisiei pentru cheltuieli de judecată 28, Curtea constată că legislația internă prevedea posibilitatea publicării deciziilor comisiei respective pe internet (punctul 8 litera (c). pe de altă parte), dar guvernul nu demonstrează că a pus în aplicare această posibilitate. L. Obligația de notificare la care face referire guvernul se referă numai la părțile la cauză. 29. Din moment ce guvernul nu demonstrează că a fost dată o formă de publicitate acestor decizii (a se vedea Pretto și alții c. Italia, 8 decembrie 1983, § 26, seria A n; Kaplan c. Austria (dec.), nr. 45983/99, 14 februarie 2006 și Vasil Vasilev c. Bulgaria, nr. 7610/15, §§ 115-116, 16 noiembrie 2021), Curtea concluzionează că încălcarea articolului 6 1 din Convenia șefului de la EUR (EUR) pentru daune materiale; el solicită în plus 100 000 EUR pentru daune morale; el solicită 69 779 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-a angajat în fața autorităților interne și în fața Curții. 31. Curtea apreciază că este imposibil să se speculeze cu privire la ceea ce s-ar fi putut întâmpla în cazul în care încălcarea articolului 6 Õ 1 nu ar fi existat. Prin urmare, Curtea nu distinge nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge cererea formulată în acest sens. Curtea recunoaște, pe de altă parte, că reclamantul a suferit un prejudiciu moral ca urmare a încălcării constatate. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 10 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. 33. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea alocă reclamantului suma de 10 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în cadrul procedurii interne și pentru procedura desfășurată în fața acesteia, plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant din această sumă cu titlu de impozit. PE CES, CURȚA, ÎN L admisibilități privind obiecțiunile întemeiate pe nerespectarea principiului egalității de arme și a contradicției și pe lipsa de publicitate a pronunțării hotărârilor Comisiei pentru cheltuieli de judecată, în cadrul celor șaptesprezece proceduri în care a fost respectat termenul de șase luni și în plus față de cererea inadmisibilă; că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza încălcării principiului contradictoriei în fața comisiei pentru cheltuieli judiciare; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lipsei de publicitate a pronunțării hotărârilor comisiei pentru cheltuieli de judecată; că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume de 10 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale de 10 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantul cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 12 iulie 2022, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Olga Chernishova María Elósegui Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE FUMAL c. BELGIQUE
(Requête n
o
76985/12)
ARRÊT
12 juillet 2022
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Fumal c. Belgique,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
María Elósegui,
présidente,
Andreas Zünd,
Frédéric Krenc,
juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
la requête (n
o
76985/12) contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant de cet État, M. André Fumal («
le requérant
»), né en 1948 et résidant à Cambrils (Espagne), représenté par M
e
Picard et M
e
Denis, avocats à Bruxelles, a saisi la Cour le 20 novembre 2012
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 juin 2022,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La présente affaire concerne différents recours introduits par le requérant devant la commission des frais de justice (ci-après, «
la commission
») et par lesquels il contestait les frais et honoraires qui lui avaient été versés par la déléguée du ministre de la Justice, entre 2008 et 2010, pour son activité en tant qu’expert judiciaire.
2.
La commission rejeta les vingt-et-un recours introduits par le requérant dans autant de décisions rendues en 2011. Il fut ensuite débouté de ses recours en cassation administrative formés devant le Conseil d’État à l’encontre de ces décisions. Dix de ces recours furent déclarés irrecevables par le Conseil d’État. Sur les onze recours déclarés recevables, l’un fut rejeté au fond, neuf autres donnèrent lieu à un désistement du requérant, tandis qu’un seul conduisit à la cassation de la décision de la commission.
3.
Dans l’un de ces arrêts, à savoir l’arrêt n
o
219.316 rendu le 10 mai 2012, le Conseil d’État, se fondant sur la jurisprudence de la Cour constitutionnelle (paragraphe 9 ci-dessous), jugea que les
aspects de droit public du litige opposant l’expert judiciaire à l’État étaient clairement prédominants par rapport à ses aspects civils en sorte que l’article 6 § 1 de la Convention n’était pas applicable en l’espèce.
4
.
Par ailleurs, il résulte du dossier soumis à la Cour que le requérant ne s’est vu transmettre des procès-verbaux relatifs aux auditions de témoins auxquelles avait procédé la commission que dans le cadre de sept des vingt-et-une procédures intentées par lui.
5.
L’article 144 de la Constitution prévoit que les contestations qui ont pour objet des droits civils sont exclusivement du ressort des tribunaux, tandis que l’article 145 de la Constitution belge dispose que les contestations qui ont pour objet des droits politiques sont du ressort des tribunaux, sauf les exceptions établies par la loi.
6
.
La commission des frais de justice fut instituée par la loi
‑
programme
(II) du 27 décembre 2006. Elle était appelée à connaître des recours dirigés contre les décisions du ministre de la Justice ou de son délégué contestant le montant des frais et honoraires facturés par les prestataires de service requis pour collaborer au bon fonctionnement du service public de la Justice. Cette commission statuait en tant que juridiction administrative.
7
.
Elle était composée d’un magistrat du siège, effectif, émérite ou honoraire, d’un magistrat du ministère public, effectif, émérite ou honoraire et d’un prestataire de service désigné comme rapporteur, chaque membre ayant un ou plusieurs suppléants. Les membres magistrats de la commission et leurs suppléants étaient nommés pour deux ans par le ministre de la Justice. Ce dernier établissait une liste d’experts aptes à siéger dans la commission. Le mandat de membres de la commission était de deux ans et pouvait être renouvelé.
8
.
La procédure devant la commission était écrite. La loi précisait toutefois que la commission pouvait entendre les parties, d’office ou à leur demande. Ses délibérés étaient secrets. Toute décision était prise à la majorité absolue des voix. L’arrêté royal organique de la commission des frais de justice prévoyait qu’une copie certifiée conforme de la décision était transmise dans les trente jours par le secrétaire aux parties et que les décisions de la commission pourraient être publiées sur un site web tout en respectant la loi sur la protection de la vie privée.
9
.
Dans un arrêt n
o
188/2009 du 26 novembre 2009, la Cour constitutionnelle considéra que la commission agissait dans l’exercice d’une fonction se situant en dehors de la sphère des contestations portant sur des droits civils, au sens de l’article 144 de la Constitution. Pour la Cour constitutionnelle, le législateur avait dès
lors pu qualifier un litige relatif au montant de frais de justice de contestation portant sur un droit politique, au sens de l’article 145 de la Constitution.
10.
Postérieurement aux faits de l’espèce, la commission des frais de justice fut supprimée et une nouvelle procédure de contestation fut instaurée.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
Le requérant allègue que la commission ne pouvait être considérée comme un tribunal indépendant et impartial. Il se plaint d’une violation du principe de l’égalité des armes et du principe du contradictoire, ainsi que de l’absence de publicité des audiences et du prononcé des décisions de ladite commission.
Sur la recevabilité
Respect du délai de six mois
12.
La Cour relève que dans quatre des vingt-et-une procédures initiées par le requérant, les ordonnances du Conseil d’
é
tat furent rendues le
2 février 2012 alors que la présente requête a été introduite devant la Cour le 20
novembre 2012. Le délai de six mois après la décision interne définitive n’a dès lors pas été respecté.
13.
En ce qu’elle concerne ces quatre procédures, la requête doit donc être déclarée irrecevable en application de l’article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
Épuisement des voies de recours internes
14.
En ce qui concerne les autres procédures, la Cour relève que le requérant ne démontre pas avoir sollicité une audience devant la commission alors que la loi ne s’opposait pas à ce qu’une éventuelle audience soit publique (paragraphe 8 ci-dessus). Il s’ensuit que les voies de recours internes n’ont pas été épuisées en ce qui concerne le grief tiré de l’absence de publicité des audiences devant la commission. Ce grief doit donc être rejeté en application de l’article
35
§§ 1 et 4 de la Convention.
Applicabilité de l’article 6 § 1
15.
La Cour observe que les litiges soumis à la commission des frais de justice sont considérés en droit belge comme portant sur un droit politique (paragraphe 9 ci-dessus). Cette qualification en droit interne n’est toutefois pas déterminante dans la mesure où la notion de «
droits et obligations de caractère civil
» revêt une signification autonome (
König c.
Allemagne
, 28
juin 1978, §§ 88-89, série A n
o
27).
16.
Il n’est pas contesté que les litiges relatifs au requérant présentaient une nature patrimoniale. En outre, l’activité d’expert-comptable pratiquée par le requérant participe habituellement d’une activité indépendante.
17.
à
supposer qu’en raison des prestations qu’il était amené à accomplir en tant qu’expert judiciaire, le requérant dût être assimilé à un fonctionnaire au sens de la jurisprudence
Vilho Eskelinen et autres c.
Finlande
([GC], n
o
‑
II), il convient de conclure à l’applicabilité de l’article 6 § 1 de la Convention. En effet, le droit belge n’avait pas expressément exclu l’accès à un tribunal puisqu’au contraire, la loi prévoyait un recours devant une juridiction administrative pour connaître des contestations concernant le paiement des honoraires des experts judiciaires. Au surplus, la Cour n’aperçoit pas en quoi l’objet des litiges concernant le requérant était lié à l’exercice de l’autorité étatique ou remettait en cause le lien spécial de confiance et de loyauté entre l’intéressé et l’
é
tat.
18.
L’article 6
1.est donc applicable sous son volet «
civil
».
Quant à la recevabilité du grief tiré du manque allégué d’indépendance et d’impartialité de la commission
19.
La Cour relève que la commission était composée de deux magistrats professionnels (voir
mutatis mutandis
,
Le Compte, Van Leuven et De Meyere c.
Belgique
, 23
juin 1981, §
57, série
A
n
o
43). Elle note aussi que le prestataire de service qui œuvrait en qualité d’expert au sein de la commission ne se trouvait pas dans un rapport de subordination avec une autorité extérieure. De plus, les membres de la commission étaient susceptibles de récusation. La Cour observe encore que si la durée de leur mandat était limitée à deux ans, les membres de la commission étaient inamovibles. Elle rappelle avoir considéré que l’inamovibilité en cours de mandat est un corollaire de l’indépendance du «
tribunal
» (voir notamment,
Guðmundur Andri Ástráðsson c.
Islande
[GC], n
o
26374/18, §
239, 1
décembre 2020). La Cour note encore que la commission était régie par le secret du délibéré, ce qui est de nature à exclure toute possibilité de détermination du sens du vote de chacun des membres (paragraphes 6-8 ci-dessus).
20.
Dans ces conditions, la Cour estime que les appréhensions du requérant quant au manque
d’indépendance et d’impartialité de la commission ne sont pas objectivement justifiées en sorte que le grief tiré de l’article 6 § 1
de la Convention est manifestement mal fondé. Ce grief doit donc être rejeté en application de l’article
35
§§
3 et 4 de la Convention.
Conclusion
21.
Constatant que, pour le surplus, la requête n’est pas irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
22.
La Cour relève que le droit interne prévoyait en l’espèce la possibilité d’introduire un recours en cassation administrative devant le Conseil d’État contre les décisions de la commission. Il ressort toutefois de l’article 14
§
2 des lois coordonnées sur le Conseil d’
é
tat que lorsqu’il statue en cassation administrative, ce dernier ne connaît pas du fond des affaires. Un tel recours ne peut dès lors être considéré comme étant
de pleine juridiction au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (
Albert et Le Compte c.
Belgique
, 10
février 1983, §
36, série
A n
o
58, et
Gubler c
France
, n
o
69742/01, §
26, 27
juillet 2006 ;
a contrario
, s’agissant du contentieux d’annulation devant le Conseil d’
é
tat,
SA Patronale hypothécaire c. Belgique
, n
o
14139/09, 17
juillet 2018, §§
44-51).
23.
Il convient dès lors de vérifier si la procédure devant la commission a pleinement satisfait aux exigences de l’article 6 § 1 de la Convention.
Quant à la violation alléguée du principe de l’égalité des armes et du principe du contradictoire
24.
La portée du droit à une procédure contradictoire a été rappelée récemment dans
Manzano Diaz c. Belgique
(n
o
26402/17, § 41, 18
mai 2021).
25.
En l’espèce, il n’est pas contesté que le requérant n’a pas bénéficié systématiquement d’un accès au dossier et en particulier aux rapports établis par les rapporteurs. La Cour relève à cet égard qu’il résulte du dossier qu’en pratique, le rôle du rapporteur devant la commission ne s’est pas limité à établir un projet de décision mais que son rôle a pu s’étendre à l’instruction du dossier
.
26.
Par ailleurs, la Cour observe que le requérant ne se vit transmettre des procès-verbaux relatifs aux auditions de témoins auxquelles avait procédé la commission que dans le cadre de sept des vingt-et-une procédures intentées par lui (paragraphe 4 ci-dessus). Á cet égard, il ne pouvait être attendu du requérant qu’il s’informât périodiquement sur la question de savoir si de nouveaux éléments avaient été versés au dossier (voir
mutatis mutandis
Göç c.
Turquie
[GC], n
o
‑
V). La Cour constate que le requérant n’a pas reçu systématiquement la possibilité effective de faire valoir ses observations au sujet des procès-verbaux d’audition des témoins.
27.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que la procédure devant la commission n’a pas respecté le principe du contradictoire et qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention de ce chef.
Quant à l’absence de publicité du prononcé des décisions de la commission des frais de justice
28.
La Cour note que la législation interne prévoyait la possibilité d’une publication des décisions de ladite commission sur Internet (paragraphe 8 ci
‑
dessus), mais que le Gouvernement ne démontre pas avoir mis en œuvre cette faculté. L’obligation de notification à laquelle le Gouvernement fait référence ne concerne que les seules parties à la cause.
29.
Dès lors que le Gouvernement ne démontre pas qu’une forme de publicité fût donnée à ces décisions (voir
Pretto et autres c. Italie
, 8
décembre 1983, § 26, série A n
o
71
; comparer
Kaplan c. Autriche
(déc.), n
o
45983/99, 14
février 2006, et
Vasil Vasilev c. Bulgarie
, n
o
7610/15, §§
115-116, 16
novembre 2021), la Cour conclut à une violation de l’article 6
§
1 de la Convention
du chef de l’absence de publicité du prononcé des décisions de la commission
.
II. APPLICATION DE L’ARTICLE
30.
Le requérant demande
249
420
euros (EUR) au titre du dommage matériel. Il demande en sus 100
000 EUR au titre du dommage moral. Il réclame 69 779 EUR au titre des frais et dépens qu’il a engagés devant les autorités internes et devant la Cour.
31.
Le Gouvernement n’a pas formulé d’observations.
32.
La Cour juge qu’il est impossible de spéculer sur ce qui aurait pu se produire si la violation de l’article 6 § 1 n’avait pas existé. Par conséquent, la Cour ne distingue aucun lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette la demande formulée à ce titre. La Cour admet en revanche que le requérant a souffert d’un dommage moral du fait de la violation constatée. Statuant en équité, elle lui octroie 10 000 EUR, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
33.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour alloue au requérant la somme de 10 000 EUR pour les frais et dépens engagés dans le cadre de la procédure interne et pour la procédure menée devant elle, plus tout montant pouvant être dû par le requérant sur cette somme à titre d’impôt.
Déclare
recevables les griefs tirés du non-respect du principe de l’égalité des armes et du contradictoire et de l’absence de publicité du prononcé des décisions de la commission des frais de justice, dans le cadre des dix
‑
sept procédures dans lesquelles le délai de six mois a été respecté, et le surplus de la requête irrecevable ;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention en raison de la violation du principe du contradictoire
devant la commission des frais de justice ;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention en raison de l’absence de publicité du prononcé des décisions
de la commission des frais de justice ;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois les sommes suivantes
:
10 000 EUR (dix-mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour dommage moral
;
10 000 EUR (dix-mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par le requérant à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 juillet 2022, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Olga Chernishova
María Elósegui
Greffière adjointe
Présidente