CtEDO 18.05.2021 Auto

TAȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.05.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TAȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 36021/09 Oktay TAȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 18 mai 2021 într-un comitet compus din Valeriu Grițeco, președinte, Branko Lubarda, Pauline Koskelo, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurent, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamantul, domnul Oktay Taș, este un resortisant turc născut în 1957 și rezident în Ankara. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Selvi, avocat în Ankara. Guvernul turc ( mai) a fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 decembrie 2002, reclamantul a inițiat o procedură împotriva Uniunii camerelor și burselor de mărfuri din Turcia ( El a angajat o pensie de pensionare, precum și alte indemnizații la care se aștepta să aibă dreptul. El a expus că a lucrat ca jurnalist pentru o revistă care aparținea TOBB, care se pensionase la data de 31 octombrie 2002 și quel n mail nu a primit pensia de pensie, pensia de concedii plătite și plata în avans pentru orele suplimentare datorate. În plus, el a solicitat, cu titlu de despăgubire pentru întârzierea plății orelor suplimentare, o sumă echivalentă cu o majorare zilnică de 5 % din suma de plată pentru orele suplimentare. La 24 iunie 2003, Tribunalul Muncii a constatat că reclamantul avea statutul de funcționar și, prin urmare, a decis că instanța competentă pentru judecarea cauzei era instanța administrativă. La 10 septembrie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului Muncii. La 3 noiembrie 2003, reclamantul sesizează instanța administrativă din Ankara cu aceeași cerere ca și cea pe care a făcut-o în fața instanței muncii. La 27 aprilie 2004, instanța administrativă s-a declarat incompetentă în favoarea instanței muncii pe motiv că contractul de muncă al reclamantului era reglementat de dispoziții speciale care intră sub incidența dreptului muncii. 10. La 16 mai 2005, tribunalul pentru conflicte a declarat că instanța competentă pentru examinarea cauzei era instanța muncii. 11. Tribunalul pentru muncă a dispus o expertiză pentru a calcula cuantumul despăgubirii care urma să fie plătită reclamantului. 12. La cererea părților, acesta a dispus, de asemenea, o expertiză suplimentară. 13. La 12 iunie 2007, tribunalul muncii i-a acordat recurentului un câștig parțial și i-a acordat o indemnizație de pensionare, o indemnizație de concediu plătit și o indemnizație pentru orele suplimentare. Constatând că reclamantul a întârziat să-și revendice datoria privind întârzierea plății pensiei pentru ore suplimentare, instanța a decis să reducă cu 98 de ore % cuantumul acestei despăgubiri, în temeiul articolului 44 din vechiul cod al obligațiilor (punctul 24 de mai jos). La 25 decembrie 2007, la 25 decembrie 2007, Curtea de Casație a încălcat hotărârea atacată, pe motiv că metoda de calcul a despăgubirilor conținea erori și că reducerea cu 98 % din suma de plată a despăgubirii aferente întârzierii efectuării plăților pentru orele suplimentare a constituit o eroare vădită de apreciere. 16. Statuând la trimitere, instanța muncii s-a conformat la hotărârea Curții de Casație. El a dispus o nouă expertiză pentru a calcula valoarea despăgubirilor la care avea dreptul reclamantul. 17. Raportul de competență a fost depus în instanță la 15 iulie 2008, printr-o hotărâre din 28 iulie 2008, Tribunalul, pe baza acestui raport, a dat parțial câștig de cauză reclamantului. 829 TRL cu titlu de plată pentru ore suplimentare, 831,22 TRL cu titlu de întârziere a plății pentru ore suplimentare. 18. Suma acordată ca urmare a întârzierii efectuării plăților pentru ore suplimentare a fost obținută după reducerea cu 90 % a sumei de plată pentru întârziere, iar reclamantul a întârziat să-și revendice datoria în acest sens. 19. Instanța a decis, de asemenea, să ia în considerare valoarea acestor indemnizații de dobânzi care erau în vigoare la rata legală în vigoare. 20. Părțile au luat măsuri pentru a se pronunța împotriva acestei hotărâri. Reclamantul, reprezentat de avocatul său, susținea pur și simplu că decizia atacată nu era conformă cu dispozițiile legale, fără a aduce mai multe precizări în această privință. 21. La 18 noiembrie 2008, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță în toate dispozițiile sale. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 22 decembrie 2008. 22. La 24 decembrie 2008, TOBB i-a trimis reclamantului suma de 74 048,47 TRL. Dreptul și practica internă relevante 23.L. 2 din Codul civil se citește după cum urmează: Fiecare are obligația de a-și exercita drepturile și de a-și îndeplini obligațiile în conformitate cu normele bunei-credințe. În versiunea sa în vigoare în momentul faptelor, art. 44 din vechiul cod al obligațiilor (Legea nr. 818 din 22 aprilie 1926, abrogată prin noul cod al obligațiilor intrat în vigoare la 1 iulie 2011) se citea astfel: Judecătorul poate reduce valoarea daunelor sau chiar a despăgubirilor, în cazul în care partea vătămată a consimțit la prejudiciu sau în cazul în care faptele de care este responsabilă au contribuit la producerea prejudiciului sau la înrăutățirea sau înrăutățirea situației debitorului. În cazul în care prejudiciul nu a fost cauzat nici intenționat, nici de un efect al unei neglijențe grave sau al unei neglijențe grave, dar repararea sa [intenționată] ar expune debitorul unor grave dificultăți, judecătorul poate, în scopuri de echitate, să reducă valoarea prejudiciilor acordate. 25. În conformitate cu art. 1 suplimentar din cod care stabilește relațiile dintre angajatori și angajații din sectorul mass-media (12 februarie 1954), modificat la 4 ianuarie 1961, în cazul în care plata în avans pentru orele suplimentare nu se efectuează la timp, suma zilnică a acestei indemnizații se majorează cu 5 % pentru întârzierea plății. 26. În ceea ce privește interpretarea acestui articol, marea adunare plenară a Curții de Casație a armonizat jurisprudența printr-o hotărâre din 24 decembrie 1973 (1973/4 E., 1973/6 K.). Cu toate acestea, Comisia a considerat că este incompatibil cu normele de bună-credință pe care l-a așteptat cu mult timp înainte de a solicita această despăgubire, astfel încât să beneficieze de majorarea zilnică de 5 % și a considerat că, prin urmare, instanțele se puteau baza pe dispozițiile articolului 44 din vechiul cod al obligațiilor pentru a decide cu privire la suma care urmează să fie alocată 27. În conformitate cu art. 15 alineatul (2) din Legea nr. 2797 din 4 februarie 1983 privind Curtea de Casație, adunările plenare civile și penale ale Curții de Casație au misiunea de a soluționa definitiv, prin intermediul armonizării jurisprudenței, divergențele care pot apărea între hotărârile pronunțate de camerele civile și hotărârile pronunțate de camerele penale 28. La art. 45 din aceeași lege stabilește normele procedurale care trebuie urmate pentru armonizarea jurisprudenței Curții de Casație. În părțile sale relevante în speță, acesta se citește după cum urmează: Primul președinte solicită adunării în cauză să-și armonizeze jurisprudența, din proprie inițiativă, la decizia camerelor sau a adunărilor generale ale Curții de Casație sau la cererea scrisă a procurorului general în apropierea Curții de Casație. Cererile trebuie motivate. În cazul cererilor motivate din partea altor organisme sau persoane, este de competența adunării primei președinții să decidă asupra necesității de a proceda la armonizarea jurisprudenței. Această decizie este definitivă. În caz de modificare sau de anulare a hotărârilor judecătorești de armonizare a jurisprudenței, trebuie urmată procedura menționată anterior. (...) Hotărârile de armonizare a jurisprudenței leagă adunările plenare, camerele și tribunalele pentru orice problemă juridică similară. Cât mai curând posibil după pronunțarea hotărârilor, rezumate care să indice clar natura hotărârilor de armonizare a jurisprudenței sunt notificate Ministerului Justiției. Congresele de armonizare a jurisprudenței au libertatea de a soluționa problema, nu sunt legate de motivele și opiniile exprimate în deciziile camerelor și ale adunărilor generale 29. De la hotărârea pronunțată la 24 decembrie 1973 de către marea adunare plenară a Curții de Casație, jurisprudența constantă este aceea că, atunci când angajatul așteaptă foarte mult timp înainte de a-și lua pensia pentru ore suplimentare, acesta provoacă el însuși o creștere a sumei de land care urmează să fie alocată pentru întârzierea plății și, prin urmare, ar trebui aplicată sistematic o reducere de la 85 la 95 % din suma totală a acestei din urmă indemnizații (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Curții de Casație 2007/325/30 E., 2008/31205 K., 18 noiembrie 2008; 2008/43369 E., 2009/6740 K., 12 martie 2009; 2006/23584 E., 2006/27508 K., 17 octombrie 2006; 2006/23829 E., 2006/27512 K., 17 octombrie 2006; 2006/31779 E., 2007/1260 K., 30 ianuarie 2007; 2006/37426 E., 2007/6512 K., 13 martie 2007; 2006/19973 E., 2007/19502 K., 19 iunie 2007; 2007/13063 E., 2008/5464 K., 18 martie 2008). GRIFS 30. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său la respectarea proprietății sale. El reproșează instanțelor naționale că a redus substanțial suma de liturghie care, în opinia sa, îi era datorată. Reclamantul susține că circumstanțele cauzei au dus la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 32. Guvernul contestă această teză. epuizarea căilor de atac interne, reproșându-l pe solicitant să se asigure că este prevăzut împotriva hotărârii de primă instanță, fără a preciza motivele recursului său. Revocare la jurisprudența Curții în această privință, el susține apoi că, în afara creanței pe care a primit deja plata, reclamantul nu a avut nici un În acest sens, acesta arată că, în conformitate cu art. 45 din Legea nr. 2797 din 4 februarie 1983 privind Curtea de Casație (punctul 29 de mai sus) hotărârile de armonizare a marii adunări plenare a Curții de Casație leagă instanțele naționale, iar problema modalităților de acordare a despăgubirii referitoare la o întârziere a plății pentru orele suplimentare se soluționează în dreptul intern începând cu 24 decembrie 1973 (punctul 30 de mai sus), astfel încât reclamantul nu avea, în opinia sa, o speranță legitimă de a primi o sumă mai mare decât cea care îi fusese deja acordată. El adaugă că scopul de a pune în aplicare regula care prevede o mărire a salariului pentru orele suplimentare de 5 % pe zi de întârziere a plății de către angajator nu este de a îmbogăți fără cauză lucrătorul în detrimentul angajatorului său, ci de a garanta că acesta atinge salariul său integral în timp util. Acesta consideră că, în speță, reclamantul a întârziat să solicite despăgubirile datorate pentru orele suplimentare și, prin urmare, a mărit considerabil suma acestora. Acesta explică faptul că, din acest motiv, instanțele au redus cuantumul indemnizațiilor de întârziere, în conformitate cu art. 44 din Codul vechi al obligațiilor (punctul 24 de mai sus). Recurentul își reiterează afirmațiile. El a declarat că a sesizat instanțele naționale în termenul legal și că ar fi trebuit să fie despăgubit în conformitate cu dispozițiile legale, fără ca instanțele naionale să aplice o reducere a creanței sale. 34. În ceea ce privește excepția de neobosire, Curtea amintește că regula epuizării căilor de atac interne prevăzută la art. 34. 35 alin. (1) din Convenție are scopul de a permite fiecărui stat contractant să ia în considerare și astfel să prevină sau să corecteze încălcarea Convenției care se declară împotriva sa, înainte ca ea însăși să fie sesizată (a se vedea, de exemplu, Azinas c. Cipru [GC], nr 56679/00, § 41 CEDH 2004 III). Această dispoziție trebuie să se aplice cu o anumită flexibilitate Carot c. Franța, 19 martie 1991, § 34, seria A n 200. Astfel, potrivit jurisprudenței Curții, nu este întotdeauna necesar ca Convenția să fie invocată în mod expres în cadrul procedurii interne: este suficient ca spătarul să fie ridicat cel puțin în substanță (a se vedea, printre altele, Glasenpapp c. Germania, 28 august 1986, § 44, seria A n 104, și Castells c. Spania, 23 aprilie 1992, § 32, seria A n 236). Aceasta înseamnă că reclamantul trebuie să prezinte argumente juridice de efect echivalent sau similare, bazate pe dreptul intern, astfel încât să permită instanțelor naționale să corecteze presupusa încălcare ( Van Oosterwijck c. Belgia, 6 noiembrie 1980, § 34, seria A n 40 și, mai recent, Radomilja și alții [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 117, 20 Martie 2018). 35. Curtea consideră că, în speță, recurentul a ridicat în fața instanțelor naționale obiecțiile sale întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1, cel puțin în esență. Prin urmare, Curtea respinge excepția de neobosire a căilor de atac interne. 36. În ceea ce privește întrebarea dacă reclamantul avea o În primul rând, Curtea dorește să reamintească principiile generale aplicabile în acest domeniu. 37. Noțiunea de "bine" (n.t.) la art. 1 din Protocolul nr. 1 are un domeniu de aplicare autonom care nu se limitează la proprietatea bunurilor corporale și care este independentă de calificările formale ale dreptului intern: anumite alte drepturi și interese care constituie active pot fi considerate și drepturi patrimoniale și, prin urmare, pentru bunuri 1 nu valorează decât pentru bunurile actuale și nu va crea niciun drept de a dobândi, în anumite circumstanțe, speranța legitimă de a obține o valoare patrimonială poate beneficia, de asemenea, de protecția acestei dispoziții Beláné Nagy c. Ungaria [GC], nr. 53080/13, ê 74, CEDH 2016]. 39. L De exemplu, dacă este confirmată de o jurisprudență bine stabilită a instanțelor sau dacă este întemeiată pe o dispoziție legislativă sau pe un act juridic privind interesul patrimonial în cauză (Kopeckýc. Slovacia [GC], nr. 44912/98, § 52, CEDH 2004 IX, Depalle c. Franța [GC], nr. 34044/02, § 63 CEDH 2010, și Saghinadze și alte c. Georgia , n 18768/05, § 103. 27 mai 2010). În cazul în care este dobândit, noțiunea de "speranță legitimă" poate intra în joc (Maurice c. France [GC], n 11810/03, § 63 CEDH 2005-IX). 40. În schimb, speranța de a vedea recunoașterea unui drept de proprietate pe care laon îl are în dreptul de a face efectiv nu poate fi considerată drept un "bine" În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 41. În fiecare caz, este important să se examineze dacă circumstanțele, considerate în ansamblu, l-au făcut pe reclamantul care deține un interes substanțial protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (Iatridis c. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDH 1999 II și Depalle, citată anterior, punctul 63). 42. În speță, Curtea constată că litigiul se referă la reducerea sumei care a fost alocată reclamantului pentru întârzierea efectuării plăților pentru ore suplimentare pe care angajatorul îi datora-o. 43. Curtea constată că această întrebare, care privește interpretarea articolului 1 suplimentar al codului privind relațiile dintre angajatori și angajații din sectorul mass-media, a fost soluționată în legislația națională începând cu 24 decembrie 1973 printr-o hotărâre a marii adunări plenare a Curții de Casație: Înalta Instanță a decis că acest articol trebuie citit împreună cu art. 44 din vechiul Cod al obligațiunilor (punctul 26 de mai sus). 44. Comisia observă, de asemenea, că, de la această hotărâre judecătorească de armonizare a Curții de Casație, instanțele naționale au aplicat în mod sistematic o reducere de 85-95% a sumei acordate ca urmare a întârzierii plății la plata la plată pentru orele suplimentare datorate de către angajator, atunci când angajatul a așteptat foarte mult timp înainte de a solicita această indemnizație (punctul 30 de mai sus). 45. În cazul de față, Curtea amintește că, în primul rând, revine autorităților naționale și, în special, tribunalelor, de judecată și de aplicare a dreptului intern (Slivenko c. Letonia [GC], n 48321/99, § 105, CEDO 2003 X, și Jahn și alții, Germania [GC], n 46720/99 și 2 altele, § 86, CEDO 2005 VI).La rândul său, aceasta se bucură de o competență limitată pentru a verifica respectarea dreptului intern, mai ales dacă nici un element din dosar nu îi permite să ajungă la concluzia că autoritățile naționale au făcut dispoziții legale în cauză o aplicare vădit eronată sau care duce la concluzii arbitrare (Beyeler c. Italia [GC], nr 33202/96, § 108 CEDH 2000 I). 47. În circumstanțele speciale ale acestei specii, în care instanțele interne au considerat că Õ în așteptarea pensionării sale pentru a solicita plata orelor suplimentare, precum și a unei despăgubiri de întârziere în această privință, reclamantul a întârziat să-și revendice datoria și că, prin urmare, ar trebui să se reducă întârzierea în temeiul articolului 44 din vechiul Cod al obligațiilor, Curtea nu a conchis nici un element care să sugereze că încheierea acestor instanțe era lipsită de orice temei juridic sau contrar dispozițiilor dreptului intern. 48. În această privință, Comisia observă că afirmațiile reclamantului constau în principal în a critica interpretarea și aplicarea dreptului intern ale instanțelor naționale, precum și soluția aleasă de acestea. Or, Curtea nu are ca misiune să se substituie instanțelor naționale în instanța de judecată și interpretarea dispozițiilor legale, cu excepția cazului în care se constată că deciziile lor sunt afectate de arbitrale sau deiraționalitate vădită (Baza c. Turcia, n 18740/05 și 19507/05, § 97, 15 ianuarie 2019).În speță, Comisia nu vede nimic nearbitrar sau în mod vădit nerațional în aprecierea instanțelor naționale, care erau, de altfel, obligate să aplice jurisprudența marii adunări plenare a Curții de Casație, în temeiul articolului 45 din Legea nr. 2797 din 4 februarie 1983 privind Curtea de Casație (punctul 29 de mai sus). 49. Prin urmare, în lumina acestei jurisprudențe bine stabilite, Curtea consideră că recurentului nu i s-a acordat o despăgubire legitimă mai mare decât cea acordată de instanțele interne. 50. Din moment ce reclamantul nu se putea prevala cu privire la indemnizațiile de întârziere a plății orelor suplimentare sau cu privire la dreptul de a beneficia de un bun actual (1) din Protocolul nr. 1, garanțiile acestei dispoziții nu pot fi aplicate în acest context. 51. În consecință, încălcarea dreptului la respectarea bunurilor pe care le-a făcut este incompatibilă cu rațiunea materiei cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 17 iunie 2021. {semnătură_p_2} Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă