A cincea secțiune DECIZIE Nr. 60633/15 Krume STOJANOVSKI și alții împotriva Macedoniei de Nord Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 3 iunie 2021 ca comitet al comitetului compus din: Mārtiδš Mits, președinte, Jovan Ilievski, Ivana Jelić, judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 3 decembrie 2015, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții s-au născut în 1943, 1937 și, respectiv, 1965 și trăiesc în Skopje. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dl. Andreevski, avocat practicant în Skopje. O listă a tuturor reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul Republicii Macedoniei de Nord („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna D. Djonova. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 februarie 2003, reclamanții au solicitat Comisiei de restituire a unei parcele de teren care ar fi fost confiscate de la K.S., predecesorul depus. La 30 mai 2008, Comisia de restituire a respins cererea lor, declarând că reclamanții nu au prezentat dovezi că terenul a fost confiscat de la K.S. și la 14 mai 2009, Comisia de Apel a anulat decizia respectivă și a remis cazul pentru o examinare proaspătă. Acesta a ordonat Comisiei de Restituire să stabilească dacă K.S. a fost compensată pentru terenul confiscat la care, în conformitate cu înregistrările cadastrale, a deținut titlul. La 15 octombrie 2010, Comisia de restituție a respins din nou reclamația de restituire. Referindu-se la diferite documente, inclusiv la decizia de confiscare, a constatat că terenul în cauză a fost deținut de un anumit C.V.K. și că nu a aparținut niciodată K.S. La 9 martie 2011, Curtea Administrativă a respins un recurs de către reclamanții împotriva deciziei menționate mai sus. Curtea a stabilit că la 16 aprilie 1959 terenurile în cauză au fost confiscate de la C.V.K. și nu de la predecesorul tardiv al reclamanților. La 3 aprilie 2013, Curtea Administrativă Superioră a susținut această hotărâre. Între timp, la 3 octombrie 2011, reclamanții au solicitat redeschiderea procedurii de restituire în temeiul articolului 43 din Legea privind litigiile administrative (a se vedea punctul 13 mai jos) din motive de fapt nou descoperit, și anume o decizie din 12 aprilie 2004 pe care Comisia de restituire a dat-o în altă serie de proceduri de restituire privind același teren. În această hotărâre, Comisia de Restituire a stabilit că K.S. era proprietarul terenului. Într-o hotărâre din 16 mai 2013, Curtea Administrativă a susținut cererea reclamanților. A redeschis procedura, a declarat hotărârea de 15 Octombrie 2010 (a se vedea punctul 6 de mai sus) nul și nul, a anulat decizia din 9 martie 2011 (a se vedea punctul 7 de mai sus) și a acordat cererea de restituire a acestora. Sollicitorul general („Reclamantul” („) ) recurs împotriva acestei hotărâri. La 29 august 2013, Curtea Administrativă Superioră a respins recursul de către Sollicitor General ca fiind inadmisibil în ceea ce privește deschiderea procedurii administrative. Cu toate acestea, a informat despre posibilitatea procedurii de reexaminare a legalității („ара Procurorul public de stat, la o cerere anterioară a Sollicitorului General, a contestat hotărârea din 16 mai 2013 prin intermediul unei cereri de reexaminare a legalității. La 29 aprilie 2014, plenaria ( оδтата седниδа ) a Curții Supreme a acordat cererea și a trimis cazul la Curtea Administrativă Superioră pentru un proces de redresare, declarând, printre altele , că decizia sa din 16 Mai 2013 declararea recursului inadmisibil a încălcat Amendamentul XXI din Constituție, care prevede dreptul la recurs. 11. La 11 decembrie 2014, Curtea de Administrație Superioră a susținut recursul Sollicitorului General și a respins cererea reclamanților de redeschidere a procedurii. Considerând art. 63 din Legea privind restituția (a se vedea punctul 12 de mai jos), instanța a constatat că normele privind restabilirea proprietăților în statul său anterior ( вра În plus, instanța a reținut că, pentru o hotărâre care să constituie o nouă dovadă în temeiul articolului 43 din Legea privind litigiile administrative (a se vedea punctul 13 de mai jos), instanța inferioară ar trebui să fi avut o audiere publică care să permită prezentarea noilor dovezi și fapte. Reprezentantul reclamantului a primit o copie a acestei hotărâri la 5 iunie 2015. În conformitate cu art. 43 din Legea privind litigiile administrative (Gazettelul Oficial nr. 62/2006), o parte la procedură care s-a încheiat cu o hotărâre sau hotărâre ar putea încerca să se redeschidă această procedură pe baza unor fapte noi sau a unor probe noi. Practice internă relevantă 14. Guvernul a prezentat copii cu patru hotărâri finale ( În toate aceste hotărâri, tribunalele civile au hotărât împotriva statului contestat și au conferit la reclamanții titlul de teren confiscat în cadrul regimului precedent de la predecesorii lor . Tribunalul intern a decis pentru reclamanții și le-a conferit titlul terenului în cauză, după ce autoritățile administrative au întrerupt procedura de restituire și au informat reclamanții să stabilească titlul în cadrul procedurii judiciare în fața instanțelor civile. 15. Reclamanții au prezentat o copie a hotărârii instanței de primă instanță din mai 2009 în care instanța respectivă a declarat că, inter alia , înainte de a depune o cerere de restituire la o instanță civilă , reclamanții au fost obligați să se ascundă de căile de recurs disponibile în fața organismelor administrative. 1 că au fost privați de posibilitatea de a obține titlul terenului în cauză ca urmare a unei erori de fapt de către autoritățile interne, susținând că nu aveau mijloace legale de a obține titlul terenului, având în vedere refuzul autorităților interne de a redeschide procedura de restituire. Dispozițiile menționate mai sus se citesc după cum urmează: art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a susținut că redeschiderea procedurii nu ar putea fi considerată un forum adecvat pentru reclamațiile reclamanților; în acest sens, ei au remarcat că reclamanții ar fi putut profita de o acțiune civilă separată care urmărește să stabilească titlul terenului. jurisprudența internă disponibilă a susținut eficacitatea acestui remediu (punctul 14 mai sus). În aceste circumstanțe, reclamanții nu au respectat termenul de șase luni, deoarece cererea de redeschidere a procedurii, care este un remediu ineficient, nu a suspendat durata termenului de șase luni. 18. În al doilea rând, Guvernul a susținut că titlul terenului în cauză nu a putut fi considerat drept „acțiuni” în ceea ce privește care reclamanții aveau o „așteptare legitimă de a obține o bucurie efectivă”. Acest lucru a fost din cauză că nu a existat nici o hotărâre executabilă în favoarea reclamanților, nici a stabilit jurisprudența internă care să corrobore cererea reclamanților. Astfel, reclamanții nu au putut pretinde că au avut o „așteptare legitimă” de a obține titlul terenului. a susținut că principalele lor plângere în fața Curții se referă la lipsa unui remediu eficace pentru redeschiderea procedurii de restituire. Prin urmare, hotărârile instanțelor interne depuse de Guvern nu au avut nici o importanță în cazul în cauză. , organismele competente care se ocupă de cererile de restituire au fost autoritățile administrative și nu instanțele civile. 20. Reclamanții au susținut, de asemenea, că reclamația lor de restituire a îndeplinit toate cerințele legale, în special faptul că terenurile au fost confiscate de la predecesorul său difunt K.S., fapt care a fost stabilit prin decizia din 14 mai 2009 (a se vedea punctul 5 de mai sus) și, în consecință, au avut o așteptare legitimă de a obține titlul pe terenul respectiv. Evaluarea Curții 21. Principiile generale privind reglementarea epuizării remediilor interne în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție sunt stabilite în Vučković și alții c. Serbia (obiecție preliminară) ([GC], nr. 17153/11 și 29 altele, §§ 70-77, 25 martie 2014, cu alte trimiteri, în special la Akdivar și alții c. Turcia , 16 septembrie 1996, Raporturi de hotărâri și decizii 1996 IV). 22. În evaluarea dacă un reclamant a respectat art. 35 § 1, este important să se reitereze că cerințele prevăzute în articolul respectiv privind epuizarea căilor interne de recurs și perioada de șase luni sunt strânse interrelați. 1 nu va fi luată în considerare de către Curte în scopul stabilirii datei „deciziei finale” sau al calculului punctului de pornire a termenului de șase luni. Rezultă că, dacă un reclamant are recurs la un remediu care este condiționat să nu fie reușit de la început, decizia privind acest remediu nu poate fi luată în considerare pentru calcularea perioadei de șase luni (a se vedea Alekseyev și alții c. Rusia , nos 14988/09 și 50 altele , § 12, 27 noiembrie 2018 . 23. Curtea observă că prezentul caz se referă la incapacitatea reclamanților de a-și reexamina cererea de restituire în funcție de un nou fapt presupus, și anume că terenul în cauză a fost confiscat de la predecesorul lor întârziat, care a fost stabilit într-o decizie administrativă pronunțată în cadrul procedurii de restituire referitoare la diferite reclamante (a se vedea punctul 8 mai sus). 24. Curtea ia act de afirmația Guvernului că o acțiune civilă aparent în temeiul Legii privind proprietatea și altor drepturi de proprietate a fost remediul adecvat pentru reclamanții de proprietate în ceea ce privește terenurile în cauză. faptul că jurisprudența internă invocată de Guvern se referă la cererile de proprietate depuse pentru judecată judiciară fără proceduri de restituire care au fost încheiate anterior cu privire la fondul dinaintea autorităților administrative, spre deosebire de cazul în cauză. Curtea nu trebuie să examineze obiecția Guvernului privind neepuizarea recourslor interne, deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive. 25. Curtea Administrativă Superioră, care este cel mai bine plasată să interpreteze dispozițiile de drept intern, a respins cererea reclamanților de redeschidere a procedurii, determinând că, în temeiul articolului 63 din Legea de restituție (a se vedea punctul 12 de mai sus), ca lex specialis , o astfel de cerere nu a fost aplicabilă procedurii de restituire (a se vedea punctul 11 de mai sus). Reclamanții nici nu au susținut că o astfel de decizie nu este în conformitate cu practica stabilită sau nu a fost neprevăzută în alt mod, nici nu au furnizat niciun exemplu relevant de practică internă. Având în vedere competența sa limitată în ceea ce privește interpretarea dreptului intern de către instanțe naționale (a se vedea Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia [GC], nr. 73049/01, § 83, CEDO 2007 I) și materialul disponibil în posesia sa, Curtea consideră că cererea reclamanților de redeschidere a procedurii de restituire nu constituie un remediu adecvat pentru a-și da drepturi de proprietate în funcție de faptele stabilite prin decizia Comisiei de restituție din 12 aprilie 2004 (a se vedea punctele 8 și 23 de mai sus). 26. Prin urmare, Curtea consideră că timpul luat de procedura de redeschidere nu ar trebui luat în considerare pentru calcularea termenului de șase luni. Prin urmare, plângerile au fost depuse mai mult de șase luni după 3 aprilie 2013, data în care Curtea administrativă superioră a respins în cele din urmă cererea reclamanților. În timp ce prezenta cerere a fost depusă Curtea la 3 decembrie 2015, această plângere nu are nici un termen de șase luni și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Apendicele nr. Denumirea reclamantului Anul de naștere Naștere Nationalitate Locul de reședință Krume STOJANOVSKI 1943 Cetățean Macedonian/ cetățean al Republicii Macedoniei de Nord Skopje Silvana JANEVSKA 1965 Macedonian/ cetățean al Republicii Macedoniei de Nord Skopje Branislav JANEVSKI 1937 Macedonian/ cetățean al Republicii Macedoniei de Nord Skopje
Application no. 60633/15
Krume STOJANOVSKI and Others
against North Macedonia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 3
June
2021 as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits,
President,
Jovan Ilievski,
Ivana Jelić,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 3 December 2015,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants were born in 1943, 1937 and 1965 respectively and live in Skopje. The applicants were represented before the Court by Mr
A.
Andreevski, a lawyer practising in Skopje. A list of all the applicants is set out in the appendix.
2.
The Government of the Republic of North Macedonia (“the Government”) were represented by their Agent, Ms D. Djonova.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Restitution proceedings instituted by the applicants
4.
On 18 February 2003 the applicants applied to the Restitution Commission claiming restitution of a plot of land that had been allegedly confiscated from K.S., their late predecessor. On 30 May 2008 the Restitution Commission dismissed their claim, holding that the applicants had failed to submit evidence that the land had been confiscated from K.S.
5.
The applicants appealed,
and on 14 May 2009 the Government Appeal Commission quashed that decision and remitted the case for a fresh examination.
It ordered the Restitution Commission to establish whether K.S. had been compensated for the confiscated land to which, according to the cadastral records, he had held the title.
6.
On 15 October 2010 the Restitution Commission again dismissed the restitution claim. Relying on various documents, including the confiscation decision, it found that the land in question had been owned by a certain C.V.K. and that it had never belonged to K.S.
7.
On 9 March 2011 the Administrative Court dismissed an appeal by the applicants against the above-mentioned decision. The court established that on 16 April 1959 the land in question had been seized from C.V.K. and not from the applicants’ late predecessor. On 3 April 2013 the Higher Administrative Court upheld that judgment.
Proceedings for reopening of the restitution proceedings
8.
In the meantime, on 3 October 2011, the applicants applied for the reopening of the restitution proceedings under section 43 of the Administrative Disputes Act (see paragraph 13 below) on the grounds of a newly discovered fact, namely a decision of 12 April 2004 that the Restitution Commission had given in another set of restitution proceedings concerning the same land. In that decision, the Restitution Commission had established that K.S. had been the owner of the land.
9.
In a judgment of 16 May 2013 the Administrative Court upheld the applicants’ claim. It reopened the proceedings, declared the decision of 15
October 2010 (see paragraph 6 above) null and void, quashed the decision of 9 March 2011 (see paragraph 7 above) and granted their restitution claim. The Solicitor General (
Државен правобранител
) appealed against that judgment. On 29 August 2013 the Higher Administrative Court rejected the appeal by the Solicitor General as inadmissible in relation to the reopening of administrative proceedings. However, it advised of the possibility of legality review proceedings (
барање за заштита на законитоста
).
10.
The State Public Prosecutor, on a prior application by the Solicitor General, challenged the judgment of 16 May 2013 by means of a legality review request. On 29
April 2014 the plenary (
општата седница
) of the Supreme Court granted the request and remitted the case to the Higher Administrative Court for a retrial, stating,
inter alia
, that its decision of 16
May 2013 declaring the appeal inadmissible had violated Amendment XXI of the Constitution, which provides for the right to appeal.
11.
On 11 December 2014 the Higher Administrative Court upheld the Solicitor General’s appeal and dismissed the applicants’ request for the reopening of the proceedings. Relying on section 63 of the Restitution Act (see paragraph 12 below), the court found that the rules concerning the restoration of property to its previous state (
враќање во поранешна состојба
) and the reopening of proceedings (
обнова на постапката
) were inapplicable to restitution proceedings.
The court further noted that for a judgment to be regarded as constituting new evidence under section 43 of the Administrative Disputes Act (see paragraph 13 below), the lower court should have held a public hearing allowing the new evidence and facts to be presented.
The applicants’ representative received a copy of that judgment on 5 June 2015.
RELEVANT LEGAL FRAMEWORK AND PRACTICE
Relevant legal framework
12.
Section 63(1) of the Restitution Act (consolidated version, published on 22 May 2000) provided that the rules governing the restoration of property to its previous state (
враќање во поранешна состојба
) and the reopening of proceedings (
обнова на постапката
) were inapplicable to restitution proceedings.
13.
Under section 43 of the Administrative Disputes Act (Official Gazette No. 62/2006), a party to proceedings which ended with a judgment or decision could seek to have those proceedings reopened on the basis of new facts or new evidence.
Relevant domestic practice
14.
The Government submitted copies of four final judgments (
П1.бр.10/16; Рев2.бр.380/2017; ГЖ-704/17; ГЖ-90/12
) delivered between April 2012 and November 2017 in which civil courts had decided on the merits in ownership claims. In all those judgments, the civil courts had decided against the respondent State and had conferred on the plaintiffs title to land confiscated under the previous regime from their predecessors
.
In
the domestic courts ruled for the plaintiffs and conferred on them title to the land in question after the administrative authorities had discontinued the restitution proceedings and had advised the plaintiffs to establish title in judicial proceedings before the civil courts.
15.
The applicants submitted a copy of a first-instance court’s judgment of May 2009 in which that court had stated that,
inter alia
, before lodging a restitution claim with a civil court, plaintiffs were required to exhaust the available remedies before the administrative bodies.
16.
The applicants complained under Article 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that they had been deprived of the possibility of obtaining title to the land at issue as a result of a factual error by the domestic authorities. They argued that they had had no legal means to obtain title to the land, given the refusal of the domestic authorities to reopen the restitution proceedings. The above-mentioned provisions read as follows:
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The parties’ submissions
The Government
17.
The Government submitted that the reopening of the proceedings could not be considered an appropriate forum for the applicants’ grievances. In this connection they noted that the applicants could have availed themselves of a separate civil action seeking to establish title to the land. The available domestic case-law supported the effectiveness of that remedy (paragraph 14 above). In the present circumstances, the applicants had not
complied with the six-month time-limit,
as the request for reopening of proceedings, which was an ineffective remedy, had not suspended the running of the six-month time-limit.
18.
Alternatively, the Government submitted that the title to the land at issue could not be regarded as “assets” in respect of which the applicants had had a “legitimate expectation of obtaining effective enjoyment”. This was because there had neither been an enforceable judgment in the applicants’ favour nor established domestic case-law corroborating the applicants’ claim. Thus, the applicants could not claim to have had a “legitimate expectation” of obtaining title to the land.
The applicants
19.
The applicants
argued that their main grievance before the Court concerned the lack of an effective remedy for the reopening of restitution proceedings. Consequently, the domestic courts’ decisions submitted by the Government were of no relevance to the present case. Under the Restitution Act, as the
lex specialis
, the competent bodies to deal with restitution claims were the administrative authorities and not the civil courts.
20.
The applicants further submitted that their restitution claim had met all statutory requirements, specifically that the land had been confiscated from their late predecessor K.S., a fact that had been established by the decision of 14 May 2009 (see paragraph 5 above) and, accordingly, they had had a legitimate expectation of obtaining title to that land.
The Court’s assessment
21.
The general principles regarding the rule of exhaustion of domestic remedies under Article 35 § 1 of the Convention are set out
in Vučković and Others v. Serbia
(preliminary objection) ([GC], nos. 17153/11 and 29
others, §§ 70-77, 25
March 2014, with further references, in particular, to
Akdivar and Others v. Turkey
, 16 September 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
IV).
22.
In assessing whether an applicant has complied with Article 35 § 1, it is important to reiterate that the requirements set out in that Article concerning the exhaustion of domestic remedies and the six-month period are closely interrelated. The pursuit of remedies which do not satisfy the requirements of Article
35
§
1 will not be considered by the Court for the purposes of establishing the date of the “final decision” or calculating the starting point for the running of the six-month time-limit. It follows that if an applicant has recourse to a remedy which is doomed to failure from the outset, the decision on that remedy cannot be taken into account for the calculation of the six-month period (see
Alekseyev and Others v. Russia
, nos. 14988/09 and 50 others, § 12, 27 November 2018).
23.
The Court observes that the present case concerns the inability of the applicants to have their restitution claim re-examined in the light of an alleged new fact, namely that the land in question had been confiscated from their late predecessor, which had been established in an administrative decision delivered in restitution proceedings regarding different claimants (see paragraph 8 above).
24.
The Court takes note of the Government’s submission that
a civil action seemingly under the Law on Ownership and Other Property Rights had been the appropriate remedy for the applicants’ ownership claim in respect of the land
in question. However it observes
that the domestic case-law relied on by the Government concerns ownership claims submitted for judicial adjudication without restitution proceedings having been previously completed on the merits before the administrative authorities, unlike in the present case. The Court does not need to examine the Government’s objection on non-exhaustion of domestic remedies, because the application is in any event inadmissible for the following reasons.
25.
The Higher Administrative Court, which is best placed to interpret the provisions of domestic law, dismissed the applicants’ request for reopening of the proceedings, finding that, under section 63 of the Restitution Act (see paragraph 12 above), as the
lex specialis
, such a request was inapplicable to restitution proceedings (see paragraph 11 above). The applicants neither argued that such a decision was inconsistent with established practice or was otherwise unforeseeable, nor did they provide any relevant examples of domestic practice. Having regard to its limited jurisdiction as regards the interpretation of the domestic law by the national courts (see
Anheuser-Busch Inc. v. Portugal
[GC], no.
‑
I) and the available material in its possession, the Court considers that the applicants’ request for the reopening of the restitution proceedings did not constitute an appropriate remedy for vindicating their property rights in the light of the facts established by the Restitution Commission’s decision of 12 April 2004 (see paragraphs 8 and 23 above).
26.
Accordingly, the Court considers that the time taken by the reopening proceedings should not be taken into consideration for the calculation of the six-month time-limit. The complaints were therefore lodged more than six months after 3 April 2013, the date when the Higher Administrative Court finally dismissed the applicants’ claim. As the present application was lodged with the Court on 3 December 2015, this complaint is out of the six-month time-limit and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 24 June 2021.
Martina Keller
Mārtiņš Mits
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Applicant’s Name
Birth year
Nationality
Place of residence
1.
Krume STOJANOVSKI
1943
Macedonian/ citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje
2.
Silvana JANEVSKA
1965
Macedonian/ citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje
3.
Branislav JANEVSKI
1937
Macedonian/ citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje