DIRECȚIUNEA TERZĂ DECIZIE Adresele nr. 57334/15 și 22334/16 Shahin NOVRUZLU împotriva Azerbaidjanului și Mammad AZIZOV împotriva Azerbaidjanului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 2 septembrie 2025 în calitate de comitet compus din: Canòlic Mingorance Cairat , Președintele LÄtif Hüseynov , Vasilka Sancin , judecători și Olga Chernishova, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la 16 noiembrie 2015 și, respectiv, 15 aprilie 2016, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Reclamantul în cererea nr. 57334/15, dl Shahin Ibrahim oglu Nobruzlu („primul reclamant”), este un cetățen azerian care s-a născut în 1995 și în timpul material trăiește în Baku. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl N. Karimli, un avocat care practică în Baku. Reclamantul în cererea nr. 22334/16, dl Mammad Rasim oglu Azizov („al doilea reclamant”), este un național azerigian care s-a născut în 1992 și în perioada materială locuia în Shaki. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Kh. Bagirov și dl F. Namazli, avocați din Azerbaidjan. Guvernul Azerbaidjan (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Ç. În momentul material, reclamanții erau activiști ai societății civile și membri ai mișcării civice NIDA, o organizație neguvernamentală înființată de un grup de tineri în februarie 2011. Reclamanții și alți membri ai NIDA au participat în mod activ la organizarea și conducerea unor demonstrații pașnice. O demonstrație care protestează împotriva decesului de soldați în armata azerbaiyană în situații necombatere a fost programată pentru 10 martie 2013. Cu toate acestea, la 7 martie 2013, reclamanții au fost arestați de agenți ai Ministerului Securității Naționale. Reclamanții au fost acuzați de infracțiuni penale în temeiul diferitelor articole ale Codului penal, și anume art. 220.1 (tulburări de masă) luate împreună cu art. 28 (prepararea unei infracțiuni), art. 228.3 (deținerea ilegală de arme, comisă de un grup organizat) și art. 234.1 (deținerea ilegală de o cantitate de substanțe narcotice care depășește cea necesară pentru utilizarea personală fără intenție de a vinde). Reclamanții au fost închiși în detenție prealabilă și au rămas închiși până la transferul lor la o instituție penală după condamnarea lor. La 6 mai 2014, Curtea Baku de Crime grave a constatat că reclamanții au fost vinovați pentru toate conturile și a condamnat primul reclamant la șase ani de închisoare și al doilea la șapte ani și jumătate de închisoare. La 16 decembrie 2014, Curtea de Apel a susținut această hotărâre. 10. La 2 iunie și 15 octombrie 2015 Curtea Supremă a susținut hotărârea instanței de apel în ceea ce privește, respectiv, primul și al doilea reclamant. 11. La 17 octombrie 2014, primul reclamant și la 17 martie 2016 al doilea reclamant au fost eliberați de la îndeplinirea restului condamnării după ce au fost iertate prin decreturi prezidențiale. Arestarea și detenția reclamanților au fost obiectul hotărârii Curții în Azizov și Nobruzlu c. Azerbaidjan (n. 65583/13 și 70106/13, 18 februarie 2021), în care s-au constatat încălcări ale articolelor 5 și 18 din Convenție. În baza articolelor 6, 10 și 11 din Convenție, reclamanții se plângeau că au fost condamnați pe baza unor dovezi fabricate sau nu fiabile; că dreptul lor la o hotărâre motivată a fost încălcat; că dreptul lor de a se apăra prin asistența juridică a alegerii lor a fost încălcat și că a existat o interferență ilegală cu drepturile lor de libertate de exprimare și de libertate de adunare pașnică. Al doilea reclamant a susținut, în plus, că restricțiile impuse acestuia, presupus în conformitate cu articolele 6, 10 și 11 din Convenție, au fost aplicate pentru un scop altul decât cele prevăzute de aceste dispoziții, în contravenție cu art. 18 din Convenție. Evoluția după notificarea cererilor a fost dată guvernului 14. La 5 octombrie 2020, Guvernul a primit notificarea plângerilor reclamanților. 15. În diferite date după aceea, părțile au prezentat Curții observațiile lor cu privire la admisibilitatea și meritul cererilor. 16. La 2 martie 2023, Guvernul a informat Curtea că la 30 Septembrie 2022 Plenum al Curții Supreme a Republicii Azerbaidjanului („Plenum”) a redeschis și reexaminat procesul penal împotriva reclamanților în urma hotărârii Curții în Azizov și Nobruzlu Prin hotărârea sa din 30 septembrie 2022, Plenum a anulat condamnările penale ale reclamanților și a întrerupt urmărirea penală împotriva acestora în ceea ce privește „domeniile de achitare”. Plenum a declarat, în special, că „articolul prevăzut de Curtea Europeană [din drepturile omului] în hotărârea sa [în cazul Azizov și Nobruzlu c. Azerbaidjanul Hotărârea din 30 septembrie 2022 a devenit finală în absența unei eventuale posibilități de a face apel împotriva acesteia. Având în vedere aceste evoluții, Guvernul a susținut că reclamanții nu mai pot fi considerați „victime” în sensul articolului 34 din Convenție, că această chestiune a fost rezolvată în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție și că cererile ar trebui să fie eliminate din lista de cazuri a Curții. Reclamanții s-au opus dezvoltării cererilor. Al doilea reclamant a susținut, în special, că ar putea pretinde că este încă o „victă” a presupuselor încălcări deoarece, în timp ce Plenum l-a achitat, nu a recunoscut – fie explicit, fie în substanță – încălcarea drepturilor sale în temeiul Convenției, care a constituit baza cererii sale (depunerea nr. 22334/16). Reclamanții au susținut, de asemenea, că nu au fost acordate compensații în calitate de proceduri separate în acest sens sunt în curs de desfășurare în fața Curții de District Nasim. Guvernul a informat ulterior Curtea că, prin hotărâri din 15 și 17 martie 2023, Curtea de district Nasim a acordat în parte cereri împotriva Ministerului Finanțelor depuse de a doua și, respectiv, de primii solicitanți. instanța de judecată a susținut că, în urma pronunțarii hotărârii Plenum din 30 septembrie 2022, Ministerul Finanțelor, în numele statului, a trebuit să plătească compensații reclamanților. Reclamanților au fost acordate 20.000 de manaturi azerbaiyane (AZN – aproximativ 11.997 euro (EUR)) și AZN 36.000 (aproximativ 21.594) în ceea ce privește nereferința Prejudiciu material. În plus, primul reclamant a fost acordat AZN 94.689,35 (aproximativ 56.799) în ceea ce privește prejudiciu material (denumit în continuare, pentru bani confiscați din casa sa). Referindu-se la aceste evoluții, Guvernul a remarcat că suma compensației a fost calculată pe baza arestării reclamanților și a condițiilor de închisoare, susținând că sumele acordate au fost adecvate. 22. Curtea a invitat reclamanții să își prezinte observațiile în legătură cu evoluțiile rezumate la punctul 20 de mai sus. Cu toate acestea, reclamanții nu au formulat încă o prezentare în răspuns. 23. Din argumentele părților, nu este clar dacă un recurs a fost depus împotriva hotărârilor menționate mai sus din 15 și 17 martie 2023. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură decizie. Reclamanții își mențin argumentele împotriva dezvoltării cererilor (a se vedea punctul 19 de mai sus). Guvernul, în schimb, își menține argumentele în favoarea dezvoltării (a se vedea punctele 18 și 21 de mai sus). 26. Principiile generale aplicabile evaluării statutului de victimă și eliberarea în temeiul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție (denumit în continuare „a fost rezolvată chestiunea”) au fost rezumate în decizia Curții din Hasanov și alții c. Azerbaidjan (dec.), nr. 2059/16 și altele 3, §§§ 27-46, 12 septembrie 2023). 27. În opinia Curții, reclamanții din cererile prezente nu și-au pierdut statutul de victimă, din aceleași motive ca cele indicate în Hasanov și alții Curtea constată în acest sens că primul reclamant a petrecut aproximativ un an și șapte luni și al doilea reclamant aproximativ trei ani în închisoare înainte de a fi iertat. În plus, a durat până la 30 septembrie 2022 pentru Plenum să anuleze condamnările și să achită reclamanții. În ansamblu, pentru o perioadă de aproximativ opt ani și patru luni, reclamanții au fost considerați vinovați în ochii societății. Curtea constată, de asemenea, că hotărârea Plenum a fost motivată într-un mod scurt și nu a recunoscut în mod expres nicio încălcare a Convenției. În lipsa unei astfel de recunoașteri de către autoritățile naționale, Curtea consideră că nu poate declara cererile inadmisibile ratione personae, din cauza faptului că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt „victimele” ale presupuselor încălcări, chiar dacă reclamanții au fost acordate niște compensații (compare Hasanov și alții, citate mai sus, §§ 33-38). 28. În ceea ce privește întrebarea dacă, în prezent, această chestiune poate fi considerată „rezolvată” în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție, Curtea constată că condamnările reclamanților nu mai au nicio forță juridică și că reclamanții au fost acordate compensații pentru prejudiciile susținute ca urmare a condamnării nelegiuite. Având în vedere circumstanțele individuale ale cererilor și practica Convenției în cazuri similare împotriva Azerbaidjanului, Curtea consideră că sumele atribuite reclamanților la nivel național (a se vedea punctul 20 de mai sus) nu pot fi considerate necorespunzătoare. În consecință, circumstanțele reclamate direct de către solicitanți nu mai rămân și efectele eventualelor încălcări ale Convenției din cauza acestor circumstanțe au fost suficient remediate (compare Hasanov și alții , citate mai sus, §§ 39-46). 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că această chestiune a fost rezolvată în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție și că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cererilor în temeiul articolului 37 § 1 în amendă 30. În consecință, cererile ar trebui eliminate din listă. Aprobarea costurilor reclamanților 31. Curtea are discreția de a atribui costuri juridice atunci când elimină o cerere (a se vedea art. 43 § 4 din Regulamentul Curții; a se vedea, de asemenea, Pisano c. Italia (striking off) [GC], nr. 36732/97, §§ 53-54, 24 octombrie 2002; Ertürk c. Turcia (dec.) nr. 49683/99, 4 mai 2006; și Hasanov și alții, citat mai sus, §§ 47-50). 32. Reclamanții din cererile prezente au solicitat 8,000 EUR și, respectiv, 3,000 EUR pentru taxele juridice suportate în fața instanțelor naționale și/sau în fața Curții. În plus, al doilea reclamant împreună cu alte două persoane ale căror cereri au făcut obiectul hotărârii Curții în Hasanov și alții (denumit în continuare cererile nr. 22318/16 și 23171/16) au solicitat în comun 1 680 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate de reprezentantul lor pentru serviciile de traducere și poștale. În sprijinul cererilor lor, primul reclamant a prezentat un contract semnat de el și de reprezentantul său, dl N. Karimli, și al doilea reclamant au prezentat un contract și un additiv (act) ) semnat de el și de reprezentantul său, dl Kh. Bagirov, un contract semnat de dl Kh. Bagirov și de traducător, dna N. Abilova, și patru chitanțe de plată poștală. Reclamanții au solicitat, de asemenea, ca premiile să fie plătite direct în conturile bancare ale reprezentanților lor respectivi. 33. Guvernul a cerut Curții să respingă aceste cereri ca fiind nesubstanțiate și excesive. 34. Având în vedere documentele deținute în posesia sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea fiecărui reclamant de 1000 EUR în ceea ce privește serviciile juridice furnizate de dl N. Karimli și dl Kh. Bagirov, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamanților. Curtea consideră, de asemenea, că este rezonabil atribuirea sumei de 500 EUR către cel de-al doilea reclamant în ceea ce privește serviciile de traducere și poștale, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru el. Toate premiile în ceea ce privește costurile și cheltuielile trebuie plătite direct în conturile bancare ale reprezentanților, dl N. Karimli și dl Kh. Bagirov. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; hotărăște să elimine cererile din lista cazurilor sale; deține (a) că Statul pârât va plăti, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1 000 EUR (1 mie de euro) fiecărui solicitant, plus orice impozit care le poate fi imputabil, în ceea ce privește serviciile juridice prestate de reprezentanții lor, dl N. Karimli și dl Kh. Bagirov, care urmează să fie plătite direct în conturile bancare ale reprezentanților; (ii) 500 EUR (cincă sute de euro) către al doilea reclamant, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru el, în ceea ce privește traducerea și cheltuielile poștale suportate de dl Kh. Bagirov, care urmează să fie plătite direct în contul bancar al reprezentantului respectiv; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamanților pentru costuri și cheltuieli. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 25 septembrie 2025. Olga Chernishova Canòlic Mingorance Cairat Președintele adjunct al grefierului
Applications nos. 57334/15 and 22334/16
Shahin NOVRUZLU against Azerbaijan
and Mammad AZIZOV against Azerbaijan
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 2
September 2025 as a Committee composed of:
Canòlic Mingorance Cairat
, President
,
Lətif Hüseynov,
Vasilka Sancin
, judges
,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on 16 November 2015 and 15 April 2016 respectively,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant in application no. 57334/15, Mr Shahin Ibrahim oglu Novruzlu (“the first applicant”), is an Azerbaijani national who was born in
1995 and at the material time lived in Baku. He was represented before the Court by Mr N. Karimli, a lawyer practising in Baku.
2.
The applicant in application no. 22334/16, Mr Mammad Rasim oglu Azizov (“the second applicant”), is an Azerbaijani national who was born in
1992 and at the material time lived in Shaki. He was represented before the Court by Mr Kh. Bagirov and Mr F. Namazli, lawyers based in Azerbaijan.
3.
The Azerbaijani Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Ç. Əsgərov.
The circumstances of the case
4.
At the material time, the applicants were civil society activists and members of the civic movement NIDA, a non-governmental organisation established by a group of young people in February 2011.
5.
The applicants and other members of NIDA actively participated in organising and conducting a number of peaceful demonstrations. One demonstration protesting against the death of soldiers in the Azerbaijani army in non
‑
combat situations was scheduled for 10 March 2013.
6.
However, on 7 March 2013 the applicants were arrested by agents of the Ministry of National Security. The applicants were charged with criminal offences under various Articles of the Criminal Code, namely Article 220.1 (mass disorder) taken together with Article 28 (preparation of a crime), Article 228.3 (illegal possession of weapons, committed by an organised group) and Article 234.1 (illegal possession of a quantity of narcotic substances exceeding that necessary for personal use without intent to sell).
7.
The applicants were placed in pre-trial detention, and they remained detained until their transfer to a penal facility following their conviction.
8
.
On 6 May 2014 the Baku Court of Serious Crimes found the applicants guilty on all counts and sentenced the first applicant to six years’ imprisonment and the second applicant to seven and a half years’ imprisonment.
9.
On 16 December 2014 the Baku Court of Appeal upheld that judgment.
10.
On 2 June and 15 October 2015 the Supreme Court upheld the appellate court’s judgment in respect of the first and second applicants respectively.
11.
On 17 October 2014 the first applicant and on 17 March 2016 the second applicant were released from serving the remainder of their sentence after being pardoned by presidential decrees.
12
.
The applicants’ arrest and detention were the subject of the Court’s judgment in
Azizov and Novruzlu v. Azerbaijan
(nos. 65583/13 and 70106/13, 18 February 2021) in which violations of Articles 5 and 18 of the Convention were found.
Complaints before the Court
13.
Relying on Articles 6, 10 and 11 of the Convention, the applicants complained that they had been convicted on the basis of fabricated or otherwise unreliable evidence; that their right to a reasoned judgment had been violated; that their right to defend themselves through legal assistance of their own choosing had been violated; and that there had been an unlawful interference with their rights of freedom of expression and freedom of peaceful assembly. The second applicant argued in addition that the restrictions imposed on him, purportedly in accordance with Articles 6, 10 and 11 of the Convention, had been applied for a purpose other than those envisaged by those provisions, contrary to Article 18 of the Convention.
Developments after notice of the applications was given to the Government
14.
On 5 October 2020 the Government were given notice of the applicants’ complaints.
15.
On various dates after that the parties submitted to the Court their observations on the admissibility and merits of the applications.
16.
On 2 March 2023 the Government informed the Court that on 30
September 2022 the Plenum of the Supreme Court of the Republic of Azerbaijan (“the Plenum”) had reopened and re-examined the criminal case against the applicants following the Court’s judgment in
Azizov and Novruzlu
(see paragraph 12 above). By its judgment of 30 September 2022, the Plenum quashed the applicants’ criminal convictions and discontinued the criminal prosecution against them on the “grounds of acquittal”. The Plenum stated, in particular, that “the reasoning provided by the European Court [of Human Rights] in its judgment [in the case of
Azizov and Novruzlu v. Azerbaijan
] makes it impossible to conclude that [the applicants’] guilt was proven”.
17
.
The judgment of 30 September 2022 became final in the absence of any possibility to appeal against it.
18
.
In the light of those developments, the Government submitted that the applicants could no longer be regarded as “victims” within the meaning of Article 34 of the Convention, that the matter had been resolved within the meaning of Article 37 § 1 (b) of the Convention and that the applications should be struck out of the Court’s list of cases.
19
.
The applicants opposed the striking-out of the applications. The second applicant submitted, in particular, that he could still claim to be a “victim” of the alleged violations because while the Plenum had acquitted him, it had not recognised – either explicitly or in substance – the breaches of his rights under the Convention, which had formed the basis of his application (application no. 22334/16). The applicants also argued that no compensation had been awarded to them as separate proceedings in that regard were ongoing before the Nasimi District Court.
20
.
The Government subsequently informed the Court that, by judgments of 15 and 17 March 2023, the Nasimi District Court had partially granted claims against the Ministry of Finance lodged by the second and first applicants respectively. The first
‑
instance court held that, following the delivery of the Plenum’s judgment of 30 September 2022, the Ministry of Finance, on behalf of the State, had to pay compensation to the applicants. The applicants were awarded 20,000 Azerbaijani manats (AZN – approximately 11,997 euros (EUR)) and AZN 36,000 (approximately EUR
21,594) respectively in respect of non
‑
pecuniary damage. In addition, the first applicant was awarded AZN 94,689.35 (approximately EUR 56,799) in respect of pecuniary damage (namely, for money confiscated from his home).
21
.
Referring to those developments, the Government noted that the amount of compensation had been calculated on the basis of the applicants’ arrest and terms of imprisonment. They argued that the sums awarded had been adequate.
22.
The Court invited the applicants to submit their comments in relation to the developments summarised in paragraph 20 above. However, the applicants did not make any further submissions in reply.
23.
From the parties’ submissions it is not clear whether any appeal was lodged against the above-mentioned judgments of 15 and 17 March 2023.
Joinder of the applications
24.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
The applicants’ victim status and application of Article 37 of the Convention
25.
The applicants maintained their arguments against the striking-out of the applications (see paragraph 19 above). The Government in turn maintained their arguments in favour of the striking-out (see paragraphs 18 and 21 above).
26.
The general principles applicable to the issue of “victim status” and the issue of striking-out under Article 37 § 1 (b) of the Convention (namely on the grounds that “the matter has been resolved”) have been summarised in the Court’s decision in
Hasanov and Others v. Azerbaijan
((dec.), no.
2059/16 and 3 others, §§ 27-46, 12 September 2023).
27.
In the Court’s view, the applicants in the present applications have not lost their “victim status”, for the same reasons as those indicated in
Hasanov and Others
. The Court notes in that regard that the first applicant spent approximately one year and seven months and the second applicant approximately three years in prison before being pardoned. Moreover, it then took until 30 September 2022 for the Plenum to quash the convictions and acquit the applicants. Overall, for a period of approximately eight years and four months the applicants were considered guilty in the eyes of society. The Court also notes that the Plenum’s judgment was reasoned in a brief manner and did not expressly acknowledge any breaches of the Convention. In the absence of such an
acknowledgment
by the national authorities, the Court considers that it cannot declare the applications inadmissible
ratione
personae
on the grounds that the applicants can no longer claim to be the “victims” of the alleged violations, even though the applicants were awarded some compensation (compare
Hasanov and Others
, cited above, §§
33-38).
28.
Turning to the question whether in the present applications the matter can be regarded as “resolved” within the meaning of Article 37 § 1 (b) of the Convention, the Court notes that the applicants’ convictions no longer have any legal force and that the applicants were awarded compensation for damage sustained as a result of their wrongful conviction. Having regard to the individual circumstances of the applications and the Convention practice in similar cases against Azerbaijan, the Court considers that the sums awarded to the applicants at the national level (see paragraph 20 above) cannot be deemed unreasonable. It follows that the circumstances complained of directly by the applicants no longer remain and the effects of any possible violations of the Convention on account of those circumstances have been sufficiently redressed (compare
Hasanov and Others
, cited above, §§ 39-46).
29.
In view of the above, the Court considers that the matter has been resolved within the meaning of Article 37 § 1 (b) of the Convention and that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the applications under Article 37 § 1
in fine
.
30.
Accordingly, the applications should be struck out of the list.
Award of costs to the applicants
31.
The Court has the discretion to award legal costs when it strikes out an application (see Rule 43 § 4 of the Rules of Court; see also
Pisano v. Italy
(striking out) [GC], no. 36732/97, §§ 53-54, 24 October 2002;
Ertürk v.
Turkey
(dec.) no. 49683/99, 4 May 2006; and
Hasanov and Others
, cited above, §§ 47-50).
32.
The applicants in the present applications claimed EUR 8,000 and EUR 3,000 respectively for legal fees incurred before the domestic courts and/or before the Court. Furthermore, the second applicant together with two other individuals whose applications were the subject of the Court’s decision in
Hasanov and Others
(namely applications nos. 22318/16 and 23171/16) jointly claimed EUR 1,680 for costs and expenses incurred by their representative for translation and postal services. In support of their claims, the first applicant submitted a contract signed by him and his representative, Mr
N. Karimli, and the second applicant submitted a contract and an addendum (
akt
) signed by him and his representative, Mr Kh. Bagirov, a contract signed by Mr Kh. Bagirov and a translator, Ms N. Abilova, and four postal payment receipts. The applicants also requested that the awards be paid directly into the bank accounts of their respective representatives.
33.
The Government asked the Court to dismiss those claims as being unsubstantiated and excessive.
34.
Regard being had to the documents in its possession, the Court considers it reasonable to award each applicant EUR 1,000 in respect of the legal services rendered by Mr N. Karimli and Mr Kh. Bagirov, plus any tax that may be chargeable to the applicants. The Court also considers it reasonable to award the sum of EUR 500 to the second applicant in respect of translation and postal services, plus any tax that may be chargeable to him. All the awards in respect of costs and expenses are to be paid directly into the bank accounts of the representatives, Mr N. Karimli and Mr Kh. Bagirov.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Decides
to strike the applications out of its list of cases;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,000 (one thousand euros) to each applicant, plus any tax that may be chargeable to them, in respect of the legal services rendered by their representatives, Mr N. Karimli and Mr
Kh.
Bagirov, to be paid directly into the bank accounts of the representatives;
(ii)
EUR 500 (five hundred euros) to the second applicant, plus any tax that may be chargeable to him, in respect of the translation and postal expenses incurred by Mr Kh. Bagirov, to be paid directly into the bank account of that representative;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicants’ claims for costs and expenses.
Done in English and notified in writing on 25 September 2025.
Olga Chernishova
Canòlic Mingorance Cairat
Deputy Registrar
President