PRIMEI DECIZIE DECIZIE Nr. 32812/13 Anna MADAÑROVÁ împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 8 iunie 2021 în calitate de comitet compus din: Pauliine Koskelo, președinte, Aleš Pejchal, Tim Eicke, judecători și Liv Tigerstedt, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 mai 2013, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, având în vedere observațiile prezentate de Centrul European pentru Drepturile Romilor, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Anna Maděrová, este o cehă cehă, născut în 1960 și locuiește în Mackovice. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna Z. Candigliota, un avocat care practică în Brno. Guvernul ceh („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Vít A. Schorm, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 mai 1982, reclamantul a fost sterilizat în timpul celei de-a doua livrare a Cesareului la spitalul Znojmo. Reclamantul nu a cerut esterilizarea nici nu a menționat-o unui medic înainte de livrare. A fost doar două zile după livrare, la 1 iunie 1982, că o asistentă i-a făcut semnarea unui formular de consimțământ. Reclamantul s-a recăsătorit în 1986 și a dorit să aibă un alt copil. Cu toate acestea, nu a putut rămâne gravidă în ciuda unei proceduri de inversare, inseminare artificială și fertilizare in vitro. La 3 ianuarie 2005, reclamantul s-a adresat Ombudsmanului (veřejný ochránce práv ) care investiga apoi sterilizarea forțată a femeilor rome, se plângea că a fost sterilizată fără consimțământul ei. În declarația sa din 2 februarie 2005, Ombudsmanul a concluzionat că sterilizarea reclamantului a fost neregulată deoarece nu l-a cerut niciodată și nu a dat nici un consimțământ informat. Cu toate acestea, părțile diferă în ceea ce privește momentul exact în care reclamantul a devenit conștient de sterilizare. Potrivit reclamantului, este doar după ce Ombudsmanul a comunicat ancheta sa că a primit acces la documentația medicală și, în consecință, a fost informată cu privire la tratamentul medical efectuat în 1982. Pe de altă parte, Guvernul susține că rezultă din dovezile luate în fața instanțelor interne că reclamantul a fost conștient de sterilizarea și de consecințele sale la 6 iunie 1982 cel târziu. Procedura penală În 2005 reclamantul a depus o plângere penală împotriva doi medici implicați în livrarea ei. Poliția a ordonat un raport de experți în cadrul anchetei penale la 5 ianuarie 2006. În plus, poliția a interogat atât reclamantul, cât și soțul ei, dl M. Ambele a depus mărturie că reclamantul a aflat despre sterilizarea ei la începutul lunii iunie 1982, cel târziu la 6 iunie în timpul secțiunii de președinte a medicului. 11. La 28 februarie 2006, procurorul public a întrerupt procedura penală din moment ce urmărirea penală a fost interzisă. Procedura civilă 12. Reclamantul a încercat să-și aducă cazul în fața unei instanțe prin acțiuni identice depuse la 31 august 2009 și 15 februarie 2010. Întrucât ea a fost de atunci șomeră, reclamantul a solicitat să fie scutită de plată a taxei de judecată și să fie acordată asistență juridică gratuită. Ea a declarat că a contactat deja unii avocați care au solicitat un depozit de 30.000 de coruna cehie (CZK) (echivalent cu 1.150 euro (EUR)). După ce și-a refuzat cererea de a fi proprietară și co proprietară a celor trei case și a unor parcele de teren și a situației sale financiare, nu a justificat acordarea oricărei cereri, Curtea de district Znojmo a respins acțiunile sale pentru defectele procedurale. 13. La 29 noiembrie 2010, reclamantul a depus o acțiune civilă pentru protecția drepturilor sale personale în temeiul articolului 11 și secunde din Codul Civil la Curtea Regională de la Brno ( krajský soud ). Ea a solicitat ca spitalul Znojmo să-și ofere scuze scrise și să-i plătească 6 000 000 de CZK (echivalent cu 235 248) EUR în compensație pentru prejudicii morale. 14. Potrivit reclamantului, ea nu ar fi putut iniția procedurile în cauză mai devreme din cauza lipsei de finanțe și a informațiilor înșelătoare de către avocatul ei care i-a făcut speranța pentru o soluție extrajudiciară prietenoasă. 15. La o audiere din 21 aprilie 2011, reclamantul a depus mărturie că în 1988 a fost tratată cu infertilitate, dar apoi nu a fost informată că a fost sterilizată. Ea ar fi realizat doar acest lucru în timp ce a apărut ca oaspete într-un serial de televiziune în 2005. 16. La 16 iunie 2011, după ce a evaluat fondurile acțiunii, Curtea regională Brno a susținut că sterilizarea reclamantului a fost efectuată în încălcarea legislației relevante în vigoare. Întrucât spitalul contestat a încălcat legea și, în consecință, a încălcat drepturile personale ale reclamantului, care a suferit o ingerință gravă și ireparabilă cu viața ei privată și de familie, instanța i-a ordonat să-i furnizeze scuze scrise, ceea ce, în opinia sa, constituie satisfacție adecvată. De asemenea, a remarcat că reclamantul a primit, de asemenea, o „compensare parțială” prin prezentarea cazului și a opiniei sale într-un spectacol de televiziune, chiar dacă participarea ei nu a fost remunerată. 17. Cu toate acestea, în ceea ce privește cererea de compensare monetară, spitalul contestat a susținut că o astfel de reclamație a fost interzisă. 18. Având în vedere jurisprudența (a se vedea punctele 28-32 de mai jos), instanța regională a concluzionat că, în acest caz, o perioadă de prelungire legală de trei ani a început să se execute în ziua de după intervenția medicală și a expirat la 31 mai 1985. Astfel, reclamantul și-a depus cererea la instanță după expirarea perioadei de prelungire legală. Cu toate acestea, având în vedere hotărârea Curții Constituționale nr. II. ÚS 635/09 din 31 august 2010, instanța regională a acordat o atenție deosebită dacă aplicarea perioadei de limitare legale în cazul în cauză a fost contra bonos mores A concluzionat că nu a fost, deoarece reclamantul știa despre interferența impugnată la 3 ianuarie 2005 cel târziu. Acest lucru a fost atunci când a abordat Ombudsmanul care și-a confirmat ulterior suspiciunile de a fi fost sterilizată la 2 februarie 2006. În plus, deși inițial a existat lipsa de claritate în ceea ce privește termenul aplicabil pentru o cerere de compensare pentru o interferență ilegală cu dreptul la protecția drepturilor personale, confirmarea celor trei instanțe interne La 31 ianuarie 2008 s-a făcut publică perioada de prelungire legală a anului și reclamantul nu a depus reclamația ei la instanță până la 29 noiembrie 2010. 19. La 4 ianuarie 2012, Curtea Înaltă Olomouc a susținut hotărârea instanței regionale cu privire la meritul. Legea nu a fost contrară principiului certitudinei juridice, fiind făcută în favoarea unor principii importante. Referindu-se la două hotărâri ale Curții Constituționale, adică nr. I. ÚS 634/04 și nr. II. 635/09, Curtea Înaltă a susținut concluzia că obiecția contra bonos mores este nefondată în cazul în cauză. Înaltul Tribunal a reamintit că, atunci când reclamantul a încercat să inițieze o procedură în 2009 și 2010, solicitările sale de a fi scutite de taxele de instanță au fost refuzate pe baza informațiilor și a dovezilor furnizate de ea în ceea ce privește veniturile, datoriile și bunurile sale (cel târziu din 2004 a fost proprietară și co proprietară de trei case și de unele parcele de teren). Prin urmare, Curtea nu a acceptat faptul că situația financiară a acesteia a împiedicat-o să depună acțiunea într-o etapă anterioară. Curtea Înaltă a concluzionat că, spre deosebire de argumentele reclamantei, situația financiară nu a fost din cauza situației sale, că nu a reușit să depună acțiunea într-o etapă anterioară. 20. În plus, Curtea Înaltă a observat că reclamantul a declarat în cursul procedurii penale (a se vedea punctul 10 mai sus) că a fost informată cu privire la sterilizarea sa la un control medical efectuat la momentul eliberării din spital în 1982. Acesta a remarcat în acest sens că, în conformitate cu formularea în vigoare în 1982 (care este, înainte de modificarea din 1990) art. 13 din Codul civil nu prevedea în mod expres acordarea unei compensații pentru prejudicii morale; cu toate acestea, nu a exclus-o nici. Prin urmare, reclamantul a avut dreptul la compensare în temeiul legislației în vigoare în 1982. În plus, pe măsură ce perioada de prelungire legală a fost – și a fost, de asemenea, la momentul interferenței impugnate – trei ani, a trecut la 30 mai 1985. Cu toate acestea, din motive care nu pot fi atribuite nimănui altul decât reclamantul însuși, nu a fost până la 29 noiembrie 2010 că a depus acțiunea, adică douăzeci și cinci de ani după expirarea perioadei de prelungire legală; aproape trei ani după ce publicul a fost informat cu privire la existența perioadei de prelungire legală pentru dreptul la o compensare pentru prejudicii morale după modificarea din 1990; și doi ani după ce această practică a fost bine stabilită în temeiul hotărârii Marei Camere a Curții Supreme. La 31 octombrie 2012, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului cu privire la punctele de drept care constată că concluziile obținute de instanța înaltă nu au fost interzise. 22. Reclamantul a depus un recurs constituțional care a invocat o încălcare a dreptului ei atât la un proces echitabil, cât și la respectarea vieții sale private și de familie. La 17 ianuarie 2013, Curtea Constituțională a respins-o ca fiind în mod evident bolnavă a remarcat că, chiar dacă sterilizarea a fost efectuată fără consimțământul reclamantului, care constituie o ingerință gravă și ireparabilă cu drepturile sale, trebuie subliniat faptul că protecția acestor drepturi nu este nelimitată. Legea, precum și respectarea aplicării perioadei de prelungire legală cu bonos mores . A observat că în momentul în care reclamantul și-a depus acțiunea, problema termenului de precauție legală era deja stabilită în jurisprudență. Prin urmare, instanțele au procedut în conformitate cu Constituția prin concluzia că cererea reclamantului era interzisă și că această obiecție nu era contra bonos mai relevante legislația și practicile interne relevante Dispozițiile relevante din Legea nr. 40/1964, Codul Civil din 1982 23. În conformitate cu art. 11, persoanele fizice au dreptul la protecție a drepturilor lor personale, în special viața și sănătatea lor. 24. În conformitate cu art. 13, persoanele fizice au, în special, dreptul de a solicita ca încălcarea nejustificată a drepturilor lor personale să fie încheiată și ca consecințele acestor încălcări să fie ștearse, de asemenea, să aibă dreptul la satisfacție adecvată. 25. În temeiul articolului 100 § § § 1 și 2, un drept a fost interzis în timp, cu excepția cazului în care acesta a fost exercitat în termenul prevăzut în Codul Civil. O instanță trebuie să ia în considerare un bară de timp numai pe baza obiecției debitorului. Dacă debitorul a apelat la bara de timp, creditorul nu a putut fi acordată dreptul interzis în timp. Bară de timp aplicată tuturor drepturilor de proprietate. 26. art. 101 din Codul Civil prevede că, cu excepția cazului în care prevede altfel, perioada de timp a fost de trei ani și a început să se execute la data în care dreptul ar fi putut fi exercitat pentru prima dată. Modificarea Codului Civil prin Legea nr. 87/1990, în vigoare de la 29 martie 1990 27. În 1990, dispozițiile relevante ale drepturilor de personalitate au fost prelungite.De atunci, art. 13 § 2 prevede că, în cazurile în care satisfacția obținută în temeiul articolului 13 § 1 este insuficientă, în special deoarece demnitatea sau gradul social al părții vătămate s-au redus semnificativ, el sau ea are, de asemenea, dreptul la compensare monetară pentru prejudicii morale. Cauza internă privind limitarea cererilor de compensare pentru prejudicii morale 28. După modificarea menționată în Codul Civil, interpretarea instanțelor de judecată a perioadei de prelungire legală pentru introducerea unei cereri de compensare monetară pentru prejudicii morale a continuat să se dezvolte până în 2008. 29. În primul rând, în hotărârea sa nr. 30 Cdo 1542/2003 din 25 septembrie 2003, Curtea Supremă a susținut că dreptul la satisfacție echitabilă pentru o interferență ilegală cu dreptul la protecția drepturilor personale, în cadrul dreptului personal integrat, nu ar trebui să fie supus barei de timp 30. Cu toate acestea, câteva luni mai târziu, Curtea Supremă Olomouc în hotărârea sa nr. 1 Co 63/2003 din 17 februarie 2004 a afirmat că dreptul la compensare monetară pentru prejudiciile morale în temeiul articolului 13 § 2 din Codul civil era un drept de proprietate și ca astfel ar trebui să fie supus perioadei de timp generale. 31. Această inversare a jurisprudenței a fost susținută de Curtea Supremă în hotărârea Marei Camere a Diviziei Civile și Comerciale nr. 31 Cdo 3161/2008 din 12 noiembrie 2008. 32. În cele din urmă, în hotărârea sa nr. II. ÚS 635/09 din 31 august 2010, Curtea Constituțională nu a contestat încheierea hotărârii Curții Supreme din 2008. Cu toate acestea, el a subliniat că, datorită revizuirii jurisprudenței Curții Supreme (pentru care consideră că este acceptabil în anumite circumstanțe), scadența de acțiuni privind compensarea monetară pentru încălcarea drepturilor de personalitate ar trebui să fie luată în considerare, în cadrul procedurii inițiate înainte de publicarea hotărârii Curții Supreme, în mod special sensibil, pe o bază de caz la caz, și ar trebui acordată o atenție specială a faptului că o opunere la bara de timp Contra bonos mores a fost ridicat. COMPLAINTE 33. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 § 1 din Convenție că dreptul ei la respectarea vieții sale de familie nu a fost acordată protecție judiciară eficientă. 34. Reclamantul invocă încălcarea principiilor de proces echitabil consemnate în art. 6 § 1 din Convenție. HOTĂRÂREA A declarat încălcarea articolului 8 § 1 din Convenția 35. În esență, reclamantul se plânge de eșecul remediilor care abordează sterilizarea ei ilegală care a avut loc în 1982. Albeit instanțele au recunoscut că sterilizarea ilegală constituie o ingerință în drepturile articolului 8 al reclamantului, ea a primit doar o cerere scrisă, dar cererea de compensare pentru prejudicii morale a fost respinsă în timp. 36. Art. 8 § 1 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului și a corespondenței sale. 37. Guvernul a comentat îndeaproape asupra meritelor și a invitat Curtea să declare că reclamantul este inadmisibil, fondat în mod manifest. Observațiile reclamantului nu au fost incluse în dosarul de examinare al Curții, deoarece acestea au fost depuse în afara termenului stabilit și fără a fi solicitate o prelungire a timpului înainte de expirarea perioadei atribuite. 39. Centrul european pentru drepturile romilor a intervenit cu un aviz care a afirmat că discriminarea intersecțională suferită de victimele de sterilizare forțată impune statelor să ofere un remediu specific pentru compensarea victimelor acestei practici, în afară de procedurile juridice obișnuite deschise în general victimelor de maltrat. Supunerea victimelor la statutul obișnuit de limitări a constituit o nerecunoscută a vulnerabilității lor inerente ca victime ale discriminării intersecționale. 40. Atât Guvernul, cât și reclamantul au comentat în legătură cu prezentarea Centrului european pentru drepturile romilor. Guvernul a subliniat faptul că practica de sterilizare forțată nu s-a aplicat niciodată Republicii Cehe. Guvernul era, de asemenea, convins că legea cehă a oferit victimelor de sterilizare ilegală care ar putea folosi o acțiune de protecție a drepturilor personale; o cale juridică eficientă și adecvată. În opinia lor, reclamantul ar fi putut căuta remediul mai devreme de douăzeci și opt ani după efectuarea sterilizării. În plus, înființarea unui remediu complementar specific (în conformitate cu propunerea Centrului european pentru drepturile romilor) trebuie să fie lăsată la discreție a autorităților naționale. Reclamantul nu era de acord cu afirmația că avea la dispoziția ei un remediu eficace și adecvat, datorită lipsei de informații privind natura și consecințele operației efectuate și domeniul de aplicare al presupusei încălcări. Ea a susținut că prejudiciul a continuat până în prezent și că constatarea Curții cu privire la presupusa încălcare a dreptului ei la respectarea vieții sale de familie i-ar putea oferi satisfacția morală. 41. În primul rând, Curtea remarcă că reclamantul nu se plâng în mod strict de sterilizarea însăși, ci mai degrabă de nerespectarea autorităților de a asigura o protecție judiciară adecvată pentru drepturile consemnate la art. 8. 42. Curtea își reiterează jurisprudența bine stabilită că, deși dreptul la sănătate nu este ca atare printre drepturile garantate în temeiul Convenției sau Protocolelor sale, Înaltele părți contractante au, în paralel cu obligațiile lor pozitive în temeiul articolului 2 din Convenție, o obligație pozitivă în temeiul articolului 8, în primul rând, de a avea în aplicare reglementări care impun atât spitalele publice, cât și private să adopte măsuri adecvate de protecție a integrității fizice a pacienților și, în al doilea rând, de a oferi victimelor neglijenței medicale acces la proceduri în care acestea ar putea obține compensații pentru daune (a se vedea Jurica v. Croația , nr. 30376/13, § 84, 2 mai 2017, cu alte referințe . Curtea remarcă că sterilizarea reclamantului a fost un act intenționat , efectuat fără consimțământ și fără nicio justificare medicală . Dacă obligația procedurală menționată mai sus se aplică cazurilor de neglijență medicală, cu atât mai mult trebuie să fie un fortiori ratione aplicabil în cazurile de interferență intenționată cu integritatea fizică a unui individ din partea unui spital sau a unui medic intervinător, așa cum a fost în cazul instant (a se vedea Codarcea c. România , nr. 31675/04, § 101, 2 iunie 2009). 43. În același timp, Înaltele părți contractante au o marjă de apreciere în ceea ce privește alegerea modului de a îndeplini obligațiile lor pozitive în temeiul Convenției (a se vedea Lambert și alții c. Franța [GC], nr. 46043/14, § 144, CEDH 2015 (extracte) și se bucură de o libertate considerabilă în alegerea mijloacelor calculate pentru a se asigura că sistemele lor judiciare îndeplinesc cerințele sale (a se vedea, deși în contexturi diferite, König v. Germania , 28 iunie 1978, § 100, Serie A nr. 27; Taxquet v. Belgia [GC], nr. 926/05, §§ 83 și 84, 16 noiembrie 2010; și Finger v. Bulgaria , nr. 37346/05, § 120, 10 mai 2011). 44. În cazul în cauză, întrucât sterilizarea a fost efectuată la 30 mai 1982, se pune o întrebare cu privire la competența temporală a Curții în ceea ce privește plângerea articolului 8. Această limitare fiind o chestiune de competență a Curții, trebuie observată ex officio , indiferent de orice obiecție formulată de Guvern (a se vedea, printre multe autoritățile, Blečić v. Croația [GC], nr. 595332/00, § 67, CEHR 2006 III). Curtea constată că Republica Cehă a fost obligată de Convenția de la 18 martie 1992. Deși nu este în litigiu faptul că sterilizarea ilegală a reclamantului i-a cauzat atât traumă fizică, cât și mentală, care continuă să-și producă efectele până în prezent, ea nu sugerează că aceasta a fost o încălcare continuă. Dimpotrivă, aceasta a constituit un act instantaneu (a se vedea, în mod similar, Kikots și Kikota c. Letonia (dec.), nr. 54715/00, 6 iunie 2002). Prin urmare, Curtea nu are competența de a examina orice plângere de fond referitoare la sterilizare ca atare. 45. În ceea ce privește obligația procedurală menționată mai sus care apare în temeiul articolului 8, natura sa detașabilă („separată și autonomă”) (în contextul articolului 2) a fost identificată pentru prima dată în Šilih c. Slovenia ([GC], nr. 71463/01, §§ 153 et suiv., 9 aprilie 2009) în ceea ce privește tratamentul spitalului. Curtea este, de asemenea, de opinia că acest lucru trebuie să se aplice dacă problema este neglijență medicală (care nu este în joc aici) sau, un fortiori ratione, infligere deliberată a prejudiciului (care este cazul aici). Chiar și în ceea ce privește obligația procedurală prevăzută la articolele 2 și 8 impune statelor să creeze un sistem judiciar independent eficace, astfel încât cauza decesului sau prejudiciul integrității fizice a pacienților în îngrijirea profesiilor medicale, fie în sectorul public, fie în sectorul privat, să poată fi determinată și cei responsabili să răspundă (a se vedea İbrahim Keskin c. Turcia) , nr. 10491/12, § 64, 27 martie 2018 și Šilih, citate mai sus § 192, eficacitatea acestui sistem înainte de 18 martie 1992, data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Republica Cehă („data critică”), este în afara competenței Curții ratione temporis (a se vedea Šilih, menționat mai sus 162) 46. În ceea ce privește procedurile inițiate de reclamant după data critică, Curtea trebuie să fie convinsă că a existat o „conexiune genuină” între evenimentul de declanșare (sterilizarea) și data critică. Standardul „conexiunii genuine” va fi îndeplinit în cazul în care sunt îndeplinite următoarele două criterii: în primul rând, scadența timpului dintre evenimentul de declanșare și data critică trebuie să rămână în mod rezonabil scurtă, în orice caz nu depășește zece ani; și în al doilea rând, trebuie să fi fost efectuată o parte majoră a măsurilor procedurale sau ar fi trebuit să fi fost efectuată, după intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Statul pârât (a se vedea, Jurica , citată mai sus, § 70). În ceea ce privește primele criterii, Curtea observă că expirarea timpului a fost de aproximativ 9 ani și 9 luni de la data sterilizării, sau data când reclamantul a aflat despre aceasta (6 iunie 1982, cel târziu), și intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Republica Cehă (18 Martie 1992). Prin urmare, aceasta este doar sub limita maximă de zece ani. Al doilea criteriu se îndeplinește în mod clar, deoarece plângerea penală și procedura civilă au fost instituite de reclamant în 2005 și, respectiv, 2010. Rezulta că Curtea are competența de a examina dacă obligația procedurală a statului în temeiul articolului 8 din convenție a fost îndeplinită. 47. În acest sens, Curtea constată în primul rând că reclamantul a depus o plângere penală împotriva celor doi medici implicați în livrarea ei în 2005 (a se vedea punctul 8 de mai sus) și că procurorul public a întrerupt procedura penală în februarie 2006 (a se vedea punctul 11 de mai sus). De când cererea a fost depusă în fața Curții în mai 2013, în măsura în care plângerea reclamantului poate fi considerată includerea procedurii penale, acestea au fost depuse în afara termenului de șase luni. 48. În ceea ce privește procedura civilă pe care a depus-o reclamantul împotriva spitalului, Curtea constată că a instituit această procedură numai în 2010 (a se vedea punctul 13 de mai sus), la aproximativ 28 de ani de la efectuarea sterilizării și a devenit conștientă de aceasta (a se vedea punctele 4 și 10 de mai sus). Având în vedere jurisprudența sa bine stabilită, Curtea reiterează că a susținut că perioadele de limitare în cazurile de prejudiciu personal sunt o caracteristică comună a sistemelor juridice interne ale statelor contractante și că acestea servesc mai multe scopuri importante, și anume, pentru a asigura siguranța juridică și finalitatea, pentru a proteja potențialele respondenți față de afirmațiile învechite care ar putea fi dificil de contracarat și pentru a preveni nedreptatea care ar putea apărea dacă instanțele au fost obligate să decidă evenimentele care au avut loc în trecut îndepărtat pe baza unor dovezi care ar putea fi devenit nesigure și incomplete din cauza trecerii timpului (a se vedea, printre multe alte, Stubbings și alții c. Regatul Unit , 22 octombrie 1996, § 51, Raporturi de hotărâri și decizii 1996 IV). 49. În cazul în cauză, trei niveluri de jurisdicție națională au declarat că perioada de prelungire a statutului a fost de trei ani și că, la momentul în care reclamantul a depus acțiunea, problema perioadei de prelimitare a statutului a fost deja stabilită în jurisprudență. În plus, instanța internă a remarcat că reclamantul a fost deschis să depună o acțiune pentru daune deja atunci când a aflat despre sterilizarea din 1982 și că întârzierea de 28 de ani înainte de a depune o astfel de acțiune a fost în întregime atribuibilă acesteia. Curtea nu consideră niciun motiv să pună în întrebări această evaluare uniformă de către instanțele interne și observă că, într-adevăr, aceste instanțe nu au refuzat să ia în considerare cererea reclamantului, ci a concluzionat pur și simplu că cererea de compensare monetară a acesteia a fost interzisă. În aceste circumstanțe, Curtea nu constată că Statul pârât a eșuat în obligațiile sale pozitive în temeiul articolului 8 din prezentul caz și consideră, prin urmare, că plângerea reclamantului este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 lit. (a) și al articolului 4 din Convenție. Reclamantul susține, în continuare, că în cadrul procedurii interne (i) argumentele și obiecțiile sale nu au fost luate în considerare în mod corespunzător, în special argumentul ei că obiecția contrapartei pe baza perioadei de limitare statutare era contra bonos mores , și (ii) anularea jurisprudenței privind perioada de prelungire a cererilor de compensare pentru prejudicii morale nu a fost previzibilă și nu în conformitate cu principiile statului de drept 51. art. 6 § 1 din Convenție, în ceea ce privește, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... 52. Guvernul a susținut că Curtea ar trebui să respingă plângerea ca fiind evident nefondată. Acestea au atras atenția Curții asupra jurisprudenței și jurisprudenței aplicabile, subliniind faptul că reclamantul și-a inaunțat procedura numai după anularea jurisprudenței și că instanța internă a răspuns în mod corespunzător la argumentele și obiecțiile sale și au formulat, de asemenea, o discuție largă cu privire la meritele plângerii sale. 53. Observațiile reclamantului cu privire la observațiile Guvernului nu au fost incluse în dosarul (a se vedea punctul 38 de mai sus). 54. Curtea consideră nefondată că elaborarea jurisprudenței cehe privind limitarea cererilor de compensare pentru prejudicii morale a fost neprevăzută și nu a respectat principiile statului de drept. 55. În primul rând, Curtea observă că procedurile au fost inițiate după stabilirea acestei jurisprudențe. În al doilea rând, în temeiul jurisprudenței Curții, termenele legale promovează securitatea juridică (a se vedea Howald Moor și alții c. Elveția , nr. 52067/10 și 41072/11, 11 aprilie 2014, § 72) și nu încălcați, în principiu, art. 6 din Convenție, cu condiția ca limitarea să urmărească un obiectiv legitim și dacă există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul urmărit (a se vedea Stanev v. Bulgaria [GC], nr. 36760/06, § 230, CEDO 2012). În cele din urmă, Curtea acceptă, în general, o inversare a jurisprudenței, reprezentând că este în primul rând pentru instanța internă să interpreteze și să aplice legislația internă (a se vedea Worm c. Austria , 29 august 1997, § 38, Raports 1997‐V). Astfel cum s-a desfășurat în S.S. Balıklıșeșme Beldesi Tarım Kalkınma Kooperatifi și alții c. Turcia (n. 3573/05 și alte 12, 30 Noiembrie 2010), în absența arbitrarității și în cazul în care nu este evident necorespunzător, o inversare a jurisprudenței intră în competențele discreționale ale instanțelor interne, în special în țările care au un sistem de drept scris (în calitate de Republica Cehă) și care nu sunt, în teorie, obligate de precedent (în comparație cu Borg v. Malta , nr. 37537/13, § 111, 12 ianuarie 2016; și Petro-M SRL și Rinax-TVR SRL c. Republica Moldova (dec.), nr. 44787/05, § 31, 23 martie 2017). 56. În acest caz, Curtea nu constată nici o indicație că invertirea impugată a jurisprudenței sau modul în care instanța internă a tratat argumentele și obiecțiile reclamantei au încălcat drepturile sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. 57. În consecință, această parte a cererii este, de asemenea, inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) vădit nefondat și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 32812/13
Anna MADĚROVÁ
against the Czech Republic
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 8 June 2021 as a Committee composed of:
Pauliine Koskelo,
President,
Aleš Pejchal,
Tim Eicke,
judges,
and Liv Tigerstedt,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 May 2013,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having regard to the comments submitted by the European Roma Rights Centre,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Anna Maděrová, is a Czech national, who was born in 1960 and lives in Mackovice. She was represented before the Court by Ms Z. Candigliota, a lawyer practising in Brno.
2.
The Czech Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Vít A. Schorm, of the Ministry of Justice.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Sterilisation of the applicant
4.
On 30 May 1982 the applicant was sterilised during her second caesarean delivery at the Znojmo hospital. The applicant had neither demanded sterilisation nor had she mentioned it to a doctor before the delivery. It was only two days after the delivery, on 1 June 1982, that a nurse made her sign a consent form.
5.
The applicant remarried in 1986 and wished to have another child. However, she was unable to get pregnant despite having undergone a reversal procedure, artificial insemination and
in vitro
fertilisation.
6.
On 3 January 2005 the applicant approached the Ombudsperson (
veřejný ochránce práv
) who was then investigating forced sterilisation of Roma women, complaining of having been sterilised without her consent. In his statement of 2 February 2005, the Ombudsperson concluded that the applicant’s sterilisation had been irregular because she had never demanded it nor had she given any informed consent.
7.
Nonetheless, the parties differ as to the exact moment when the applicant became aware of the sterilisation. According to the applicant, it was only after the Ombudsperson’s disclosure of his inquiry that she was granted access to her medical documentation and, accordingly, was informed of the medical treatment carried out in 1982. The Government, on the other hand, assert that it follows from the evidence taken before the domestic courts that the applicant was aware of the sterilisation and its consequences on 6 June 1982 at the latest.
Criminal proceedings
8.
In 2005 the applicant lodged a criminal complaint against two doctors involved in her delivery.
9.
The Police ordered an expert report within the criminal investigation on 5 January 2006. It showed that the applicant’s consent to the sterilisation given after the medical treatment without a decision of a competent commission was null and void; moreover, her sterilisation had not been necessary at all.
10
.
Besides that, the Police questioned both the applicant and her then husband, Mr M. Both testified that the applicant had found out about her sterilisation at the beginning of June 1982, at the latest on 6 June during the senior doctor’s ward round.
11.
On 28 February 2006 the public prosecutor discontinued the criminal proceedings since the prosecution was time-barred.
Civil proceedings
12.
The applicant attempted to bring her case before a court by identical actions filed on 31 August 2009 and 15 February 2010. Since she was by then unemployed, the applicant sought to be exempted from payment of the court fee and to be granted free legal assistance. She stated that she had already contacted some lawyers who requested a deposit of 30,000 Czech korunas (CZK) (equivalent to 1,150 euros (EUR)). After having refused her requests on the ground that she was owner and co-owner of in total three houses and of some plots of land and her financial situation, thus, did not justify the granting of any of the requests, the Znojmo District Court rejected her actions for procedural defects.
13.
On 29 November 2010 the applicant lodged a civil action for protection of her personal rights under Article 11
et seq
. of the Civil Code with the Brno Regional Court (
krajský soud
). She sought that the Znojmo hospital be ordered to provide her written apologies and to pay her CZK
6,000,000 (equivalent to EUR 235,248) in compensation for non
‑
pecuniary damage.
14.
According to the applicant, she could not have instituted the proceedings at issue earlier due to a lack of finances and to misleading information by her lawyer who made her hope for an extrajudicial friendly settlement.
15.
At a hearing on 21 April 2011, the applicant testified that in 1988 she had undergone an infertility treatment but then was not told that she had been sterilised. She would only realise this was the case while appearing as a guest on a TV show in 2005.
16.
On 16 June 2011, after having assessed the merits of the action, the Brno Regional Court held that the applicant’s sterilisation had been carried out in breach of the relevant law then in force. As the respondent hospital had violated the law and, accordingly, breached the personal rights of the applicant, who suffered a serious and irreparable interference with her private and family life, the court ordered it to provide her with a written apology, which in its view constituted appropriate satisfaction. It further noted that the applicant had also received partial “compensation” by presenting her case and her opinion in a television show, even though her participation there was not remunerated.
17.
However, as to the claim for monetary compensation, the respondent hospital argued that such a claim was statute-barred.
18.
Having regard to the case-law (see paragraphs 28-32 below), the regional court concluded that, in the present case, a three-year statutory limitation period had begun to run the day after the medical intervention and had elapsed on 31 May 1985. Thus, the applicant had lodged her claim with the court after the statutory limitation period had already elapsed. However, in view of the Constitutional Court’s judgment no. II. ÚS 635/09 of 31
August 2010, the regional court gave special attention to whether the application of the statutory limitation period in the case at hand was
contra
bonos mores
. It concluded that it was not, since the applicant knew about the impugned interference on 3 January 2005 at the latest. This was when she approached the Ombudsperson who subsequently confirmed her suspicion of having been sterilised on 2 February 2006. Moreover, although there had initially been a lack of clarity over the applicable time-limit for a claim for compensation for an unlawful interference with the right to the protection of personal rights, the domestic courts’ confirmation of the three
‑
year statutory limitation period had been made public on 31 January 2008 and the applicant did not lodge her claim with the court until 29
November 2010.
19.
On 4 January 2012 the Olomouc High Court upheld the regional court’s judgment on the merits. It further noted that the reversal of the case
‑
law had not been contrary to the principle of legal certainty, having been done for the sake of important principles. Referring to two decisions of the Constitutional Court, that is no. I. ÚS 634/04 and no.
II.
ÚS
635/09, the High Court upheld the conclusion that the objection
contra bonos mores
was unfounded in the case at issue. The High Court recalled that when the applicant had attempted to initiate proceedings in 2009 and 2010, her requests to be exempted from the court fee were refused on the basis of information and evidence supplied by her regarding her income, debts and property (at the latest from 2004 she had been owner and co-owner of three houses and of some plots of land). Consequently, the court did not accept that her financial situation had prevented her from lodging her action at an earlier stage. The High Court concluded that, contrary to the applicant’s submissions, it had not been because of her financial situation that she had failed to lodge her action at an earlier stage.
20.
The High Court further observed that the applicant had stated in the course of the criminal proceedings (see paragraph 10 above) that she had been informed of her sterilisation at a medical control carried out at the time of her release from the hospital in 1982. It noted in that respect, that according to the wording in force in 1982 (that is, prior to the 1990 amendment) Article 13 of the Civil Code did not provide expressly for granting any compensation for non-pecuniary damage; however, it did not exclude it either. The applicant had, therefore, a right to compensation pursuant to the legislation in force in 1982. Moreover, as the statutory limitation period was – and had also been at the time of the impugned interference – three years, it had elapsed on 30
May 1985. However, for reasons that may not be attributable to anyone else other than the applicant herself, it was not until 29 November 2010 that she had lodged her action, that is to say twenty-five years after the statutory limitation period had elapsed; almost three years after the public had been informed of the existence of the statutory limitation period for the right to a compensation for non-pecuniary damage following the 1990 amendment; and two years after such practice had been well-established by virtue of the judgment of the Grand Chamber of the Supreme Court. The applicant could not, therefore, reasonably contend that her claims were not statute barred.
21.
On 31 October 2012 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal on points of law finding that the conclusions reached by the high court complied with its own long-standing conclusively settled case-law.
22.
The applicant filed a constitutional appeal invoking a violation of her right both to a fair trial and to respect for her private and family life. On 17
January 2013 the Constitutional Court dismissed it as manifestly ill
‑
founded. It noted that even though the sterilisation had been carried out without the applicant’s consent, which constituted a serious and irreparable interference with her rights, it had to be underlined that the protection of such rights was not unlimited. It stated that the courts had duly reviewed the issue of the statutory limitation period in the light of the reversal of the case
‑
law, as well as the compliance of the application of the statutory limitation period with
bonos mores
. It observed that at the time when the applicant lodged her action, the issue of the statutory limitation period had already been clearly established in the case-law. The courts, therefore, proceeded in compliance with the Constitution by concluding that the applicant’s claim was time-barred and that such objection was not
contra bonos mores
.
Relevant domestic law and practice
Relevant provisions of Act no. 40/1964, the Civil Code in 1982
23.
Under Article 11, natural persons had the right to protection of their personal rights, in particular their life and health.
24.
Under Article 13, natural persons had in particular the right to request that unjustified infringements of their personal rights be ended and that the consequences of such infringements be erased. They also have the right to appropriate satisfaction.
25.
Under Article 100 §§ 1 and 2, a right was time-barred unless it had been exercised within the time-limit set forth in the Civil Code. A court was to take time bar into account only on the basis of the debtor’s objection. If the debtor appealed to the time bar, the creditor could not be awarded the time-barred right. Time bar applied to all property rights.
26.
Article 101 of the Civil Code provided that unless stipulated otherwise, the time bar period was of three years and started to run on the date on which the right could have been exercised for the first time.
The Civil Code amendment by Act no. 87/1990, in force from 29
March 1990
27.
In 1990, the relevant provisions of the personality rights were extended. Since then Article 13 § 2 provided that, in cases where the satisfaction obtained under Article 13 § 1 was insufficient, in particular because the injured party’s dignity or social standing had significantly been diminished, he or she was also entitled to monetary compensation for non-pecuniary damage.
Domestic case law concerning limitation of claims for compensation for non-pecuniary damage
28.
After the said Civil Code amendment, the courts’ interpretation of the statutory limitation period for bringing a claim for monetary compensation for non-pecuniary damage continued to develop until 2008.
29.
First, in its judgment no. 30 Cdo 1542/2003 of 25 September 2003 the Supreme Court held that the right to just satisfaction for an unlawful interference with the right to the protection of personal rights, as part of the integrated personal right, should not be subject to time bar.
30.
However, a few months later the Olomouc High Court in its judgment no. 1 Co 63/2003 of 17 February 2004 inferred that the right to monetary compensation for non-pecuniary damage under Article 13 § 2 of the Civil Code was a property right and as such it should be subject to the general time bar period.
31.
This reversal of the case law was upheld by the Supreme Court in its judgment of the Grand Chamber of the Civil and Commercial Division no.
31 Cdo 3161/2008 of 12 November 2008.
32.
Finally, in its judgment no. II. ÚS 635/09 of 31 August 2010 the Constitutional Court did not question the conclusion of the Supreme Court’s judgment of 2008. Nonetheless, it emphasised that owing to the reversal of the Supreme Court’s case-law (which it considered to be acceptable in specific circumstances), the time bar of actions on monetary compensation for a violation of personality rights should, within the proceedings instituted before the publication of the Supreme Court’s judgment of 2008, be particularly sensitively taken into account on a case-to-case basis and special attention should be paid to whether an objection to the time bar
contra bonos mores
has been raised.
33.
The applicant complains under Article 8 § 1 of the Convention that her right to respect for her family life was not afforded effective judicial protection.
34.
The applicant further invokes a violation of fair trial principles enshrined in the Article 6 § 1 of the Convention.
Alleged violation of Article 8 § 1 of the Convention
35.
In essence the applicant is complaining about the failure of remedies addressing her unlawful sterilisation which occurred in 1982. Albeit the courts acknowledged that the unlawful sterilisation constituted an interference with the applicant’s Article 8 rights, she was awarded only a written apology but her claim for compensation for non-pecuniary damage was dismissed as time-barred.
36.
Article 8 § 1 of the Convention reads as follows:
“Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
”
37.
The Government commented extensively on the merits and invited the Court to declare the applicant inadmissible as manifestly-ill founded.
38
.
The applicant’s observations were not included in the case file for the consideration of the Court as they were submitted outside the set time
‑
limit and without any extension of time being requested before the allotted period expired.
39.
The European Roma Rights Centre intervened with an opinion saying that the intersectional discrimination suffered by victims of forced sterilisation required States to offer a specific remedy to compensate victims of this practice apart from the ordinary legal procedures open generally to victims of ill-treatment. Subjecting the victims to the ordinary statute of limitations amounted to a failure to recognise their inherent vulnerabilities as victims of intersectional discrimination.
40.
Both the Government and the applicant commented on the submissions of the European Roma Rights Centre. The Government emphasised that the forced sterilisation practice had never applied to the Czech Republic. The Government were further convinced that Czech law provided an effective remedy to victims of unlawful sterilisation who could use an action for the protection of personal rights; a legal avenue which was effective and adequate. In their view, the applicant could have sought the remedy earlier than twenty-eight years after the sterilisation had been carried out. In addition, the establishment of a specific complementary remedy (as proposed by the European Roma Rights Centre) must be left to the discretion of national authorities. The applicant disagreed with the contention that she had had at her disposal an effective and adequate remedy, owing to the lack of information as to the nature and consequences of the conducted surgery and the scope of the alleged violation. She maintained that the harm continued up to the present day and that the Court’s finding on the alleged violation of her right to respect for her family life could give her moral satisfaction.
41.
First and foremost, the Court notes that the applicant is not strictly complaining about the sterilisation itself, but rather the failure of the authorities to provide adequate judicial protection for rights enshrined in Article 8.
42.
The Court reiterates its well-established case-law that, although the right to health is not as such among the rights guaranteed under the Convention or its Protocols, the High Contracting Parties have, parallel to their positive obligations under Article 2 of the Convention, a positive obligation under its Article 8, firstly, to have in place regulations compelling both public and private hospitals to adopt appropriate measures for the protection of their patients’ physical integrity and, secondly, to provide victims of medical negligence with access to proceedings in which they could, where appropriate, obtain compensation for damage (see
Jurica v. Croatia
, no. 30376/13, § 84, 2 May 2017, with further references). The Court notes that the applicant’s sterilisation was an intentional act, performed without consent and without any medical justification. If the above-mentioned procedural obligation applies to cases of medical negligence, all the more so must it be
a fortiori ratione
applicable in cases involving intentional interference with physical integrity of an individual on the part of a hospital or an intervening doctor as it was in the instant case (see,
Codarcea v. Romania
, no. 31675/04, § 101, 2 June 2009).
43.
At the same time, the High Contracting Parties have a margin of appreciation in choosing how to comply with their positive obligations under the Convention (see,
Lambert and Others v.
France
[GC], no.
46043/14, § 144, ECHR 2015 (extracts)), and enjoy considerable freedom in the choice of the means calculated to ensure that their judicial systems meet its requirements (see, albeit in different contexts,
König v.
Germany
, 28 June 1978, § 100, Series A no. 27;
Taxquet v. Belgium
[GC], no. 926/05, §§ 83 and 84, 16 November 2010; and
Finger v.
Bulgaria
, no. 37346/05, § 120, 10 May 2011).
44.
In the present case, since the sterilisation was carried out on 30 May 1982, a question arises concerning the Court’s temporal jurisdiction in respect of the Article 8 complaint. This limitation being a matter of the Court’s jurisdiction, it must be observed
ex officio
, regardless of any objection raised by the Government (see, among many authorities,
Blečić v.
Croatia
[GC], no. 59532/00, § 67, ECHR 2006
‑
III). The Court notes that the Czech Republic has been bound by the Convention as of its accession thereto on 18 March 1992. Although it is not in dispute that the applicant’s unlawful sterilisation had caused her both physical and mental trauma which continues to produce its effects to date, she is not suggesting that it was a continuing violation. On the contrary, it constituted an instantaneous act (see, similarly,
Kikots and Kikota v. Latvia
(dec.), no. 54715/00, 6 June 2002). Therefore, the Court has no jurisdiction to examine any substantive complaint relating to the sterilisation as such.
45.
When it comes to the above-mentioned procedural obligation arising under Article 8, its detachable (“separate and autonomous”) nature (in the context of Article 2) was first identified in
Šilih v. Slovenia
([GC], no.
71463/01, §§ 153 et seq., 9 April 2009) in relation to hospital treatment. The Court is, furthermore, of the opinion that this must apply whether the issue is medical negligence (which is not in play here) or,
a fortiori ratione,
deliberate infliction of injury (which is the case here). Even in so far as the procedural obligation under Articles 2 and 8 requires the States to set up an effective independent judicial system so that the cause of death or harm to the physical integrity of patients in the care of the medical profession, whether in the public or the private sector, can be determined and those responsible made accountable (see
İbrahim Keskin v. Turkey
, no. 10491/12, § 64, 27 March 2018, and
Šilih,
cited above
,
192.), the effectiveness of that system prior to 18 March 1992, the date of the entry into force of the Convention with regard to the Czech Republic (“critical date”), is plainly outside the Court’s competence
ratione temporis
(see
Šilih,
cited above
,
§
162).
46.
As concerns the proceedings instituted by the applicant after the critical date, the Court has to be satisfied that there was a “genuine connection” between the triggering event (the sterilisation) and the critical date. The “genuine connection” standard will be satisfied if the following two criteria are met: first, the lapse of time between the triggering event and the critical date must remain reasonably short, in any case not exceeding ten years; and secondly, a major part of the procedural steps must have been carried out, or ought to have been carried out, after the entry into force of the Convention in respect of the respondent State (see,
Jurica
, cited above, § 70). As concerns the first criteria, the Court observes that lapse of time was roughly 9 years and 9 months from the date of the sterilisation, or the date when the applicant learned about it (6 June 1982, at the latest), and the entry into force of the Convention in respect of the Czech Republic (18
March 1992). It is thus just below the maximum limit of ten years. The second criteria is clearly fulfilled as the criminal complaint and the civil proceedings were instituted by the applicant in 2005 and 2010 respectively. It follows that the Court has competence to consider whether the State’s procedural obligation under Article 8 of the Convention has been fulfilled.
47.
In this respect, the Court first notes that the applicant lodged a criminal complaint against the two doctors involved in her delivery in 2005 (see paragraph 8 above) and that the public prosecutor discontinued these criminal proceedings in February 2006 (see paragraph 11 above). Since the application was lodged before the Court in May 2013, in so far as the applicant’s complaint can be considered to include the criminal proceedings, these have been lodged outside the six-month time-limit.
48.
Turning to the civil proceedings that the applicant lodged against the hospital, the Court notes that she instituted these proceedings only in 2010 (see paragraph 13 above), some 28 years after the sterilisation had taken place and she had become aware of it (see paragraphs 4 and 10 above). Having regard to its well-established case-law, the Court reiterates that it has held that limitation periods in personal injury cases are a common feature of the domestic legal systems of the Contracting States and that they serve several important purposes, namely, to ensure legal certainty and finality, protect potential respondents from stale claims which might be difficult to counter and prevent the injustice which might arise if courts were required to decide upon events which took place in the distant past on the basis of evidence which might have become unreliable and incomplete because of the passage of time (see, among many other,
Stubbings and Others v. the United Kingdom
, 22 October 1996, § 51,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
IV).
49.
In the present case, three levels of national jurisdiction stated that the statutory limitation period was three years and that, at the time that the applicant lodged her action, the issue of the statutory limitation period had already been clearly established in case-law. The domestic courts further noted that it had been open to the applicant to lodge an action for damages already when she found out about the sterilisation in 1982 and that the delay of 28 years before lodging such an action was entirely attributable to her. The Court sees no reason to question this uniform evaluation by the domestic courts and observes that, indeed, these courts did not decline to consider the applicant’s claim but simply concluded that her claim for monetary compensation was statute-barred. In these circumstances, the Court finds no indication that the respondent State has failed in its positive obligations under Article 8 in the present case and thus considers that the applicant’s complaint is manifestly ill-founded and must be rejected under Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention
50.
The applicant further alleges that in the domestic proceedings (i) her arguments and objections were not duly considered, in particular her argument that the counterparty’s objection based on the statutory limitation period was
contra bonos mores
, and (ii) the reversal of the case-law concerning the statutory limitation period for compensation claims for non-pecuniary damage was not foreseeable and not in compliance with the principles of the rule of law.
51.
Article 6 § 1 of the Convention, as far as concerned, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...
”
52.
The Government argued that the Court should reject the complaint as manifestly ill-founded. They drew the Court’s attention to the relevant applicable law and case-law, placing emphasis on the fact that the applicant had instituted her proceedings only after the reversal of the case-law and that the domestic courts had duly given answer to her arguments and objections. They had also commented widely on the merits of her complaint.
53.
The applicant’s comments on the Government’s observations were not included in the case file (see paragraph 38 above).
54.
The Court considers unfounded the complaint that the development of the Czech case-law concerning the limitation of compensation claims for non-pecuniary damage was unforeseeable and did not comply with the principles of the rule of law.
55.
First, the Court observes that the proceedings were instituted after the said case-law had already been established. Second, under the Court’s case law, statutory time-limits promote legal certainty (see
Howald Moor and Others v. Switzerland
, nos. 52067/10 and 41072/11, 11 April 2014, §
72) and do not in principle offend against Article 6 of the Convention provided that the limitation pursues a legitimate aim and if there is a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (see
Stanev v. Bulgaria
[GC], no. 36760/06, §
230, ECHR 2012). Finally, the Court accepts in general a reversal of case-law, reiterating that it is primarily for the domestic courts to interpret and apply domestic legislation (see
Worm v. Austria
, 29 August 1997, § 38,
Reports
1997‑V). As held in
S.S. Balıklıçeșme Beldesi Tarım Kalkınma Kooperatifi and Others v. Turkey
(nos. 3573/05 and 12 others, 30
November 2010), in the absence of arbitrariness and where not manifestly unreasonable, a reversal of case-law falls within the discretionary powers of the domestic courts, notably in countries which have a system of written law (as the Czech Republic) and which are not, in theory, bound by precedent (compare with
Borg v. Malta
, no. 37537/13, §
111, 12 January 2016; and
Petro-M SRL and Rinax-TVR SRL v. the Republic of Moldova
(dec.), no.
44787/05, § 31, 23 March 2017).
56.
In the present case, the Court does not find any indication that the impugned reversal of case-law or the way the domestic courts handled the applicant’s arguments and objections violated her rights under Article 6 § 1 of the Convention.
57.
It follows that this part of the application is likewise inadmissible under Article 35 § 3 (a) as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 1 July 2021.
{signature_p_2}
Liv Tigerstedt
Pauliine Koskelo
Deputy Registrar
President