CtEDO 02.09.2021 Auto

CASE OF Z.B. v. FRANCE - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.09.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF Z.B. v. FRANCE - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Z.B. împotriva Franței (nr. 46883/ 15) Cazul a vizat condamnarea reclamantului Z.B. pentru glorificarea omuciderii intenționate în legătură cu aplicarea sloganurilor / inscripțiilor (Я бомба și Джихад, născut la 11 septembrie) pe tricoul pe care i l-a oferit nepotului său de ziua lui de naștere a treia. Pe 25 septembrie 2012, copilul a purtat tricoul la grădiniță . În acel moment, băiatul a mers la sala de colectare, directorul instituției și alți adulți au văzut aceste inscripții. În aceeași zi, directorul a informat autoritatea locală de educație și municipalitatea.

Având în vedere art. 10 din Convenție, reclamantul a reclamat condamnarea sa prin glorificarea infracțiunii de omucidere intenționată. Evaluarea Curții ECHR a remarcat că reclamantul a decis în mod conștient să pună pe tricou un nume inventat, având în vedere multesemnificația cuvântului бомба, care în limba franceză de vorbă se putea înțelege și ca caracteristici fizice ale unei persoane atrăgătoare, și bazând o astfel de descriere pe descrierea aspectului strămoșului. Atât în instanța națională, cât și în ECHR, reclamantul a susținut că inscripțiile din spatele tonului său erau umorale.

Deși o astfel de limbă nu poate fi evaluată sau supusă cenzurii exclusiv pe baza oricărei motive negative sau ofensatoare pe care o poate provoca, ea trebuie să se limiteze la normele stabilite de art. 10 din Convenție. Dreptul la umor nu este nelimitat și orice persoană care invocă libertatea de exprimare a opiniilor trebuie să își asume obligații și responsabilități. În această legătură, Curtea a reamintit în acest caz că, luând în considerare că reclamantul a căutat intenții pro-humoriste, Curtea de Apel a ajuns la concluzia că articolele respective nu pot fi considerate o glumă obișnuită, ci, în schimb, indică intenția prealabilă de a promova acțiunile criminale, prezentându-le în mod pozitiv în lumina Curții.

Curtea a concluzionat că anumite caracteristici ale copilului, cum ar fi numele, data nașterii și utilizarea cuvântului "bombă", au servit drept motiv pentru încurajarea, asocierea inequivocă și intenționată a înțelegerii, care se referă la violență în masă, ucidere intenționată. CEDO a remarcat, de asemenea, că procurorul a stabilit o legătură între circumstanțele cauzei și actele teroriste recente din Franța, subliniind astfel importanța traducerii și aplicării acestei decizii efectuate de Curtea Supremă.

În contextul în care au avut loc cele două acte de terorism, trecerea timpului nu poate fi considerată o aplicare a semnificației articolelor respective. Faptul că reclamantul nu a avut nicio legătură cu niciun grup terorist și nu a susținut o ideologie teroristă nu poate fi considerat nici o aplicare a semnificației unor astfel de articole.

Curtea a atras aici o atenție deosebită asupra concluziilor Curții de Apel cu privire la manipularea unui copil de trei ani, care era purtătorul neștiut al unui mesaj imaginic, pentru orice necunoaștere a acestui fapt și a contextului specific în care acest mesaj a fost răspândit, și anume "nu numai în locuri publice", ci și "în spațiile instituției de învățământ în prezența altor copii".

Deși din acest punct de vedere, Curtea nu putea specula cu caracterul concret al intențiilor reclamantei, ea a remarcat că reclamantul nu a negat ceea ce intenționa să facă atunci când i-a cerut nepotului său să pună tricoul în școală sau ceea ce dorea să răspândească sau să scrie. Dimpotrivă, el a prezentat acest lucru ca o glumă. În opinia Curții, reclamantul nu putea să nu fi știut de conotația specifică, în afară de o provocare obișnuită sau de gustul prost la care se referea, a unor astfel de inscripții în clădirile unei școli de învățământ preuniversitar imediat după acte care au luat viața copiilor dintr-o altă școală și în contextul unei amenințări teroriste aduse.

În acest sens, Curtea de Apel, care a înțeles bine regionalitatea, a fost înlocuită și procesată de Curtea Supremă. 3 contextul în care au avut loc circumstanțele, fiind în cea mai bună poziție pentru a evalua necesitatea condamnării și pedepsirii reclamantului. În lumina considerațiilor menționate mai sus, ECHR a stabilit că Curtea de Apel, care a decis în temeiul principiului de

Curtea de Cassatie, luand in considerare, in special, opiniile avocatului general, care au fost si acestea, a sustinut verdictul reclamantului. CEDO nu a vazut niciun motiv pentru a inlocui propria evaluare a instantei nationale. Astfel, Curtea a ajuns la concluzia ca motivele pe care le-a invocat pentru condamnarea reclamantului, in special prevenirea glorificarii violentei in masa, in circumstantele specifice ale acestei cauze, erau "respective" si "adecvate" pentru a justifica o intrare corespunzatoare in acest joc si in sensul de responsabilitate sociala, in raport cu sensul social.

Curtea Europeană a Apărării a reiterat că natura și severitatea pedepsei aplicate sunt factori care trebuie luați în considerare în evaluarea proporționalității intervenției asupra dreptului la libertatea de exprimare a opiniilor. Curtea a ajuns la concluzia că, în circumstanțele specifice ale acestui caz, suma amenzii impuse a fost proporțională. În plus, luând în considerare și faptul că pedeapsa în formă de închisoare a fost rezonabilă, Curtea a ajuns la concluzia că aplicarea pedepsei a fost proporțională cu obiectivul legitim urmărit. În consecință, intervenția poate fi considerată "necesară într-o societate democratică", iar prin urmare nu a existat nicio încălcare a articolului 10 din Convenție.

finalizată la 2 decembrie 2021 în conformitate cu art. 44 alineatul 2 din Convenție. © Traducerea și prelucrarea acestei hotărâri au fost efectuate de Curtea Supremă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-09-02
0,91
CASE OF SANCHEZ v. FRANCE - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
ості. ЄСПЛ зауважив, що конкретну відповідальність політиків у боротьбі з мовою ненависті підкреслювали КМ РЄ у своїй Рекомендації R(97)20 про «мову ненависті» та Європейська комісія проти расизму та нетерпимості. Розглянувши опубліковані S
CtEDO 2022-05-19
0,91
CASE OF BOURAS v. FRANCE - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
зогінний газ, він міг би піддати ризику його розпилення на колегу або на себе, що, найімовірніше, лише б погіршило ситуацію. ЄСПЛ відзначив, що жандарм M.G. був вимушений моментально відреагувати на жорстокий і раптовий напад, особливо коли
CtEDO 2021-04-06
0,91
CASE OF HANDZHIYSKI v. BULGARIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
визнано винним та покарано штрафом за дії, які, на його думку, були належною реалізацією ним свого права на свободу вираження поглядів з питань, що становлять суспільний інтерес. Тому справа дійсно стосувалася питання його принципу. Справді
CtEDO 2021-10-07
0,90
CASE OF ZHUPAN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ці висновки так само застосовні і до цієї справи. 37. Отже, Суд вважає, що було порушено статтю 8 Конвенції. ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 41 КОНВЕНЦІЇ 38. Стаття 41 Конвенції передбачає: «Якщо Суд визнає факт порушення Конвенції або протоколів до не
CtEDO 2023-09-28
0,90
CASE OF ZHOKH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
вбачає правових підстав, на яких могла ґрунтуватися позиція Управління, або якій законній меті у розумінні пункту 2 статті 10 Конвенції вона могла служити (див., mutatis mutandis, рішення у справах «Кенеді проти Угорщини» (Kenedi v. Hungary
Sursă