CAUZUL CU GAZANFAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN (Depunerea nr. 4867/10) HOTĂRÂREA Strasburg 23 septembrie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gazanfar Mammadov v. Azerbaidjan, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Mārti ustedš Mits, Președinte, LÄtif Hüseynov, Mattias Guyomar, judecători, și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea împotriva Republicii Azerbaidjan depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de către un național azerbaidjan, dl Gazanfar Huseyn oglu Mammadov (QÄzęnfęr Hüseyn oğlu MÄmmṣdov – „reclamantul”), la 12 ianuarie 2010; hotărârea de a notifica plângerea referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția către Guvernul Azerbaigian („Guvernul”) și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile Guvernului; după deliberarea privată la 2 septembrie 2021, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: INTRODUCȚIE Prezentul caz se referă la presupusa anulare ilegală fără compensare a titlului solicitant la o cafenea și ridică chestiuni în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. FACTE Reclamantul s-a născut în 1964 și trăiește în Baku. El a fost reprezentat de domnul H. Mammadov Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl Ç. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul din 9 noiembrie 1999 Autoritatea Executivă a Districtului Binagadi („BDEA”) a emis ordinul nr. 809 alocarea unei parcele de teren de 520 m mp către o persoană, V.A., permițându-i să construiască o clădire nerezidențială pentru serviciile de catering și să utilizeze materiale de construcție ușoară pe acest teren. La 3 mai 2001, o clădire nerezidențială, construită din piatră, a fost înregistrată în registrul de stat și pașaportul tehnic corespunzător a fost eliberat V.A. La 8 martie 2003 V.A. a vândut 161.3 m mp din clădirea nerezidențială unui alt individ, N.J. La 6 martie 2004 N.J. a vândut această proprietate reclamantului pentru 49.000 de manați azeri (AZN). La 20 aprilie 2004, inventarul tehnic general al statului, înregistrarea drepturilor de proprietate și planificarea urbană Cadastre Departamentul Comitetului de Stat pentru construcții și arhitectură („SCCA”) a emis un certificat de titlu ( qeydiyyat v ) reclamantului care certifică că deține clădirea nerezidențială de 161.3 m mp. Reclamantul a folosit această proprietate în scopuri de afaceri ca cafenea. Primul set de proceduri La 22 mai 2006, Baku Metro a depus o cerere împotriva reclamantului care solicită demolarea cafenea, susținând că aceasta a fost construită ilegal pe o parcelă de teren deținută de primul. Traficul a fost alocat metroului Baku în timpul epocii sovietice printr-o decizie din 1 ianuarie 1986 a Consiliului Municipal Baku al Deputaților de Munca. 10. La 6 septembrie 2006, Curtea de District Binagadi a susținut cererea și a declarat că ordonanța BDEA din 9 noiembrie 1999 nu a fost anulată și nu a fost furnizată Curtei o copie a acestei hotărâri. În cazul în care se constată că instanța de primă instanță a ordonat demolarea cafenea reclamantului și returnarea plăcii de teren la metroul Baku și i-a explicat dreptul de a depune o cerere de daune. 11. Se pare că reclamantul nu a apelat, iar această hotărâre a devenit finală. 12. Potrivit reclamantului, cafenea a fost demolată la data în care Baku Metro și-a depus cererea, adică 22 mai 2006, dosarul nu conține nici un document care să arate dacă cafenea a fost într-adevăr demolată în data respectivă, astfel cum a solicitat reclamantul sau la o dată ulterioară după hotărârea instanței din prima instanță. Într-o dată neespecificată, reclamantul a introdus o procedură împotriva BDEA și a Ministerului Finanțelor care a solicitat compensarea pentru suma AZN 452.000 în ceea ce privește daunele suportate ca urmare a demolării cafenea. El a susținut, în special, că a achiziționat în mod legal proprietatea cafeneai. 14. La 27 iunie 2007, Curtea de District Binagadi, care se bazează pe art. 29 din Constituție, articolele 152.1 și 1100 din Codul Civil (a se vedea punctele 26, 28 și 31 de mai jos), și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, a acordat parțial cererea reclamantului și i-a acordat AZN 351.714 în daune bazate pe un raport de experți. A constatat că reclamantul a susținut daune ca urmare a demolării cafenea, care a fost construit pe baza ordinului ilegal al BDEA din 9 noiembrie 1999. 15. BDEA și Ministerul Finanțelor au apelat. 16. BDEA a susținut că cafenea în cauză a fost demolată de metroul Baku pe baza hotărârii Tribunalului de District Binagadi din 6 septembrie 2006 privind construcția unei noi stații de metrou. De asemenea, a susținut că proprietatea în cauză a fost construită din pietre, nu folosind materiale de construcție ușoară, astfel cum se specifică în ordinea sa din 9 noiembrie 1999, și că autoritatea relevantă a emis ilegal un certificat de titlu reclamantului. 17. Ministerul Finanțelor a susținut că suma daunelor a fost excesivă în comparație cu prețul de achiziție al cafenea și nu a fost clar cum a fost calculat. 18. La 11 aprilie 2008, Curtea de Apel a susținut apelurile și a anulat hotărârea instanței de primă instanță. În primul rând, a remarcat că, întrucât cafenea reclamantului a fost demolată pe baza hotărârii Tribunalului de District Binagadi din 6 septembrie 2006 și nu a fost eliberată nici o ordonanță de către BDEA în acest sens, BDEA și Ministerul Finanțelor nu au putut fi ordonate să plătească daune. La data de 28 ianuarie 2009, Curtea de Apel a respins recursul de casă al reclamantului, astfel cum a fost depus în afara termenului legislativ, în cazul în care aceasta a făcut trimitere la hotărârea Curții de District Binagadi din 17 ianuarie 2008 la cafenea, care a fost pronunțată între timp în cadrul celei de-a treia sesiuni paralele de procedură (a se vedea punctele 20-25 de mai jos). Martie 2009 a respins cererea reclamantului de restabilire a termenului pierdut, descoperindu-se nici un motiv bun pentru acordarea acestuia. La 19 mai 2009, Curtea Supremă a susținut această decizie. Al treilea set de proceduri 20. În decembrie 2007, BDEA a interzis o acțiune împotriva reclamantului, a SCCA și a departamentului său relevant (a se vedea punctul 8 de mai sus), cerând anularea titlului reclamantului la cafenea. El a susținut că V.A. a construit ilegal o proprietate nerezidențială din materiale neautorizate (pietre) și a fost eliberat ilegal un pașaport tehnic. La 17 ianuarie 2008, Curtea de District Binagadi a susținut cererea BDEA. A concluzionat că, deși ordinul BDEA din 9 noiembrie 1999 a autorizat construcțiile folosind materiale luminoase, V.A. a folosit pietre și, prin urmare, a construit o clădire neautorizată. Cu toate acestea, un pașaport tehnic a fost eliberat și proprietatea a fost înregistrată în registrul de stat fără niciun motiv legal. Prin urmare, în baza articolului 149.2 din Codul Civil (a se vedea punctul 27 de mai jos), instanța a declarat certificatul de titlu al reclamantului invalid. 22. La 20 noiembrie 2008, Curtea de Apel a susținut hotărârea instanței de primă instanță care a reiterat același raționament. 24. Reclamantul a depus un recurs de casă susținând că a fost un bon fide 25. La 14 iulie 2009, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului, fără a aborda argumentul său de mai sus. „Nimeni nu trebuie să fie privat de proprietatea sa fără o decizie judecătorească. Nu este permisă confiscarea totală a proprietății. Extragerea proprietății pentru nevoile statului poate fi permisă numai sub rezerva unei compensații prealabile și corecte corespunzător valorii sale.” Codul civil 2000 27. art. 149.2 din Codul prevede că, dacă înregistrarea unui drept la proprietate este nefondată, orice persoană a căror drepturi sunt afectate de o astfel de înregistrare poate face obiectul unei proceduri de invalidare sau de modificare a acesteia. Se pot depune cereri de daune suferite ca urmare. În acest caz, drepturile terțelor bonafide care decurg din înregistrare sunt rezervate 28. art. 152.1 din Codul definește dreptul la proprietate ca drept de proprietate, folosirea sau dispunerea proprietății sale într-o manieră dorită, recunoscută și protejată de stat. 29. art. 180 din Codul prevede că o clădire rezidențială, o construcție, o instalație sau alte proprietăți imobile construite pe o parcelă de terenuri care nu sunt alocate pentru astfel de scopuri sau fără a obține permisele necesare sau prin încălcarea serioasă a reglementărilor privind planificarea și construirea orașelor este considerată o construcție neautorizată. Partea care efectuează construcția neautorizată nu achiziționează drepturi de proprietate pentru o astfel de construcție și nu are dreptul de a dispune de aceasta prin vânzare, acte de cadou, închiriere sau prin alte mijloace. O construcție neautorizată poate fi demolată printr-o ordonanță judecătorească pe baza cererilor de către organismele executive relevante sau de alte părți interesate. 30. art. 337.5 din Codul prevede că, în cazul în care o tranzacție a fost declarată invalidă, fiecare parte se întoarce la cealaltă parte tot ce a primit ca parte a acestei tranzacții. Dacă rentabilitatea este imposibilă în natură, costul său este rambursat în bani. 31. În conformitate cu art. 1100 din Cod, orice prejudiciu suferită de o persoană fizică sau juridică ca urmare a actului autorității de stat sau al autorității locale, care este contrar legii sau altor acte juridice, este rambursată de stat sau de municipalitatea relevantă. Reclamantul s-a plâns că i-a fost privat ilegal de bunuri fără nicio compensare, în contravenție cu cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care scrie după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Admisibilitatea 33. Guvernul a susținut că, în temeiul articolului 337.5 din Codul Civil, reclamantul ar putea iniția o acțiune împotriva N.J. și a solicitat compensații. În plus, el nu a epuizat căile de recurs interne disponibile pentru a primi compensații pentru proprietate: în special, problema nu a fost examinată în fața Curții Supreme în cadrul celui de-al doilea set de proceduri. 34. 35. art. 35 § 1 prevede că plângerile destinate să fie formulate ulterior în Strasbourg ar fi trebuit să fie adresate organismului intern adecvat, cel puțin în substanță și în conformitate cu cerințele formale și termenele stabilite în legislația internă. În cazul în care un solicitant nu a respectat aceste cerințe, cererea sa ar trebui, în principiu, să fie declarată inadmisibilă pentru neepușirea măsurilor interne de evacuare (a se vedea Vučković și alții c. Serbia (obiecție preliminară) [GC], nos. 17153/11 și 29 altele, § 72, 25 martie 2014). Cu toate acestea, reclamanții sunt obligați să utilizeze numai căile de recurs interne care sunt eficiente și capabile să remedieze presupusa încălcare. Mai exact, singurele remedii pe care trebuie să le utilizeze art. 35 § 1 din Convenție sunt cele care se referă la încălcarea presupusă și care sunt, în același timp, disponibile și suficiente (a se vedea art. 35 § 1 din Convenție) Andonoski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 16225/08 , § 22, 17 septembrie 2015 , cu alte referințe . Curtea a subliniat, de asemenea, în mod frecvent, necesitatea de a aplica regula de epuizare cu un anumit grad de flexibilitate și fără formalitate excesivă (a se vedea Vučković și alții , citat mai sus § 76 ). 36. Curtea constată că, în cazul în cauză, plângerile reclamantei privind privarea de proprietăți au fost examinate în trei seturi separate de proceduri, inclusiv procedurile inaugurate de către Baku Metro care solicită ordonanța de demolare, procedurile inaunțate de către solicitant care solicită compensare, precum și procedurile inaugurate de către BCEA pentru anularea titlului solicitant la cafenea. Ultimele două seturi de proceduri au avut loc în esență în paralel. 37. Curtea observă că, în acțiunea privind ordonanța de demolare, reclamantul nu a apelat și nu a epuizat, prin urmare, remediile obișnuite și că partea plângerii depunând probleme legate de procedurile de demolare a cafenei trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizare a căilor de recurs interne. 38. Curtea remarcă, de asemenea, că problema anulării titlului reclamant a fost decisă în a treia serie de proceduri. În cadrul acestei proceduri, reclamantul a depus în mod corespunzător toate apelurile disponibile susținând că a fost un cumpărător de bonă fidelă. Este adevărat că reclamantul nu a depus un recurs de casă în al doilea set de proceduri. Cu toate acestea, chiar presupunând că o cerere de compensare reușită pentru demolarea cafenea ar fi putut fi relevantă pentru examinarea emitenței anulării titlului reclamantului, un astfel de recurs nu ar fi avut nici o perspectiva de succes în circumstanțele prezentului caz, având în vedere că, atunci când se anulează hotărârea instanței de judecată inferioară acordând în parte cererea reclamantului, instanța de apel a făcut trimitere hotărârii Curții de District Binagadi din 17 Ianuarie 2008 anularea titlului său, prezentat în a treia serie de proceduri (a se vedea punctul 18 de mai sus). Curtea consideră că, în astfel de circumstanțe, reglementarea epuizării recoursurilor interne nu poate fi aplicată cu grad excesiv de formalitate. În plus, în orice caz, Guvernul nu a demonstrat sau susținut că acțiunea reclamantului în cadrul celui de-al treilea set de proceduri nu constituie un remediu eficace pentru a contesta anularea titlului său la cafenea. 39. În plus, art. 337.5 din Codul civil prevede că, în cazul în care o tranzacție a fost declarată invalidă, fiecare parte a trebuit să se întoarcă la cealaltă parte tot ceea ce a primit în cadrul acestei tranzacții (a se vedea punctul 30 de mai sus). Este adevărat că reclamantul nu a inițiat nicio procedură judiciară împotriva N.J. Cu toate acestea, Curtea reiterează că existența unei posibilități de a solicita daune nu poate fi considerată necesară pentru respectarea normei de epuizare a căilor de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Orice daune primite de solicitant nu poate fi luată în considerare decât în scopul evaluării proporționalității interferenței, al calculului prejudiciilor materiale în cazul în care o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție este constatată de Curte, și dacă doar satisfacția este acordată în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea Gladysheva c. Rusia, nr. 7097/10, §§§ 62, 6 decembrie 2011; Dzirnis c. Letonia , nr. 25082/05 , § 65, 26 ianuarie 2017; și Batkivska Turbota Fundation c. Ucraina , nr. 5876/15 , § 47, 9 octombrie 2018). 40. Având în vedere circumstanțele particulare ale prezentului caz, Curtea respinge obiecția Guvernului cu privire la neepuizarea recourslor interne în ceea ce privește partea plângerii privind anularea titlului solicitant la cafenea fără compensare. 41. Curtea remarcă, de asemenea, că această parte a plângerii nu este, vădit nefondată, nici inadmisibilă pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că, astfel cum au fost stabilite de instanțe interne, cafenea a fost o construcție neautorizată și, prin urmare, titlul reclamantului a fost anulat în conformitate cu legea 43. Conceptul nu a fost abordat de către instanțele interne. Ei au convenit că interferența impune o sarcină individuală excesivă reclamantului într-o anumită măsură, dar au susținut că efectul dezpoziției sale ar putea fi atenuat dacă ar fi dat în judecată N.J. pentru daune. 44. În sfârșit, Guvernul susține că interferența autorităților publice cu drepturile de proprietate ale reclamantului era necesară într-o societate democratică în interesul publicului și era în conformitate cu legislația internă. 45. Reclamantul nu a prezentat nicio observație. Evaluarea Curții 46. Principiile generale aplicabile în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție au fost menționate, printre altele, în cazurile Gladysheva (citate mai sus, §§ 64-68), Stolyarova c. Rusia , (n. 15711/13, § 39-43, 29 ianuarie 2015), și Dzirnis (citate mai sus, §§ 75-80). 47. Curtea consideră că reclamantul a avut o „posesiune” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, deoarece el a avut un titlu valabil la cafenea până când instanțele interne au anulat-o, pentru a susține acțiunea BDEA. Anularea titlului său constituie o ingerință în dreptul său la proprietate care trebuie considerat o privare de bunuri care, în consecință, se aplică a doua regulă a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (compare) Arzamazova v. Republica Moldova , nr. 38639/14, § 46, 4 august 2020 . Prin urmare , trebuie verificat dacă această privație a fost legală , efectuată în interesul public și dacă a urmărit un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit de a fi realizat (a se vedea Fundația Batkivska Turbota , citată mai sus § 55). 48. Curtea constată că nu respectă cerințele juridice în astfel de cazuri cu privire, de exemplu, la garanțiile pentru bona fide Achizitorii, ar putea duce la concluzia că ingerința în drepturile reclamantului nu a fost „în conformitate cu legea”. În acest caz, instanțele interne au anulat titlul reclamantului pe baza articolului 149.2 din Codul Civil (a se vedea punctul 27 de mai sus) fără să examineze faptul că reclamantul a fost cel de-al treilea cumpărător al proprietății în cauză și a acționat aparent într-o bună credință Cu toate acestea, Curtea consideră că, chiar presupunând că interferența impușită a fost prevăzută de lege și a urmărit un obiectiv în interesul public, în orice caz, aceasta a scăzut de la cerința de proporționalitate, astfel cum se va indica mai jos (compară Arzamazova, citată mai sus, § 47, și Fortetsya, MPP v. Ucraina [Comitet], nr. 68946/10, § 42, 11 iunie 2020, cu alte referințe). 49. Titlul reclamantului a fost anulat în urma constatării instanțelor interne că V.A. a construit clădirea nerezidențială din piatră și nu a utilizat materiale de construcție luminoasă, astfel cum se specifică în ordinea BDEA din 9 noiembrie 1999. Instanțele, care se concentrează exclusiv pe acțiunile V.A., au concluzionat că proprietatea în cauză a fost o construcție neautorizată (a se vedea punctele 21, 23 și 25 de mai sus). În cazul în care se constată că, nu numai că lipsa de bună credință a reclamantului sau a N.J. în momentul încheierii contractelor de vânzare și de cumpărare nu a fost stabilită, ci nici nu a fost examinată această problemă la nivel intern. 50. Guvernul a susținut că bona fide Noțiunea nu a fost examinată de instanțe interne din cauza nereclamantului care nu a făcut obiectul unei proceduri împotriva N.J. 51. În acest sens, Curtea observă că, în cadrul celui de-al treilea set de proceduri, reclamantul a prezentat în apelurile sale că a cumpărat în mod legal clădirea nerezidențială de la N.J. și a acționat ca o bonă fidă cumpărător. Cu toate acestea, instanțele nu și-au abordat argumentele (a se vedea punctele 22 și 24 de mai sus). 52. Curtea consideră că nu a fost pentru reclamantul, care a acționat de bună credință atunci când achiziționează proprietatea atacată de la N.J., să asume riscul ca titlul său asupra proprietății să fie revocate din cauza acțiunilor primului proprietar. Curtea remarcă în acest sens că, în ciuda nerespectării ordinii BDEA din 9 noiembrie 1999 în cazul construcției construcției nerezidențiale din piatră, fără a folosi materiale de construcție ușoară, a fost eliberată cu un pașaport tehnic (a se vedea punctele 4-5 mai sus). O parte din această clădire nerezidențială a fost mai târziu vândută la N.J., iar numai apoi la reclamantul de către acesta din urmă, ambele tranzacții fiind aprobate corespunzător și titlul proprietății fiind înregistrate de autoritățile de stat relevante. 53. Curtea reiterează că consecințele oricărei greșeli făcute de o autoritate de stat trebuie să fie suportate de stat și că orice astfel de erori nu trebuie remediate în detrimentul persoanei în cauză (a se vedea Gashi c. Croația , nr. 32457/05 , § 40, 13 decembrie 2007, și Tomina și alții c. Rusia , nr. 20578/08 În plus, în contextul revocării proprietății unei proprietăți transferate în mod eronat, principiul bunei guvernanțe nu poate impune numai autorităților autorității o obligație de a acționa prompt în corectarea greșelii lor, ci poate, de asemenea, necesita plata unei compensații adecvate sau a unui alt tip de reparare adecvată pentru fostul său titular de bonafide (a se vedea Fortetsya, MPP , citat mai sus, § 43, cu alte referințe). 54. Curtea observă în continuare că reclamantul a fost privat de proprietate fără nicio compensație. Instanțele interne au făcut referire la art. 149.2 din Codul Civil în cazul în care invalidarea certificatului de titlu al reclamantului, care a menționat, printre altele , că drepturile de bona fide terțe părți care rezultă din înregistrarea unui drept la proprietate au fost rezervate (a se vedea punctul 27 de mai sus). Cu toate acestea, prin faptul că reclamantul nu a fost un cumpărător fid, acestea l-au împiedicat să solicite compensație pentru anularea titlului său la cafenea. 55. Guvernul a susținut că efectele dezpoziției reclamantului ar putea fi atenuate dacă depune în judecată N.J. Ei sugerează în esență că reclamantul își transmite sarcina individuală excesivă unui alt individ, care însuși a fost o bonă fidă cumpărător, și este greu pentru Curte să vadă cum acest lucru ar îmbunătăți echilibrul dintre interesul public și necesitatea de a proteja drepturile persoanelor, având în vedere faptul că autoritatea de stat a emis V.A. cu un pașaport tehnic, în ciuda nerespectării ordinului BDEA (compară Gladysheva , citat mai sus, § 81 și Dzirnis, citat mai sus, § 92). 56. Prin urmare, Curtea concluzionează că anularea titlului reclamant la cafenea fără nicio compensare i-a pus o sarcină disproporționată și excesivă și că autoritățile nu au reușit să stabilească un echilibru echitabil între cererile interesului public, pe de o parte, și dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale, pe de altă parte. 57. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 58. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 59. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, Declarații partea plângerii în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind anularea titlului solicitant la cafenea fără compensare admisibilă și restul cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Președintele adjunct al grefierului Martina Keller Mārti
FIFTH SECTION
GAZANFAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN
(Application no. 4867/10)
JUDGMENT
23 September 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Gazanfar Mammadov v. Azerbaijan,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits,
President,
Lətif Hüseynov,
Mattias Guyomar,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application against the Republic of Azerbaijan lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Azerbaijani national, Mr
Gazanfar Huseyn oglu Mammadov (
Qəzənfər Hüseyn oğlu Məmmədov
- “the applicant”), on 12 January 2010;
the decision to give notice of the complaint concerning Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention to the Azerbaijani Government (“the Government”) and to declare inadmissible the remainder of the application;
the Government’s observations;
Having deliberated in private on 2 September 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
The present case concerns the alleged unlawful annulment without compensation of the applicant’s title to a cafe and raises issues under Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention.
1.
The applicant was born in 1964 and lives in Baku. He was represented by Mr
.
2.
The Government were represented by their Agent, Mr Ç. Əsgərov.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Background
4.
On 9 November 1999 the Binagadi District Executive Authority (“the BDEA”) issued order no. 809 allocating a plot of land of 520 sq. m to an individual, V.A., allowing her to build a non-residential building for catering services and to use light construction materials on that land.
5.
On 3 May 2001 a non-residential building, constructed from stone, was registered in the State registry and the corresponding technical passport was issued to V.A.
6.
On 8 March 2003 V.A. sold 161.3 sq. m of the non-residential building to another individual, N.J.
7.
On 6 March 2004 N.J. sold this property to the applicant for 49,000
Azerbaijani manats (AZN).
8.
On 20 April 2004 the General State Technical Inventory, Registration of Property Rights and Urban Planning Cadastre Department of the State Committee on Construction and Architecture (“the SCCA”) issued a certificate of title (
qeydiyyat vəsiqəsi
) to the applicant certifying that he owned the non-residential building of 161.3 sq. m. The applicant used this property for business purposes as a cafe.
The first set of proceedings
9.
On 22 May 2006 the Baku Metro lodged a claim against the applicant seeking demolition of the cafe, arguing that it had been unlawfully built on a plot of land owned by the former. The plot had been allocated to Baku Metro during Soviet times by a decision dated 1
January 1986 of the Baku City Council of Working Deputies.
10.
On 6 September 2006 the Binagadi District Court upheld the claim and declared the BDEA’s order of 9 November 1999 null and void. A copy of this judgment has not been provided to the Court. It appears from the case file that the first-instance court ordered the demolition of the applicant’s cafe and the return of the plot of land to the Baku Metro and explained to him his right to lodge a claim for damages.
11.
It appears that the applicant did not appeal, and this judgment became final.
12.
According to the applicant, the cafe was demolished on the date the Baku Metro lodged its claim, that is 22 May 2006. The case file does not contain any document to show whether the cafe was indeed demolished on that date as claimed by the applicant or at a later date following the first
‑
instance court’s judgment.
The second set of proceedings
13.
On an unspecified date the applicant brought proceedings against the BDEA and the Ministry of Finance claiming compensation for the sum of AZN 452,000 in respect of the damage incurred as a result of the demolition of his cafe. He argued, in particular, that he had lawfully acquired ownership of the cafe.
14.
On 27 June 2007 the Binagadi District Court, relying on Article 29 of the Constitution, Articles 152.1 and 1100 of the Civil Code (see paragraphs 26, 28 and 31 below), and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, partly granted the applicant’s claim and awarded him AZN
351,714 in damages based on an expert report. It found that the applicant had sustained damage as a result of the demolition of his cafe, which had been built on the basis of the BDEA’s unlawful order of 9
November 1999.
15.
The BDEA and the Ministry of Finance appealed.
16.
The BDEA submitted that the cafe in question had been demolished by the Baku Metro on the basis of the Binagadi District Court’s judgment of 6 September 2006 for construction of a new metro station. It also argued that the property in question had been built from stone, not using light construction materials, as specified in its order of 9 November 1999, and that the relevant authority had unlawfully issued a certificate of title to the applicant.
17.
The Ministry of Finance argued that the amount of the damages was excessive compared to the purchase price of the cafe and it was not clear how it had been calculated.
18.
On 11 April 2008 the Baku Court of Appeal upheld the appeals and quashed the first-instance court’s judgment. It firstly noted that, since the applicant’s cafe had been demolished on the basis of the Binagadi District Court’s judgment of 6 September 2006 and no order had been issued by the BDEA in this respect, the BDEA and the Ministry of Finance could not be ordered to pay damages. It further referred to the judgment of the Binagadi District Court of 17 January 2008 annulling the applicant’s title to the cafe, which was delivered in the meantime in the parallel third set of proceedings (see paragraphs 20-25 below).
19.
On 28 January 2009 the Baku Court of Appeal rejected the applicant’s cassation appeal as lodged outside the statutory time-limit. On 3
March 2009 it dismissed the applicant’s request for restoration of the missed time-limit, finding no good reason for granting it. On 19 May 2009 the Supreme Court upheld this decision.
The third set of proceedings
20.
In December 2007 the BDEA brought an action against the applicant, the SCCA and its relevant department (see paragraph 8 above), seeking annulment of the applicant’s title to the cafe. It submitted that V.A. had unlawfully built a non-residential property from unauthorised materials (stone) and was unlawfully issued a technical passport. It argued that the relevant department of the SCCA did not have authority to issue the applicant with a certificate of title in the given circumstances.
21.
On 17 January 2008 the Binagadi District Court upheld the BDEA’s claim. It found that, although the BDEA’s order of 9 November 1999 authorised construction using light materials, V.A. had used stone and therefore had constructed an unauthorised building. However, a technical passport had been issued and the property had been registered in the State register without any legal grounds. Therefore, relying on Article 149.2 of the Civil Code (see paragraph 27 below), the court declared the applicant’s certificate of title invalid.
22.
The applicant appealed, arguing that he had lawfully acquired the property in question.
23.
On 20 November 2008 the Baku Court of Appeal upheld the first
‑
instance court’s judgment reiterating the same reasoning.
24.
The applicant filed a cassation appeal arguing that he had been a
bona fide
buyer and, therefore, was not responsible for the alleged breaches of law by the previous owners of the property.
25.
On 14 July 2009 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal, without addressing his above argument.
The 1995 Constitution
26.
Article 29 § IV of the Constitution provides as follows:
“No one shall be deprived of his or her property without a court decision. Total confiscation of property is not permitted. Alienation of the property for State needs may be permitted only subject to prior and fair compensation corresponding to its value.”
The 2000 Civil Code
27.
Article 149.2 of the Code provides that if the registration of a right to property is unfounded, any person whose rights are affected by such registration can bring proceedings for its invalidation or modification. Claims for damages sustained as a result can be lodged. In such a case,
rights of
bona fide
third parties stemming from the registration are reserved
.
28.
Article 152.1 of the Code defines the right to property as a person’s right to own, use or dispose of his or her property in a desired manner, which is recognised and protected by the State.
29.
Article 180 of the Code provides that a residential building, a construction, facility or other immovable property erected on a plot of land not allocated for such purposes or without obtaining the necessary permits or by seriously breaching town-planning and building regulations is considered an unauthorised construction. The party carrying out the unauthorised construction does not acquire ownership rights to such construction and is not entitled to dispose of it by sale, deed of gift, lease or by any other means. An unauthorised construction can be demolished by a court order on the basis of requests by relevant executive bodies or other interested parties.
30.
Article 337.5 of the Code provides that if a transaction has been declared invalid, each party shall return to the other party all it has received as part of that transaction. If the return is impossible in kind, its cost shall be reimbursed in money.
31.
According to Article 1100 of the Code, any damage sustained by a physical or legal person as a result of the State authority’s or local authority’s act, which is contrary to the law or other legal acts, shall be reimbursed by the State or the relevant municipality.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL N
o
32.
The applicant complained that he had been unlawfully deprived of his possessions without any compensation, contrary to the requirements of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Admissibility
33.
The Government argued that under Article 337.5 of the Civil Code, the applicant could bring an action against N.J. and ask for compensation. Moreover, he had failed to exhaust domestic remedies available to him in order to receive compensation for the property: in particular, the matter was not examined before the Supreme Court in the second set of proceedings.
34.
The applicant did not make any submissions.
35.
Article 35 § 1 requires that the complaints intended to be made subsequently in Strasbourg should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance and in compliance with the formal requirements and time-limits laid down in domestic law. Where an applicant has failed to comply with these requirements, his or her application should in principle be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies (see
Vučković and Others v. Serbia
(preliminary objection) [GC], nos.
17153/11 and 29 others, § 72, 25 March 2014). However, the applicants are only obliged to avail themselves of domestic remedies that are effective and capable of redressing the alleged violation. More specifically, the only remedies which Article 35 § 1 of the Convention requires to be used are those that relate to the breaches alleged and which are, at the same time, available and sufficient (see
Andonoski v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
, no. 16225/08, § 22, 17 September 2015, with further references). The Court has also frequently emphasised the need to apply the exhaustion rule with
some degree of flexibility and without excessive formalism (see
Vučković and Others
, cited above, § 76).
36.
The Court notes that, in the present case, the applicant’s grievances concerning the deprivation of property were examined in three separate sets of proceedings, including the proceedings instituted by the Baku Metro requesting the demolition order, the proceedings instituted by the applicant requesting compensation, and the proceedings instituted by the BCEA for the annulment of the applicant’s title to the cafe. The latter two sets of proceedings essentially ran in parallel.
37.
The Court observes that in the proceedings concerning the demolition order the applicant did not appeal and thus failed to exhaust ordinary remedies. It follows that the part of the complaint raising issues relating to the proceedings concerning the demolition of the cafe must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
38.
The Court further notes that the issue of the annulment of the applicant’s title was decided in the third set of proceedings. During these proceedings the applicant duly lodged all available appeals arguing that he had been a
bona fide
buyer. It is true that the applicant failed to lodge a cassation appeal in the second set of proceedings. However, even assuming that a successful compensation claim for the demolition of the cafe might have been relevant for the examination of the issue of the annulment of the applicant’s title, such an appeal would not have had any prospect of success in the circumstances of the present case, considering that, when quashing the lower court’s judgment partly granting the applicant’s claim, the appellate court referred to the Binagadi District Court’s judgment of 17
January 2008 annulling his title, delivered in the third set of proceedings (see paragraph 18 above). The Court considers that, in such circumstances, the rule of exhaustion of domestic remedies cannot be applied with excessive degree of formalism. Moreover, in any event, it has not been demonstrated or argued by the Government that the applicant’s action during the third set of proceedings did not constitute an effective remedy for challenging the annulment of his title to the cafe.
39.
Furthermore, Article 337.5 of the Civil Code provided that if a transaction was declared invalid, each party had to return to the other party everything that it had received as part of that transaction (see paragraph 30 above). It is true that the applicant has never initiated any court proceedings against N.J. However, the Court reiterates that the existence of a possibility to seek damages cannot be regarded as necessary for compliance with the rule of exhaustion of domestic remedies within the meaning of Article 35 §
1 of the Convention. Any damages received by the applicant may only be taken into account for the purposes of assessing the proportionality of the interference, the calculation of pecuniary damage if a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention is found by the Court, and if just satisfaction is awarded under Article 41 of the Convention (see
Gladysheva v. Russia
, no. 7097/10, §§
60
‑
62, 6
December 2011;
Dzirnis v. Latvia
, no.
25082/05, § 65, 26
January 2017; and
Batkivska Turbota Foundation v.
Ukraine
, no.
5876/15, §
47, 9 October 2018).
40.
Having regard to the particular circumstances of the present case, the Court dismisses the Government’s objection regarding the non-exhaustion of domestic remedies in respect of the part of the complaint concerning the annulment of the applicant’s title to the cafe without compensation.
41.
The Court further notes that this part of the complaint is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article
35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
42.
The Government argued that, as established by the domestic courts, the cafe was an unauthorised construction and, consequently, the applicant’s title to it was annulled in accordance with the law.
43.
They further argued that since the applicant failed to dispute the validity of the sale and purchase contract signed between him and N.J., the
bona fide
notion was not addressed by the domestic courts. They agreed that the interference imposed an excessive individual burden on the applicant to a certain degree but argued that the effect of his dispossession could be mitigated if he sued N.J for damages.
44.
Lastly, the Government argued that the public authorities’ interference with the applicant’s property rights was necessary in a democratic society in the interests of the public and was in line with domestic legislation.
45.
The applicant did not submit any observations.
The Court’s assessment
46.
The applicable general principles under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention have been stated,
inter alia,
in cases of
Gladysheva
(cited above, §§ 64-68),
Stolyarova v. Russia
, (no. 15711/13, §§ 39-43, 29 January 2015), and
Dzirnis
(cited above, §§ 75-80).
47.
The Court considers that the applicant had a “possession” for the purposes of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention as he had a valid title to the cafe until the domestic courts had it annulled, in order to uphold the BDEA’s action. The annulment of his title constituted an interference with his right to property which must be considered as a deprivation of possessions to which, accordingly, the second rule of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, applies (compare
Arzamazova v. the Republic of Moldova
, no. 38639/14, § 46, 4
August 2020). It must therefore be ascertained whether this deprivation was lawful, effected in the public interest and whether it pursued a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Batkivska Turbota Foundation,
cited above, § 55).
48.
The Court notes that a failure to observe the legal requirements in such cases concerning, for instance, the guarantees for
bona fide
acquirers, may lead to a finding that the interference with an applicant’s rights was not “in accordance with the law”. In the present case, the domestic courts annulled the applicant’s title based on Article 149.2 of the Civil Code (see paragraph 27 above) without examining the fact that the applicant had been the third buyer of the property in question and had apparently acted in a
bona fide
manner. However, the Court considers that, even assuming that the impugned interference had been provided for by law and pursued an aim in the public interest, it in any event fell short of the requirement of proportionality, as will be set out below (compare
Arzamazova
, cited above, § 47, and
Fortetsya, MPP v. Ukraine
[Committee], no. 68946/10, § 42, 11
June 2020, with further references).
49.
The applicant’s title was annulled following the domestic courts’ finding that V.A. had constructed the non-residential building from stone and did not use light construction materials, as specified under the BDEA’s order of 9 November 1999. The courts, exclusively focusing on V.A.’s actions, concluded that the property in question was an unauthorised construction (see paragraphs 21, 23 and 25 above). It appears from the case file that, not only had the applicant’s or N.J.’s lack of good faith at the time of the conclusion of the sale and purchase contracts not been established, but neither had this issue been examined at domestic level.
50.
The Government argued that the
bona fide
notion had not been examined by the domestic courts due to the applicant’s failure to bring proceedings against N.J.
51.
In this connection, the Court observes that during the third set of proceedings the applicant submitted in his appeals that he had lawfully purchased the non-residential building from N.J. and had acted as a
bona fide
buyer. However, the courts failed to address his arguments (see paragraphs 22 and 24 above).
52.
The Court considers that it was not for the applicant, who apparently acted in good faith when acquiring the contested property from N.J., to assume the risk of his title to the property being revoked on account of the first owner’s actions. The Court notes in this connection that, despite V.A.’s failure to comply with the BDEA’s order of 9 November 1999 when constructing the non-residential building from stone, without using light construction materials, she was issued with a technical passport (see paragraphs 4-5 above). Part of this non-residential building was later sold to N.J., and only then to the applicant by the latter, both transactions being duly approved and title to the property being registered by the relevant State authorities.
53.
The Court reiterates that the consequences of any mistake made by a State authority must be borne by the State and any such errors must not be remedied at the expense of the individual concerned (see
Gashi v. Croatia
, no. 32457/05, § 40, 13 December 2007, and
Tomina and Others v. Russia
, nos. 20578/08
and 19 others, § 39, 1 December 2016). Moreover, in the context of revoking ownership of a property transferred erroneously, the good governance principle may not only impose on the authorities an obligation to act promptly in correcting their mistake, but may also necessitate the payment of adequate compensation or another type of appropriate reparation to its former
bona fide
holder (see
Fortetsya, MPP
, cited above, § 43, with further references).
54.
The Court further observes that the applicant has been deprived of ownership without any compensation. The domestic courts referred to Article 149.2 of the Civil Code when invalidating the applicant’s certificate of title, which stated,
inter alia
, that rights of
bona fide
third parties stemming from the registration of a right to property were reserved (see paragraph 27 above). However, by failing to determine whether the applicant was a
bona fide
buyer, they precluded him from claiming compensation for the annulment of his title to the cafe.
55.
The Government argued that the effects of the applicant’s dispossession could be mitigated if he sued N.J. They essentially suggest that the applicant pass his excessive individual burden on to another individual, who himself was a
bona fide
buyer, and it is hard for the Court to see how that would improve the balance between the public interest and the need to protect individuals’ rights in view of the fact that the State authority had issued V.A. with a technical passport despite her failure to comply with the BDEA’s order (compare
Gladysheva
, cited above, § 81, and
Dzirnis,
cited above, §
92).
56.
The Court thus concludes that the annulment of the applicant’s title to the cafe without any compensation placed a disproportionate and excessive burden on him and that the authorities have failed to strike a fair balance between the demands of the public interest on the one hand and the applicant’s right to peaceful enjoyment of his possessions on the other.
57.
There has therefore been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
58.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
59.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
Declares
the part of the complaint under Article 1 of the Protocol No. 1 to the Convention concerning the annulment of the applicant’s title to the cafe without compensation admissible and the remainder of the application inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
Done in English, and notified in writing on 23 September 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Mārtiņš Mits
Deputy Registrar
President