CtEDO 23.11.2021 Auto

DAĞCI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.11.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DAĞCI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ DAİRE KARAR Bașvuru no 31898/11 Aziz DAĞCI / Türkiye Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi (A doua Instanță), 23 noiembrie 2021 datată cu următorul mandat: Președintele Valeriu Grițco, Hakimler Egidijus Kūris, Branko Lubarda, și Asistentul Secretarului Zabıt Hasan Bakırcı, 4 aprilie 2011 datată cu următorul mandat: Înregistrarea informațiilor de libertate ale reclamanților, declararea depusă de Guvernul Batman și invitația de la care reclamanții au răspuns la relațiile lor cu Köyü, a fost publicată în urma următorului mandat: OLAĞLAR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZLÜR ÖZÜRÜR ÖZÜRÜR ÖZÜRÜ, înființată în anul 1958, a fost înființată de către Secretarul general al Turcieiului Ermenistanului, iar în anul 2011 a fost înființată de către Secretarul Turcia Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Özül Ö

În ciuda faptului că dreptul minorității armene de a-și dezvolta propriile culturi în domeniile lingvistic, etnic, cultural, religios, lingvistic și educațional este garantat prin convenții internaționale, prin Constituție și prin legi naționale, în urma nerecunoașterii drepturilor acestora în registrul deținut de Curtea din Istanbul, asociația este reclamantă pentru încălcarea libertății de a dezvolta.Besvuran a susținut că, în articolele 37-45 din Tratatul de la Lozan din 24 iulie 1923, care prevedea că armenii nu au dreptul la minoritate și că drepturile lor de a dezvolta propriile culturi în domeniile etnic, cultural, religios, lingvistic și educațional sunt garantate prin convenții internaționale, Constituție și legi naționale, iar în cazul în care nu au fost înregistrate în registrul de către Curtea din Istanbul, asociația este reclamantă pentru încălcarea libertății de a dezvolta.Besvuran a susținut că, în conformitate cu art. 11 din Tratatul de la Lozan din 24 iulie 1923, drepturile minorității armene de a fost refuzată și că aceste drepturi sunt recunoscute în același fel ca și în cazul dispozițiilor de drept național.

Declarația în cauză conține următoarele: Guvernul Turciei, în legătură cu cererea nr. 31898/11, propune reclamantului Bay Aziz Dağcı o despăgubire de 3.600 de euro (trei mii șase sute de euro), care, în lumina circumstanțelor Curții, este considerată adecvată, cuprinde orice prejudiciu material și spiritual, precum și orice taxă care poate fi impusă reclamantului. Această plată va fi convertită în lire turce prin intermediul tarifelor de plată și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții, dacă nu este justificat. Söz konusu üç aylık süre içinde buzunun ödemesi, Hükümeti, Hükümeti, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi Ödemesi, Hükümeti Ödemesi, Hükümeti Ödemesi Ödemesi, Hükümeti Ödemesi Ödemesi, Hükümeti Ödemesi Ödemesi 37.21 și Hükümeti Ödemesi 37.21 în conformitate cu art. 6 din Legea, în conformitate cu art. 47 din Legea, în cazul în care nu există o soluționare justificare a cererii de plată.

În scrisoarea sa din 6 iulie 2021, reclamantul a declarat că nu este mulțumit de condițiile pe care le-a prezentat declarația unilaterală, în special că, în cazul în care alte persoane care aparțin minorităților, cum ar fi el însuși, se confruntă cu încălcări cauzate de art. 101, iar declarația Guvernului nu elimină sursa de inspirație, în special în cazul în care circumstanțele se îndreaptă spre o hotărâre specificată la punctul 1 litera (a), (b) sau (c) din Convenție, în cazul în care se poate vedea că situația se îndreaptă spre o hotărâre în orice dintre cele specificate la punctul 1 litera (a), (b) sau (c) din Convenție, nu se poate iniția nicio procedură de judecată, iar instanța nu poate decide în cazul în care o cauză este inițiată de către o persoană care nu este parte a unei instanțe.

În acest sens, Curtea a examinat declarația sa în special în lumina hotărârilor Tahsin Acar / Türkiye (întrebare de soluționat) [BD], nr. 26307/95, §§ 75-77, AİHM 2003-VI, WAZA Sp. z.o.o.c. Polonia (decret), nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska / Polonia (decret), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007].Curtea a examinat în special în lumina hotărârilor Tahsin Acar / Türkiye (întrebarea de soluționare) [BD], nr. 26307/95, §§ 75-77, AİHM 2003-VI, WAZA Sp. z.o.o.c. Polonia (decret), nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska / Polonia (decret), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007].Curtea a examinat în special în lumina hotărârilor Tahsin Acar / Türkiye (în cazul în care nu există sumele necesare, inclusiv cele ale Turkiye aleyhine), în contextul unei serii de cereri, în conformitate cu art. 11 al Tratatului, în care dreptul de apelației a fost stabilit în temeiul articolului 11 al Tratatului, sau în cazul în care apelarea apelației a fost stabilit în temeiul unei alte hotărâri (de, de exemplu, Vakıvruirea de apelație în temeiul Tratatului privind drepturile privind drepturile omului uman și libertatea persoanelor, nr. 35570/01, 471/121, Altınul Tratatul privind drepturile omului civil și ale Turciei, §§ 621/2001, Altın Tratatul privind drepturile privind drepturile omului civil și alte drepturi, art. 61, art. 124, art. 121, art. 121, art. 121, art. 121, art. 121, art. 121, art. 124, art. 124, art. 124, art. 124, art. 124, art. 124, art. 124, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, art. 125, articolul

În plus, în lumina raționamentelor menționate mai sus și având în vedere în special principiul clar și cuprinzător al problemei, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de protocoale nu necesită o examinare suplimentară a cererii (la sfârșitul articolului 37/1).Curtea interpretează această declarație ca fiind o declarație de echitate a unei obligații de marginalizare a unei mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri de mărfuri

Reclamantul a decis procedurile prevăzute pentru a asigura respectarea declarației privind art. 11 din Convenție și a angajamentelor asumate în acest mod; hotărăște retragerea cererii de la înregistrare în temeiul articolului 37/1 (c) din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-07-07
0,92
CASE OF KERÇİN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KERÇİN / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 55038/11) KARAR STRAZBURG 7 Temmuz 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Kerçin/Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, H
CtEDO 2021-01-19
0,92
BAYOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru no. 72613/11 Murat BAYOĞLU / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımı
CtEDO 2022-08-25
0,92
AKBAȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru No. 23242/18 Ali AKBAŞ / Türkiye ve 93 diğer başvuru (Ekteki tabloya bakınız) Başkan Jovan Ilievski, Hâkimler Gilberto Felici, Diana Sârcu, ve Bölüm Yazı İşleri M
CtEDO 2021-04-27
0,92
CASE OF AVCI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM AVCI / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 18377/11) KARAR STRAZBURG 27 Nisan 2021 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Avcı / Türkiye davasında, Başkan Aleš Pejchal, H
CtEDO 2020-10-13
0,92
DEMİR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 5814/09 Faik DEMİR / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın kat
Sursă