SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 5339/18 A.B. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 30 noiembrie 2021 într-un comitet compus din Péter Paczolay, președinte, Alena Poláčková, Raffaele Sabato, judecători, și Attila Teplan, grefier adjunct al secțiunii f.f. Având în vedere cererea formulată anterior la 17 ianuarie 2018, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, dl A. B., este un resortisant italian născut în 1997 și rezident la B. Președinta secțiunii a acceptat cererea de refuz divulgarea identităii sale formulate de recurentă [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură]. Aceasta a fost reprezentată în fața Curii de către domnul Bosio, avocat care exercită funcia în Udine. Guvernul italian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: recurenta denunță clasificarea fără urmare a anchetei privind violența sexuală pe care dl G. i-ar fi făcut-o atunci când avea vârsta de 11 ani. În 2010, în timp ce era în vârstă de aproximativ 14 ani, recurenta a început să manifeste probleme de schimbări de dispoziție, depresie și crize de panică. Ea a început să se izoleze și să amenințe să se sinucidă. Cu ajutorul familiei sale, recurenta a inițiat o terapie cu Dr. X, în timp ce amintirile refulate de abuz sexual au început să apară. Mama reclamantei a decis să-și ducă fiica la un alt terapeut, doctorul C. În timpul terapiei, recurenta a început să-și amintească că a suferit un atac sexual la vârsta de 12 ani, când ea era departe de casă. Pe sfatul terapeutului, reclamanta a depus o plângere împotriva lui X. în 2013. În ianuarie 2014, recurenta a fost preluată de un terapeut specializat în abuzul sexual. În timpul tratamentului și mai exact în timpul sesiunii din 26 septembrie 2016, au apărut, de asemenea, amintiri despre un alt abuz sexual suferit la vârsta de 11 ani. Recurenta și-a amintit că fusese curtată prin telefon de un băiat care i-ar fi dat întâlnire în fața bisericii unde, însoțită de o prietenă, s-ar fi predat. Mai târziu s-ar fi urcat în mașină cu el. Băiatul ar fi luat-o pe un drum de țară, s-ar fi oprit, ar fi luat-o de mână să se masturbeze în timp ce cu cealaltă mână atingea sânul reclamantei. Apoi băiatul l-ar fi condus acasă. După această ședință, reclamanta a descoperit identitatea băiatului și l-a recunoscut ca fiind M.G. 10. La 7 noiembrie 2016, recurenta a depus o plângere, pe care a completat-o la 8 februarie 2017, când a descoperit că o altă fată de 11 ani, în aceeași perioadă, fusese abordată de un băiat prin intermediul unor mesaje cu caracter sexual. 11. În timpul anchetei preliminare efectuate de poliție, această fată a declarat că a văzut numărul de telefon al acestui băiat scris pe pereți în mai multe locuri ale orașului d o. Udine. Poliția d'Udine ettama la investigație. A.B. a fost chemată să recunoască suspectul cu ajutorul fotografiei sale. Înregistrările telefonice ale suspectului, care avea 25 de ani la momentul faptei, au fost examinate. : fusese deja condamnat de mai multe ori pentru obscenități într-un loc public, deoarece fusese prins masturbându-se în fața copiilor. Mărturiile prietenelor reclamantei au fost depuse la dosar, precum și raportul elaborat de psihoterapeutul reclamantei. La 8 martie 2017, poliția a transmis la Parchet dosarul în care a descris infracțiunile de violență sexuală agravată (fostul articol 609ab din Codul Penal), explicând că se află în curs de desfășurare cercetări privind cardurile telefonice utilizate de M.G., precum și verificări privind presupusele victime contactate de acesta din urmă 14. La 10 martie 2017, Parchetul din Udine a recalificat faptele în acte sexuale asupra minorilor, o infracțiune care a fost susceptibilă de a da în judecată pe cât posibil ca urmare a unei plângeri. Prin urmare, la 16 martie 2017, Parchetul, fără a lua niciun alt act de anchetă, a solicitat clasificarea plângerii, deoarece actele comise împotriva recurentei, în vârstă de 11 ani la data faptelor, erau legate de actul sexual asupra minorului (art. 609c) Codul penal), deoarece, deși aceasta din urmă nu era capabilă de un consimțământ valabil, nu a existat nici o constrângere, deoarece ea a urcat spontan în mașina suspectului de agresor. Absența unei obligații a fost în vigoare la momentul în dreptul intern a actului sexual asupra minorilor de aceea, mai serios, de violență sexuală. 15. Motivele cererii de clasificare se puteau citi astfel Constatând că faptele descrise în legătură cu abuzurile suferite în 2008/2009, în timp ce.A.B. era în vârstă de 11 ani, constituie o lacună menționată la art. 609c din Codul Penal și nu de cea menționată la art. 609a. Codul penal (fără constrângere și/sau dubiu, din moment ce presupusa victimă se întâlnea cu suspectul, un prieten al surorii sale, care s-a urcat spontan în mașină și nu s-ar fi revoltat și nu și-ar fi amintit de atitudini agresive sau violente ale suspectului), având în vedere că actul sexual asupra minorului în vârstă de cel puțin 10 ani poate fi urmărit pe plângere Constatând că plângerea propusă, datată 7 noiembrie 2016, este tardivă (...) 16. La 7 aprilie 2017, recurenta s-a opus. Ea a amintit că la momentul faptei ea a avut unsprezece ani, că ea nu a avut nici o cunoaștere a sexualității și că ea ar fi putut, prin urmare, nu ar fi putut nici să evalueze situația, nici să-și dea consimțământul. Suspectul la ui ar fi curtat apoi ar fi luat mâna ei pentru a se atinge. 17. Printr-o ordonanță din 14 iulie 2017, judecătorul pentru investigațiile preliminare ale instanței (denumit în continuare "GIP") a respins opoziția reclamantei și a decis să clasifice cauza din trei motive. S-a considerat că, chiar și în ceea ce privește întrebarea dacă încălcarea dreptului comunitar ar putea fi continuată pe baza unei plângeri sau din oficiu, elementele de probă colectate în cursul anchetei preliminare nu erau susceptibile de a susține dosarul în cauză în timpul procesului și că nu era previzibil în mod rezonabil mai mult decât o investigație suplimentară ar fi permis modificarea cadrului probatoriu. În octombrie 2016, a fost necesar să se țină seama de modul în care victima și-a amintit faptele, în cursul unei sesiuni de psihoterapie din octombrie 2016, de timpul considerabil care a trecut de la fapte (anul școlar 2008/2009), precum și de lipsa unor elemente valide care să susțină faptele prezentate de recurentă. În opinia sa, astfel de circumstanțe au împiedicat în mod iremediabil, pe de o parte, reconstituirea faptelor, care era indispensabilă pentru rezolvarea problemei dacă ar putea sau nu să fie acuzată împotriva plângerii, având în vedere întârzierea plângerii și, pe de altă parte, identificarea sigură a suspectului ca fiind autorul faptelor denunțate de A.B. Dreptul intern și internațional relevant Codul penal 18.L a articolului 609a din Codul penal italian reprimă infracțiunea de violență sexuală (virenza sesuală). Este astfel redactată obligația, prin violență, prin amenințare sau prin abuz de autoritate, a unei persoane de a acționa într-un act cu caracter sexual se pedepsește cu închisoarea între cinci și zece ani. Același lucru este valabil și în cazul unei persoane care trebuie să efectueze sau să se supună unui act sexual: 1) abuzând de starea de inferioritate fizică sau psihică a persoanei respective în momentul faptelor; 2) inducându-se în eroare prin prezentarea în fața altei persoane. În cazurile mai mici, pedeapsa cu închisoarea este redusă la maximum până la două treimi. 19. În conformitate cu art. 609b Pedeapsa cu închisoarea poate varia de la șase la doisprezece ani în cazul în care infracțiunile reprimate prin art. 609a sunt comise (...) împotriva persoanelor cu vârsta sub 18 ani; (...) 20. L Se pedepsește cu pedeapsa stabilită prin art. 609a [întemnițarea variind între cinci și zece ani] orice persoană (...) efectuează un act sexual cu o persoană care, la momentul faptei, avea mai puțin de 14 ani, avea sub 16 ani, atunci când vinovatul este ascendentul său, ginerele său, chiar adoptivul său, sau concubinul său, tutorele său, sau [este] orice altă persoană căreia, din motive legate de îngrijire, de educație, de e-mail, de vigilență sau de custodie, minorul i-a fost încredințat sau care, împreună cu acesta din urmă, are o relație de coabitare. Dreptul internațional 21. Instrumentele internaționale în vigoare la momentul faptelor sunt rezumate în Hotărârea X și în alte hotărâri c. Bulgaria [GC], nr. 22457/16, §§ 123-137, 2 februarie 2021. GRIFS 22. Invocând art. 3, coroborat cu articolele 13 și 14 din convenție, recurenta susține că, fiind victima unui abuz sexual, autoritățile italiene nu și-au îndeplinit obligația pozitivă de a efectua o anchetă efectivă. Curtea reamintește că aceasta are o calificare juridică a faptelor și că nu este obligată de calificarea juridică a reclamanților sau a guvernului (Radomilja și alții c. Croația [GC], n 37685/10 22768/12, § 126, 20 martie 2018 și S.M. Croația [GC], n 60561/14, § 241 243, 25 iunie 2020). Având în vedere circumstanțele denunțate de recurentă și modul în care aceasta își formulează obiecțiunile, Comisia consideră că este mai adecvat să le examineze numai din perspectiva articolului 3 din convenție (pentru o abordare similară, a se vedea S.Z. c. Bulgaria, nr. 29263/12, § 30, 3 martie 2015). 25. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Teze ale părților 26. Guvernul susține în primul rând că reclamanta nu a epuizat căile de atac interne deoarece nu a sesizat instanțele civile cu o acțiune în despăgubire. 27. El reamintește apoi că GIP a pronunțat o decizie de clasificare care nu a fost întemeiată nici pe calificarea de proprietate, nici pe consimțământul victimei. GIP a subliniat că dovezile colectate nu au putut fi suficiente pentru a deschide procesul. Decizia de clasificare ar fi fost motivată de faptul că a obținut probe concrete care ar putea chiar să susțină teza de acuzare în timpul procesului. Într-adevăr, GIP ar fi explicat într-un mod detaliat și clar că: nici un element de probă nu a fost colectat și nu ar fi putut fi obținut. 28. Guvernul subliniază, de asemenea, că GIP a luat în considerare declarațiile recurentei și ale surorii sale și că a considerat că nici una dintre acestea nu putea fi considerată probă. 29. Potrivit guvernului, ancheta a fost aprofundată și eficientă. Toate măsurile posibile ar fi fost luate pentru a aduna dovezile necesare și pentru a stabili faptele și, în lipsa unor dovezi concrete de violență sexuală, autoritățile naționale ar fi examinat toate circumstanțele cazului. În acest sens, guvernul subliniază că, în mai puțin de o lună, poliția a investigat cât mai bine posibil. În special, toate persoanele desemnate de recurentă ar fi fost audiate, rapoartele medicale privind recurenta ar fi fost depuse la dosar, s-ar fi făcut un raport de identificare fotografică, iar numerele de telefon ale persoanei care a atacat-o ar fi fost găsite. 30. Guvernanța este de acord că nu este greșit să se facă o distincție între agresiunea sexuală violentă asupra minorului și actele sexuale consensuale cu un minor, chiar și în perspectiva unei acuzații. 31. Guvernul subliniază că noua versiune a articolului 609c Codul penal prevede că acuzația pentru o astfel de infracțiune este din oficiu, și nu pe baza plângerii, și că, ca agresiune sexuală, relațiile sexuale consensuale cu o persoană mai mică de 14 ani sunt reprimate de art. 609a În plus, jurisprudența consolidată a Curții de Casație ar prevedea că declarațiile victimei pot fi suficiente pentru a fundamenta un verdict de vinovăție în materie de infracțiuni sexuale. Prin urmare, cuvântul victimei ar avea o greutate probatorie enormă. 32. Recurenta se opune argumentelor guvernului și, invocând cauza Tërshana c. Albania (n 48756/14 , 4 august 2020), susține că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În opinia sa, o cerere civilă de despăgubire nu ar fi permis identificarea și pedepsirea responsabililor pentru încălcarea articolului 3 din Convenție. În plus, aceasta ar fi avut nici o șansă de succes având în vedere că ancheta penală a fost clasată fără întârziere. 33. Recurenta susține că nu a avut loc o anchetă din partea procurorului, care este limitat la a califica, în conformitate cu jurisprudența Curții de Casație, faptele de act sexual asupra minorilor și de violență sexuală, și care a solicitat ulterior clasificarea fără întârziere a cauzei pentru nedesfășurarea plângerii în termenul prevăzut. 34. Recurenta susține că procurorul nu este la originea oricărei anchete efectuate de poliție: aceasta a fost efectuată în mod spontan și, în această privință, susține că procurorul nu a deschis dosarul decât după ce a fost sesizat de poliție. 35. În plus, recurenta contestă aprecierea faptelor furnizate de GIP, deoarece, în opinia sa, ar fi trebuit să considere că faptele comise împotriva recurentei nu au consimțit și nu ar fi trebuit să o sancționeze din cauza perioadei lungi de timp dintre fapte și depunerea plângerii. Recurenta susține că autoritățile nu au anchetat în mod efectiv acuzațiile de viol. În lipsa unor dovezi fizice ale agresiunii, autoritățile nu ar fi luat în considerare necesitatea de a o proteja ca minor și nu ar fi luat în considerare vârsta tânără și starea fizică și psihologică. Procurorul nu ar fi examinat pe fond acuzațiile recurentei. El nu ar fi luat actele de procedură care ar fi permis obținerea unor dovezi care să permită stabilirea realității faptelor sau a calificării lor juridice. Autoritățile nu ar fi dat un răspuns proporțional cu gravitatea faptelor denunțate de reclamantă. Ancheta privind actele de violență ar fi eșuat și nu s-ar fi efectuat nici o examinare pe fond a plângerii. Prin urmare, s-ar fi încălcat obligațiile pozitive care decurg din art. 3 din Convenție. Evaluare a Curții Principii Generale 37. art. 3 din Convenție impune autorităților naționale obligația de a efectua o investigație oficială efectivă care să permită stabilirea faptelor, precum și identificarea și pedepsirea, dacă este cazul, a persoanelor responsabile, atunci când o persoană declară în mod susținut că a fost victima unor acte contrare acestei dispoziții. Pentru a fi eficientă, ancheta efectuată trebuie să fie suficient de aprofundată. Autoritățile trebuie să ia măsurile rezonabile de care dispun pentru a obține dovezile referitoare la faptele în cauză (S.Z. Bulgaria, citată anterior, § 45). Ele trebuie întotdeauna să depună eforturi serioase pentru a descoperi ceea ce s-a întâmplat și nu trebuie să se bazeze pe concluzii pripite sau greșite întemeiate pentru: ancheta (Buyid c. Belgia [GC], nr 23380/09, § 123, CEDH 2015, B.V. c. Belgia, citată anterior, § 60. Orice deficiență a anchetei care slăbește capacitatea sa de a stabili faptele sau identitatea persoanelor responsabile, riscă să nu răspundă acestui standard (Buyid , citată anterior, § 120, și Bat . Turcia , n 33097/96 și 57834/00, § 134, CEDH 2004 IV (extracturi)). 39. Cu toate acestea, obligația de a efectua o anchetă efectivă este o obligație de mijloace și nu de rezultat. Nu există nici un drept absolut de a obține deschiderea unei urmăriri penale împotriva unei anumite persoane, sau condamnarea acesteia, în cazul în care nu a existat nici o deficiență condamnabilă în eforturile de a obliga autorii să dea socoteală (A, B și C. Letonia , nr. 30808/11, § 149, 31 martie 2016 și M.G.C. c. România, nr. 61495/11, § 58, 15 martie 2016). Belgia, citată anterior, § 61, și M. și C. c. România, n 29032/04, § 113, 27 septembrie 2011. De asemenea, nu revine Curții sarcina de a pune sub semnul întrebării pistele urmate de investigatori sau constatările de fapt la care au ajuns, cu excepția cazului în care acestea sunt arbitrare sau nu se bazează în mod evident pe elemente relevante (S.Z. c. Bulgaria, citată anterior, § 50; și În acest sens, Curtea a considerat că deschiderea promptă a unei anchete și conduita diligentă a acesteia sunt esențiale. Indiferent de rezultatul procedurii, mecanismele de protecție prevăzute în dreptul intern trebuie să funcționeze în practică într-un interval de timp rezonabil care să permită încheierea examinării pe fond a cauzelor concrete care sunt prezentate autorităților (c. Slovenia, nr. 24125/06, § 64, 23 ianuarie 2014 , S.Z. c. Bulgaria, citată anterior, § 47, și V.C. c. Italia, nr. 54227/14, § 95, 1 februarie 2018). 41. În plus, victima trebuie să fie în măsură să participe efectiv la anchetă (Buyid , citată anterior, § 122 și B.V. c. Belgia , citată anterior, § 59) și concluziile anchetei trebuie să se bazeze pe o analiză minuțioasă, obiectivă și imparțială a tuturor elementelor relevante (și B c. Croația , citată anterior, § 108. Nu este mai puțin adevărat că natura și gradul de examinare care îndeplinesc criteriul minim de eficiență depinde de circumstanțele din speță. Ei apreciază în lumina tuturor faptelor relevante și ținând seama de realitățile practice ale activității de investigare (a se vedea mutatis mutandis Armani Da Silva c. Regatul Unit [GC], n 5878/08, § 234, 30 martie 2016). 42. În cele din urmă, din jurisprudența Curții reiese că, în cazurile în care copiii au fost eventual victime ale abuzului sexual, respectarea obligațiilor pozitive care decurg din art. 3 impune, în cadrul procedurilor interne inițiate, punerea efectivă în aplicare a dreptului copiilor la prioritatea intereselor lor superioare, precum și luarea în considerare a vulnerabilității lor speciale și a nevoilor lor specifice ( A și Bc. Croația, citată anterior, § 111 și M.B. c. Slovacia, n 6318/17, § 61, 26 noiembrie 2019; a se vedea, de asemenea, M.G.C. c. România, citată anterior, §§ 73). Aceste cerințe sunt, de asemenea, enunțate în alte instrumente internaționale relevante în acest caz, cum ar fi Convenția internațională privind drepturile copilului (ICDE), Convenția de la Lanzarote și instrumentele adoptate în cadrul Uniunii Europene (a se vedea X și altele, Bulgaria [GC], n 22457/16, § 123 137, 2 februarie 2021). În general, Curtea consideră că obligaia procedurală de a efectua o investigaie efectivă care decurge din art. 3 din Convenție trebuie interpretată atunci când există potențial de abuz sexual asupra minorilor, având în vedere obligațiile care decurg din alte instrumente internaționale aplicabile și, în special, din Convenția de la Lanzarote. Curtea consideră că nu trebuie să se pronunțe cu privire la excepția preliminară de neobosire a căilor de atac interne invocate de guvern, cererea fiind, în orice caz, inadmisibilă din motivele expuse mai jos. 44. Curtea arată că organele polițienești au reacționat prompt la plângerea reclamantei și că poliția judiciară a adoptat o serie de măsuri de investigare (a se vedea punctele 12 și 13 de mai sus) înainte de a transmite cazul procurorului. 45. Ulterior, procurorul a decis să recalifice faptele, în conformitate cu jurisprudența constantă a Curții de Casație, în actul sexual asupra minorului și a solicitat judecătorului să clasifice plângerea fără întârziere. 46. Curtea ia notă de faptul că, dacă este adevărat că, după opoziția formulată de reclamantă, procurorul nu a luat niciun alt act de investigare, judecătorul investigaiilor preliminare, după luarea în considerare a tuturor elementelor conținute în dosar, a constatat că, Având în vedere elementele de probă colectate în cursul anchetei preliminare, părea imposibil de susținut dosarul în discuție în fața instanței și că nici dezbaterile, nici o examinare suplimentară nu ar fi permis să se prezinte elemente de probă semnificative în comparație cu cele deja colectate. Potrivit GIP, circumstanțele din speță au împiedicat în mod iremediabil, pe de o parte, reconstituirea faptelor, care era indispensabilă pentru rezolvarea problemei dacă persoana în cauză era sau nu pasibilă de a fi judecată din oficiu, având în vedere întârzierea plângerii și, pe de altă parte, identificarea sigură a suspectului ca fiind autorul faptelor denunțate de A.B. 47. Curtea constată că motivarea prezentată de judecător cu privire la investigațiile preliminare în clasificarea cauzei apare ca rezultat al unei analize aprofundate a elementelor adunate. GIP a efectuat o analiză obiectivă și imparțială a tuturor elementelor relevante. El nu este mulțumit să accepte teza procurorului că plângerea a fost întârziată, dar a verificat dacă toate dovezile colectate ar fi permis susținerea dosarului în fața instanței și a concluzionat că îndoielile existente cu privire la forța probatorie a probelor colectate nu pot fi înlăturate prin intermediul unor noi dovezi care ar fi putut fi prezentate în timpul procesului. 48. Curtea ia notă de faptul că, pe lângă aspectele faptice care se află în mod clar în marja de apreciere de care dispun instanțele naționale, Curtea nu poate pune în discuție concluziile la care a ajuns GIP 49. În opinia Curții, ansamblul acestor elemente tinde să indice că autoritățile de anchetă au luat toate măsurile rezonabile pentru a face lumină asupra faptelor din speță și că acestea au condus la o analiză completă a elementelor pe care le dețineau. În consecință, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (a) și 4 din Convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 ianuarie 2022. Attila Teplan Péter Paczolay Grefier adjunct f.f. Președinte
Requête n
o
5339/18
A.B.
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 30
novembre 2021 en un comité composé de
:
Péter Paczolay,
président,
Alena Poláčková,
Raffaele Sabato,
juges,
et de Attila Teplan,
greffier adjoint de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 janvier 2018,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
‑
divulgation de son identité formulée par la requérante (article 47 § 4 du règlement). Elle a été représentée devant la Cour par M
e
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. L. D’Ascia, avocat de l’État.
Les circonstances de l’espèce
1.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
2.
La requérante dénonce le classement sans suite de l’enquête conduite sur les violences sexuelles que M.G. lui aurait fait subir alors qu’elle était âgée de 11 ans.
3.
En 2010, alors qu’elle était âgée d’environ 14 ans, la requérante commença à manifester des problèmes de sautes d’humeur, de dépression et de crises de panique. Elle commença à s’isoler et à menacer de se suicider.
4.
Avec l’aide de sa famille, la requérante entama une thérapie avec le docteur
X, pendant laquelle des souvenirs refoulés d’abus sexuels commencèrent à faire surface.
5.
La mère de la requérante décida d’emmener sa fille chez une autre thérapeute, le docteur C. Pendant la thérapie, la requérante commença à se souvenir d’avoir subi une agression sexuelle à l’âge de 12 ans, lorsqu’elle s’était éloignée de son domicile.
6.
Sur le conseil de la thérapeute, la requérante déposa une plainte contre
7.
En janvier 2014, la requérante fut prise en charge par un thérapeute spécialiste des abus sexuels.
8.
Pendant la thérapie et plus précisément pendant la séance du 26
septembre 2016, des souvenirs d’un autre abus sexuel subi à l’âge de 11
ans firent également surface. La requérante se souvint avoir été courtisée, par téléphone, par un garçon qui lui aurait donné rendez-vous devant l’église où, accompagnée par une amie, elle se serait rendue. Par la suite elle serait montée en voiture avec lui. Le garçon aurait pris une petite route de campagne, il se serait arrêté, il lui aurait pris la main pour se masturber alors qu’avec l’autre main il touchait le sein de la requérante. Ensuite le garçon l’aurait raccompagnée à la maison.
9.
Après cette séance, la requérante découvrit l’identité du garçon et le reconnut comme étant M.G.
10.
Le 7 novembre 2016, la requérante déposa plainte, qu’elle compléta le 8 février 2017, lorsqu’elle découvrit qu’une autre fille de 11 ans, pendant la même période, avait été abordée par un garçon par le biais de messages à caractère sexuel.
11.
Lors de l’enquête préliminaire menée par la police, cette fille déclara avoir vu le numéro de téléphone de ce garçon écrit sur les murs dans plusieurs endroits de la ville d’Udine.
12
.
La police d’Udine entama l’enquête. A.B. fut appelée à reconnaître le suspect à l’aide de sa photographie. Les relevés téléphoniques du suspect, qui avait 25 ans à l’époque des faits, furent examinés
: il avait été déjà condamné à plusieurs reprises pour obscénités dans un lieu public, car il avait été surpris en train de se masturber devant des enfants. Les témoignages des amies de la requérante furent versés au dossier ainsi que le rapport rédigé par la psychothérapeute de la requérante.
13
.
Le 8 mars 2017, la police transmit au parquet le dossier dans lequel elle qualifiait les faits de violences sexuelles aggravées (ancien article 609
bis
et
ter
du code pénal), en expliquant que des recherches sur les cartes téléphoniques utilisées par M.G. étaient en cours ainsi que des vérifications concernant des victimes présumées contactées par ce dernier.
14.
Le 10 mars 2017, le parquet d’Udine requalifia les faits en actes sexuels sur mineur, une infraction qui n’était susceptible de poursuites qu’à la suite d’un dépôt de plainte. Par conséquent, le 16 mars 2017, le parquet, sans prendre aucun autre acte d’enquête, demanda le classement de la plainte étant donné que les actes commis contre la requérante, âgée de 11 ans à l’époque des faits, relevaient de l’infraction d’acte sexuel sur mineur (article
609
quater
du code pénal), étant donné que même si cette dernière n’était pas capable d’un consentement valide, il n’y avait pas eu de contrainte car elle était montée spontanément dans la voiture de l’agresseur présumé. L’absence de contrainte distinguait à l’époque en droit interne l’infraction d’acte sexuel sur mineurs de celle, plus sérieuse, de violence sexuelle.
15.
Les motifs de la demande de classement pouvaient se lire ainsi
:
«
Constatant que les faits décrits en relation avec les abus subis en 2008/2009 alors qu’A.B. était âgée de onze ans sont constitutifs de l’infraction visée à l’article
609
quater
du code pénal et non de celle visée à l’article 609
bis
du code pénal (absence de contrainte et/ou d’induction puisque la victime présumée avait rendez-vous avec le suspect, un ami de sa sœur, qu’elle est montée spontanément dans la voiture et qu’elle ne se serait pas rebellée et ne se souviendrait pas d’attitudes agressives ou violentes du suspect)
;
Considérant que le délit d’acte sexuel sur mineur âgé d’au moins 10 ans peut être poursuivi sur plainte
;
Constatant que la plainte proposée, datée du 7 novembre 2016, est tardive
;
»
(...)
16.
Le 7 avril 2017, la requérante fit opposition. Elle souligna que les faits relevaient de l’infraction prévue à l’article 609
bis
et
ter
du code pénal. Elle rappela qu’à l’époque des faits elle avait onze ans, qu’elle n’avait aucune connaissance de la sexualité et qu’elle ne pouvait donc être en mesure ni d’évaluer la situation, ni de donner son consentement. Le suspect l’aurait courtisée puis aurait pris sa main pour se toucher.
17.
Par une ordonnance du 14 juillet 2017, le juge pour les investigations préliminaires d’Udine (ci-après «
le GIP
») rejeta l’opposition de la requérante et décida de classer l’affaire pour trois raisons. Il estima que, même nonobstant la question de savoir si l’infraction pouvait être poursuivie sur la base d’une plainte ou d’office, les éléments de preuve recueillis au cours de l’enquête préliminaire n’étaient pas susceptibles de soutenir le dossier à charge lors du procès et qu’il n’était pas non plus raisonnablement prévisible qu’un complément d’enquête aurait permis de modifier le cadre probatoire. Il exposa qu’il fallait tenir compte de la manière particulière dont la victime s’était rappelé les faits – au cours d’une séance de psychothérapie en octobre 2016, du temps considérable qui s’était écoulé depuis les faits (l’année scolaire 2008/2009), ainsi que de l’absence d’éléments valables permettant de corroborer les faits relatés par la requérante. Selon lui, des telles circonstances empêchaient irrémédiablement, d’une part, la reconstitution des faits, laquelle était indispensable pour résoudre la question de savoir si l’infraction pouvait ou non être poursuivie sur plainte compte tenu de la tardiveté de la plainte et, d’autre part à l’identification certaine du suspect comme l’auteur des faits dénoncés par A.B
Le droit interne et international pertinents
Le code pénal
18.
L’article 609
bis
du code pénal italien réprime le délit de «
violence sexuelle
» (
violenza sessuale
). Il est ainsi rédigé
:
«
1.
Le fait de contraindre, par la violence, par la menace ou par abus d’autorité, une personne à se livrer à un acte à caractère sexuel est passible d’une peine d’emprisonnement de cinq à dix ans.
2.
Est soumis à la même peine le fait d’induire [
induce
] une personne à accomplir ou à se soumettre à un acte à caractère sexuel
: 1)
en abusant de l’état d’infériorité physique ou psychique de cette personne au moment des faits
; 2)
en l’induisant en erreur en se faisant passer auprès d’elle pour une autre personne.
3.
Dans les cas de moindre gravité, la peine d’emprisonnement encourue est réduite au maximum jusqu’au deux tiers.
»
19.
Aux termes de l’article 609
ter
:
«
La peine d’emprisonnement peut aller de six à douze ans si les infractions réprimées par l’article 609
bis
sont commises
:
(...)
5)
contre des personnes âgées de moins de dix-huit ans ;
(...)
»
20.
L’article 609
quater
se lit ainsi
:
«
Est passible de la peine établie
par
l’article 609
bis
[emprisonnement allant de cinq à dix ans] quiconque (...) accomplit un acte sexuel avec une personne qui, à l’époque des faits,
:
1)
était âgée de moins de
quatorze ans
;
2)
était âgée de moins de seize ans, lorsque le coupable est son ascendant, son géniteur, même adoptif, ou
son concubin, son tuteur, ou
bien [est]
toute autre personne à laquelle, pour des
raisons de
soins, d’éducation, d’instruction, de vigilance ou de garde, le mineur a été confié ou qui a, avec ce dernier,
une relation de cohabitation.
»
Le droit international
21.
Les instruments internationaux en vigueur à l’époque des faits sont résumés dans l’arrêt
X et autres c. Bulgarie
[GC], n
o
22457/16, §§ 123-137, 2
février 2021.
22.
Invoquant l’article 3, combiné avec les articles 13 et 14 de la Convention, la requérante allègue que, ayant été victime d’abus sexuels, les autorités italiennes ont manqué à leur obligation positive de mener une enquête effective.
23.
La requérante se plaint d’une violation de l’article 3 combiné avec les articles
13 et 14 de la Convention.
24.
La Cour rappelle qu’elle est maîtresse de la qualification juridique des faits et qu’elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou le Gouvernement (
Radomilja et autres c. Croatie
[GC], n
os
37685/10
et
22768/12
, § 126, 20 mars 2018, et
S.M. c. Croatie
[GC], n
o
60561/14
, §§
241
‑
243, 25 juin 2020). Eu égard aux circonstances dénoncées par la requérante et à la manière dont celle-ci formule ses griefs, elle estime plus approprié de les examiner ces derniers sous le seul angle de l’article 3 de la Convention (pour une approche similaire, voir
S.Z. c. Bulgarie
, n
o
29263/12
, §
30, 3
mars 2015).
25.
L’article 3 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Thèses des parties
26.
Le Gouvernement argue tout d’abord que la requérante n’a pas épuisé les voies de recours internes parce qu’elle n’a pas saisi les juridictions civiles d’une action en dommages et intérêts.
27.
Il rappelle ensuite que le GIP a rendu une décision de classement qui n’était fondée ni sur la qualification de l’infraction, ni sur le consentement de la victime. Le GIP a souligné que les preuves recueillies ne pouvaient pas suffire à ouvrir le procès. La décision de classement aurait été motivée par l’impossibilité d’obtenir des preuves concrètes à même d’étayer la thèse de l’accusation lors du procès. En effet, le GIP aurait expliqué d’une manière détaillée et claire qu’aucun élément de preuve n’avait été recueilli et ne pouvait l’être.
28.
Le Gouvernement souligne également que le GIP a pris en considération les déclarations de la requérante et de sa sœur, et qu’il a estimé qu’aucune d’entre elles ne pouvait être considérée comme un élément de preuve.
29.
Selon le Gouvernement, l’enquête a été approfondie et efficace. Toutes les mesures possibles auraient été prises pour rassembler les preuves nécessaires et établir les faits et, en l’absence de preuves concrètes de violences sexuelles, les autorités nationales auraient examiné toutes les circonstances de l’affaire. À cet égard, le Gouvernement souligne qu’en moins d’un mois, la police a enquêté au mieux de ses possibilités. En particulier, toutes les personnes désignées par la requérante auraient été entendues, les rapports médicaux concernant la requérante auraient été versés au dossier, un rapport d’identification photographique aurait été fait, et les numéros de téléphone de l’agresseur présumé auraient été trouvés.
30.
Le Gouvernement est d’avis qu’il n’est pas déraisonnable de faire une distinction entre l’agression sexuelle violente sur mineur et les actes sexuels consensuels avec un mineur, même dans la perspective d’une inculpation.
31.
Le Gouvernement souligne que la nouvelle version de l’article
609
quater
du code pénal prévoit que l’inculpation pour une telle infraction est d’office, et non plus sur plainte, et que, comme l’agression sexuelle, les rapports sexuels consensuels avec une personne de moins de 14 ans sont réprimés par l’article 609
bis
du code pénal. En outre, la jurisprudence consolidée de la Cour de cassation prévoirait que les déclarations de la victime peuvent suffire à fonder un verdict de culpabilité en matière de crimes sexuels. La parole de la victime aurait donc un poids probatoire énorme.
32.
La requérante s’oppose aux arguments du Gouvernement et, invoquant l’affaire
Tërshana c. Albanie
, (n
o
48756/14
, 4 août 2020), fait valoir qu’il n’existait aucun recours effectif dont elle aurait pu se prévaloir. Elle n’adresserait à la Cour aucune demande directe d’indemnisation
et son grief serait plutôt tiré d’une incapacité des autorités à la protéger des violences subies. Selon elle, une demande civile en dommages et intérêts n’aurait pas permis d’identifier et de punir les responsables de la violation de l’article
3 de la Convention. En outre, elle n’aurait eu aucune chance de succès vu que l’enquête pénale avait été classée sans suite.
33.
La requérante soutient qu’il n’y a pas eu d’enquête de la part du procureur, qui s’est borné à qualifier, conformément à la jurisprudence de la Cour de cassation, les faits d’acte sexuel sur mineur et de violence sexuelle, et qui ensuite a demandé le classement sans suite de l’affaire pour non-dépôt de la plainte dans le délai prévu.
34.
La requérante affirme que le procureur n’est pas à l’origine de toute l’enquête menée par la police : celle-ci l’avait spontanément conduite. À cet égard, elle fait valoir que le procureur n’a ouvert le dossier qu’une fois saisi du dossier par la police.
35.
La requérante conteste, en outre, l’appréciation des faits livrée par le GIP car, selon elle, il aurait dû qualifier de violences sexuelles les faits commis contre la requérante sans son consentement et n’aurait pas dû la pénaliser en raison du long laps de temps qui s’était écoulé entre les faits et le dépôt de la plainte. L’enquête aurait pu durer plus que trois jours.
36.
La requérante fait valoir que les autorités n’ont pas effectivement enquêté sur ses allégations de viol. En l’absence de preuves matérielles de l’agression, les autorités n’auraient fait aucun cas de la nécessité de la protéger en tant que mineure et elles n’auraient pas pris en considération son jeune âge et son état physique et psychologique. Le procureur n’aurait pas examiné sur le fond les allégations de la requérante. Il n’aurait pas pris les actes de procédure qui auraient permis de recueillir des preuves permettant d’établir la réalité des faits ou leur qualification juridique. Les autorités n’auraient pas donné une réponse proportionnée à la gravité des faits dénoncés par la requérante. L’enquête sur les actes de violence aurait été défaillante et aucun examen sur le fond de la plainte n’aurait été fait. Il y aurait dès lors eu manquement aux obligations positives découlant de l’article
3 de la Convention.
Appréciation de la Cour
Principes généraux
37.
L’article 3 de la Convention impose, lorsqu’une personne allègue de manière défendable avoir été victime d’actes contraires à cette disposition, le devoir pour les autorités nationales de mener une enquête officielle effective propre à permettre l’établissement des faits ainsi que l’identification et la punition, le cas échéant, des personnes responsables.
38
.
Pour être effective, l’enquête menée doit être suffisamment approfondie. Les autorités doivent prendre les mesures raisonnables dont elles disposent pour obtenir les preuves relatives aux faits en question (
S.Z.
c.
Bulgarie
, précité, §
45). Elles doivent toujours s’efforcer sérieusement de découvrir ce qui s’est passé et ne doivent pas s’appuyer sur des conclusions hâtives ou mal fondées pour clore l’enquête (
Bouyid c.
Belgique
[GC], n
o
et
B.V. c. Belgique
, précité, §
60). Toute déficience de l’enquête affaiblissant sa capacité à établir les faits ou l’identité des responsables, risque de ne pas répondre à cette norme (
Bouyid
, précité, §
120, et
Batı et autres c. Turquie
, n
os
33097/96 et 57834/00, §
2004
‑
IV (extraits)).
39.
Cependant, l’obligation de mener une enquête effective est une obligation de moyens et non de résultat. Il n’existe pas un droit absolu à obtenir l’ouverture de poursuites contre une personne donnée, ou la condamnation de celle-ci, lorsqu’il n’y a pas eu de défaillances blâmables dans les efforts déployés pour obliger les auteurs d’infractions pénales à rendre des comptes (
A, B et C c. Lettonie
, n
o
30808/11, § 149, 31
mars 2016, et
c. Roumanie
, n
o
61495/11, § 58, 15 mars 2016). Il n’appartient au demeurant pas à la Cour de se prononcer sur les allégations d’erreurs ou d’omissions particulières de l’enquête
; elle ne saurait se substituer aux autorités internes dans l’appréciation des faits de la cause ni statuer sur la responsabilité pénale de l’agresseur présumé (
B.V. c.
Belgique
, précité, §
61, et
, n
o
29032/04, § 113, 27 septembre 2011). Il ne revient pas non plus à la Cour de remettre en question les pistes suivies par les enquêteurs ou les constatations de fait auxquelles ils sont parvenus, sauf dans le cas où celles-ci sont arbitraires ou ne reposent manifestement pas sur des éléments pertinents (
S.Z. c. Bulgarie,
précité, §
50, et
Y c. Bulgarie
, n
o
41990/18, § 82, 20 février 2020).
40.
Une exigence de célérité et de diligence raisonnable est également implicite dans l’obligation d’enquêter. À cet égard, la Cour a considéré que la prompte ouverture d’une enquête et la conduite diligente de celle-ci sont essentielles. Indépendamment de l’issue de la procédure, les mécanismes de protection prévus en droit interne doivent fonctionner en pratique dans des délais raisonnables permettant de conclure l’examen au fond des affaires concrètes qui sont soumises aux autorités (
W.
c. Slovénie
, n
o
24125/06, §
64, 23
janvier 2014
, S.Z. c. Bulgarie
, précité, § 47, et
V.C. c. Italie
, n
o
54227/14, §
95, 1
er
février 2018).
41.
De surcroît, la victime doit être en mesure de participer effectivement à l’enquête (
Bouyid
, précité, § 122, et
B.V. c. Belgique
, précité, § 59) et les conclusions de l’enquête doivent quant à elles se fonder sur une analyse méticuleuse, objective et impartiale de l’ensemble des éléments pertinents (
A
et B c. Croatie
, précité, § 108). Il n’en demeure pas moins que la nature et le degré de l’examen répondant au critère minimum d’effectivité dépendent des circonstances de l’espèce. Ils s’apprécient à la lumière de l’ensemble des faits pertinents et eu égard aux réalités pratiques du travail d’enquête (voir,
mutatis mutandis
,
Armani Da Silva c. Royaume-Uni
[GC], n
o
5878/08, §
234, 30
mars 2016).
42.
Il ressort enfin de la jurisprudence de la Cour que, dans les cas où des enfants ont été potentiellement victimes d’abus sexuels, le respect des obligations positives découlant de l’article 3 requiert, dans le cadre des procédures internes engagées, la mise en œuvre effective du droit des enfants à ce que leur intérêt supérieur prime, ainsi que la prise en compte de leur particulière vulnérabilité et de leurs besoins spécifiques (
A et B c.
Croatie
, précité, § 111, et
M.M.B. c. Slovaquie
, n
o
6318/17, §
61, 26
novembre 2019
; voir également
M.G.C. c. Roumanie
, précité, §§
70
et
73). Ces exigences sont également énoncées dans d’autres instruments internationaux pertinents en l’espèce, tels que la Convention internationale des droits de l’enfant (CIDE), la Convention de Lanzarote et les instruments adoptés dans le cadre de l’Union européenne (voir
X et autres c. Bulgarie
[GC], n
o
22457/16, §§
123
‑
137, 2 février 2021). D’une manière plus générale, la Cour estime que l’obligation procédurale de mener une enquête effective découlant de l’article
3 de la Convention doit être interprétée, lorsque des abus sexuels sur des mineurs sont potentiellement en jeu, à la lumière des obligations découlant des autres instruments internationaux applicables et, plus particulièrement, de la Convention de Lanzarote.
Application au cas d’espèce des principes susmentionnés
43.
La Cour estime qu’elle n’a pas à se prononcer sur l’exception préliminaire de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement, la requête étant en tout état de cause irrecevable pour les raisons exposées ci-dessous.
44.
La Cour relève que les organes policiers ont réagi avec promptitude à la plainte de la requérante et que la police judiciaire a adopté un certain nombre de mesures d’enquête (voir paragraphes 12 et 13 ci-dessus) avant de transmettre le dossier au procureur.
45.
Par la suite, le procureur a décidé de requalifier les faits, selon la jurisprudence constante de la Cour de cassation, en acte sexuel sur mineur et il demandé au juge des investigations préliminaires de classer la plainte sans suite pour tardivité.
46.
La Cour note que s’il est vrai que, postérieurement à l’opposition formée par la requérante, le procureur n’a pris aucun autre acte d’enquête, le juge des investigations préliminaires, après avoir pris en compte toutes les éléments contenus dans le dossier, a constaté que,
au vu des éléments de preuve recueillis au cours de l’enquête préliminaire, il apparaissait impossible de soutenir le dossier à charge devant le tribunal, et que ni les débats ni un complément d’enquête n’auraient permis d’apporter des éléments de preuve significatifs
par rapport à ceux déjà recueillis. Selon le GIP, les circonstances de l’espèce empêchaient irrémédiablement, d’une part, la reconstitution des faits, laquelle était indispensable pour résoudre la question de savoir si l’infraction était ou non passible de poursuites d’office, compte tenu de la tardiveté de la plainte et, d’autre part, l’identification certaine du suspect comme l’auteur des faits dénoncés par A.B.
47.
La Cour constate que la motivation exposée par le juge des investigations préliminaires dans le classement de l’affaire apparaît être le résultat d’une analyse minutieuse des éléments rassemblés. Le GIP a effectué une analyse objective et impartiale de l’ensemble des éléments pertinents. Il ne s’est pas contenté d’accepter la thèse du procureur selon laquelle la plainte était tardive, mais il a vérifié si tous les éléments de preuves recueillis auraient permis de soutenir le dossier à charge devant le tribunal et il a conclu que les doutes existant quant à la force probante des éléments de preuve recueillis ne pouvaient pas être levés au moyen de nouvelles preuves qui aurait pu être présentées lors du procès.
48.
La Cour note que, puisqu’il s’agit d’éléments factuels qui s’inscrivent manifestement dans la marge d’appréciation dont disposent les juridictions nationales, elle ne saurait remettre en cause les conclusions auxquelles est parvenu le GIP.
49.
Pour la Cour, l’ensemble de ces éléments tend à indiquer que les autorités d’enquête ont pris toutes les mesures raisonnables pour faire la lumière sur les faits de l’espèce, et qu’elles se sont livrées à une analyse complète des éléments dont elles disposaient. Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 13 janvier 2022.
Attila Teplan
Péter Paczolay
Greffier adjoint f.f.
Président