CtEDO 14.12.2021 Auto

VOSKERCHYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
14.12.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
VOSKERCHYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CEDERTA PLEGĂ nr. 18945/10 Grigor OSKERCIAN împotriva Curții Europene a Drepturilor Omului din Armenia (Cea de-a Patra Secție), pronunțată la 14 decembrie 2021 de către Comitetul în care se află Tim Eicke, președintele, Faris Vehabović, Pere Pastor Vilanova, judecătorii, și Ilse Freierthy, secretarul general al Curții, având în vedere plângerea menționată de mai sus din 18 martie 2010, având în vedere plângerea menționată de mai sus din 18 martie 2010, având în vedere plângerea menționată de mai sus din 11 martie 2020, a anunțat Curtea că a primit o declarație de către un rezident al Curții Europene, cu privire la această declarație: "În conformitate cu art. 1 alineatul (1) din Legea nr. 10/1956, Curtea Europeană a Cererii a trimis o plângere către Curtea Europeană a Drepturilor Omului, cu privire la această declarație: "În conformitate cu art. 6 din Legea nr. 10/1956, Curtea Europeană a cerut Curții să continue să se adreseze Curții cu o cerere de judecată privind această plângere, cu privire la intenția de a Curții de judecată a Curții de a Curții de Apelului European a Republicii Armenia, cu privire la această plângere, cu privire la intenția de a Curții sale de a să se adreseze Curții, cu privire la această plângere, cu privire la această plângere, cu privire la o hotărire, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la o hotărâre, cu privire la

Reclamantul, care este membru al opoziției politice și a fost găsit vinovat de faptul că, prin discursurile sale de campanie politică, a instigat la înlăturarea forțată a guvernului și la schimbarea forțată a ordinii constituționale, a depus plângere că prin condamnarea sa a fost încălcat dreptul său la libertatea de exprimare: El a mai protestat că: a) acuzația depusă lui a fost încălcată ca urmare a unei reformulari la ultimul moment a instanței de instrucțiune a cazului, în urma căreia acuzația depusă lui a fost reformulata la ultimul moment: dreptul său de a fi informat despre natura și motivul acuzației depuse lui și de a avea timp și posibilități suficiente pentru a-și pregăti apărarea pentru a putea stabili procedurile, și b) dreptul său de a fi sesizat în mod adecvat, în măsura în care nu mai are dreptul de a-și interoga martorii împotriva sa.

[Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania [GC], nr. 47848/08, § 97, Curtea Europeană de Justiție, 2014, și Gavalyan v. Armenia [Ghavalyan v. Armenia, nr. 50423/08, §§ 56-60, 22 octombrie 2020]: nu vede niciun motiv pentru a se abate de la dreptul său preliminar stabilit și este gata să stabilească că soția reclamantului are un interes legitim în continuarea procedurii cu plângerea inițial depusă de către președintele Grigor Grigor Oskartsyan.

Suma menționată va fi scutită de orice impozitare care trebuie percepută și va fi înlocuită cu dracurile Republicii Moldova, la cursul de schimb în vigoare la data plății, care este supusă notificării deciziei Curții de ștergere a cauzei de pe lista de cazuri în curs de examinare în termen de trei luni: În cazul neplății acestei sume în termenul de trei luni menționat, Guvernul este obligat, după expirarea acestui termen, ca și pentru toate prejudiciile suferite, până la data plății, să plătească o rată de dobândă simplă calculată pentru suma respectivă, pentru perioada neîndeplinită, pentru o rată de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții de tranzacții

Curtea reafirmă că art. 37 din Convenție prevede că Curtea poate decide, în orice etapă a procedurii, să elimine plângerea din lista cazurilor dacă circumstanțele duc la oricare dintre concluziile menționate la subpunctele 1 (a), (b) sau (g) din articolul respectiv. Subpunctul 1 (g) din art. 37 îi conferă instanței dreptul de a retrage o plângere din lista cazurilor de examinare, dacă, din cauza oricăror alte motive adoptate de Curte, nu a continuat să se desfășoare o anchetă justificată.

În acest scop, Curtea a examinat cererea în lumina principiilor care decurg din dreptul său preliminar, în special din hotărârea din cauza Tahsin Acar (decretul din 26 iunie 2007 în cazul Tahsin Acar împotriva Turciei (obiecții preliminare) [MPC] [Tahsin Acar împotriva Turciei (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, Curtea Europeană de Justiție, 2003-VI, privind VAZA SRL împotriva Poloniei (în cazul) [CURTEA Sp. Z. o.o.o. împotriva Poloniei (în cazul UE) ], nr. 5815 2015, nr. 11602/02, în cazul Sulinski împotriva Poloniei (în cazul Franței) [Decretul din 26 iunie 2007 în cazul Sulinski împotriva Poloniei (în cazul), nr. 28 decretul din 23 septembrie 2007 în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care

În plus, având în vedere observațiile de mai sus și, în special, dreptul preliminar clar și amplu existent în această chestiune, Curtea este convinsă că obligația de a respecta drepturile omului, astfel cum este stabilită de Convenție și de protocoalele anexate, nu impune continuarea examinării plângerii (art. 37 alineatul (1), final): Și, în cele din urmă, Curtea subliniază că, dacă Guvernul nu respectă condițiile declarației de unică actiune, plângerea poate fi inclusă pe lista cazurilor de violare, în conformitate cu art. 37 alineatul (2) din Convenție (în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei (în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei) [în cazul Jugoslaviei împotriva Josipović (în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei) [în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei (în cazul Jugoslaviei împotriva Josipović) [în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei (în cazul Jugoslaviei împotriva Serbiei) [în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii nr. 1836/9], în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii Serbia (în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii) [în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii]), în cauza Jugoslaviei împotriva Judgerii (în cazul Josipović împotriva Judgerii împotriva Judgerii) [în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii] (în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii) [în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii] (în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii) (în cazul Jugoslaviei împotriva Judgerii) (în cazul Jugoslaviei împotriva Judg.

Hotărăște să elimine reclamația de pe lista de cazuri pe care o examinează, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (g) din Convenție: Declare restul litigiului inadmisibil: Este încheiat în limba engleză și notificat în scris la 20 ianuarie 2022: Ilse Freiburg Adresa: Tim Carry Vicepreședintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-11-25
0,96
DAVTYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 41320/13 Արամ ԴԱՎԹՅԱՆՆ ընդդեմ Հայաստանի (տե՛ս կից աղյուսակը) Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Չորրորդ բաժանմունք), 2021 թվականի նոյեմբերի 25-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Յոլիեն Շուկին
CtEDO 2021-12-21
0,96
CASE OF HAYRAPETYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՅՐԱՊԵՏՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 69931/10) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 21 դեկտեմբերի 2021թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Հայրապետյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունք
CtEDO 2022-03-08
0,95
MAYRAPETYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 43/19 Սամվել ՄԱՅՐԱՊԵՏՅԱՆՆ ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Չորրորդ բաժանմունք), 2022 թվականի մարտի 8-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Յոլիեն Շուկինգ [Jolien Schukking]՝ Ն
CtEDO 2024-01-18
0,95
CASE OF YEDIGARYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԵԴԻԳԱՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 56126/17) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 18 հունվարի 2024թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Եդիգարյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների ե
CtEDO 2023-01-24
0,95
CASE OF VOSKANYAN v. ARMENIA - [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՍԿԱՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (Գանգատ թիվ 623/13) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 24 հունվարի 2023 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Ոսկանյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվրո
Sursă