SECȚIUNEA A DOUA CETATE TURCIA (Cercetarea nr. 47299/15) HOTĂRÂREA STRASBURG Februarie 2022 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza cetetin c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Egidijus Kūris, președinte, Pauliine Koskelo, Gilberto Felici, judecători, și Hasan Bak cererea (n 47299/15) adresată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Resul țetin ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului turc ( Cererea se referă la interzicerea dreptului de vot al reclamantului la alegerile parlamentare din 7 iunie 2015, din cauza condamnării sale la închisoare. La 12 mai 2015, a fost condamnat la închisoare pentru o infracțiune comisă intenționat, iar reclamantul a solicitat Consiliului electoral superior să voteze la alegerile parlamentare din 7 iunie 2015. Prin decizia din 18 mai 2015, în temeiul articolului 53 din Codul penal, Consiliul electoral superior a refuzat să permită reclamantului să voteze la alegerile parlamentare din 7 iunie 2015, în măsura în care a fost condamnat la închisoare pentru o infracțiune săvârșită în mod intenționat. La 7 iunie 2015, alegerile parlamentare nu au putut vota la aceste alegeri; în conformitate cu art. 79 din Constituție, deciziile luate de Consiliul electoral superior sunt definitive și nu pot fi contestate în fața Curții Constituționale. Constatând că nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că acest lucru este admisibil. Principiile generale privind interzicerea dreptului de vot al persoanelor condamnate au fost rezumate în Hotărârile Hirst c. Regatul Unit (n [GC], n 74025/01, §§ 63-71, CEDH 2005 IX) și Scoppola c. Italia (n [GC], n 126/05, § 81-87, 22 mai 2012). În ceea ce privește interzicerea dreptului de vot al persoanelor condamnate în Turcia, principiile generale au fost rezumate în hotărârea Söyler c. Turcia 29411/07, §§ 12-18 și 31 35, 17 septembrie 2013. Curtea amintește că a judecat deja în cauza Söyler (citată anterior, §§ 37-47), că privarea în Turcia de dreptul de vot al persoanelor condamnate la închisoare este o consecință automată a legii și nu este supusă puterii de apreciere sau de control a unui judecător. Curtea ia notă de informațiile furnizate de guvern cu privire la diferitele evoluții legislative și judiciare care au avut loc în dreptul intern ca urmare a executării hotărârii Söyler menționate anterior. Cu toate acestea, aceste evoluții diferite care au avut loc în dreptul intern sunt legate de faptele prezentei cereri. 10. Cu toate acestea, în cazul de față, aceasta nu face referire la niciun argument juridic sau la o nouă dezvoltare care a avut loc în dreptul intern la data faptelor în litigiu pentru a se abate de la concluzia la care a ajuns în cauza Söyler. Comisia concluzionează că aplicarea automată și nediferențiată a acestei măsuri aduce atingere dreptului reclamantului de a nu fi putut vota la alegerile parlamentare din 7 iunie 2015, în sensul articolului 3 din Protocolul nr. 11. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit și 5 216 EUR (EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată pe care le-a angajat în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții. Ca o justificare, acesta prezintă un tempo detaliat de la avocatul său. 13. Guvernul contestă pretențiile sale în măsura în care acestea nu sunt justificate. 14. Curtea consideră că constatarea încălcării este în sine suficientă pentru satisfacția echitabilă a prejudiciului moral suferit de reclamant (Söyler, citată anterior, punctul 55). 000 EUR pentru procedura desfășurată în fața acesteia, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. 16. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. că a avut loc o încălcare a articolului 3 din Protocolul nr Spune că constatarea încălcării este în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, suma următoare, care urmează să fie convertită în carte turcească la rata aplicabilă la data regulamentului : 1 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va fi crescută de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale făcută în franceză, apoi comunicat în scris la 1 februarie 2022, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul (CE) nr. Egidijus Kūris Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE ÇETİN c. TURQUIE
(Requête n
o
47299/15)
ARRÊT
1
er
février 2022
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Çetin c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Egidijus Kūris,
président,
Pauliine Koskelo,
Gilberto Felici,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
47299/15) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M. Resul Çetin («
le requérant
»), né en 1982 et résidant à Balıkesir, représenté par M
e
en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement turc («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, Monsieur Hacı Ali Açıkgül, Chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Turquie,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 11 janvier 2022,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne l’interdiction du droit de vote du requérant aux élections parlementaires du 7 juin 2015, en raison de sa condamnation à une peine d’emprisonnement.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
o
1
2.
Le 12 mai 2015, condamné à une peine d’emprisonnement pour un délit commis intentionnellement, le requérant demanda au Conseil électoral supérieur de voter aux élections parlementaires du 7 juin 2015.
3.
Par décision du 18 mai 2015, sur le fondement de l’article 53 du code pénal, le Conseil électoral supérieur refusa d’autoriser le requérant de voter aux élections parlementaires du 7 juin 2015 dans la mesure où il avait été condamné à une peine d’emprisonnement pour un délit commis intentionnellement.
4.
Le 7 juin 2015, les élections parlementaires se tinrent. Le requérant ne put voter à ces élections.
5.
Selon l’article 79 de la Constitution, les décisions rendues par le Conseil électoral supérieur sont définitives. Elles ne peuvent pas être contestées devant la Cour constitutionnelle.
6.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
7.
Les principes généraux concernant l’interdiction du droit de vote des personnes condamnées ont été résumés dans les arrêts
Hirst c. Royaume-Uni (n
o
2)
[GC], n
o
‑
IX) et
Scoppola c. Italie (n
o
3)
[GC], n
o
126/05, §§ 81-87, 22 mai 2012). Concernant l’interdiction du droit de vote des personnes condamnées en Turquie, les principes généraux ont été résumés dans l’arrêt
Söyler c. Turquie
(n
o
29411/07, §§
12-18 et 31
‑
35, 17 septembre 2013).
8.
La Cour rappelle qu’elle a déjà jugé dans l’affaire
Söyler
(précitée, §§
37-47), que la privation en Turquie du droit de vote des personnes condamnées à une peine de prison est une conséquence automatique de la loi et n’est pas soumise au pouvoir d’appréciation ou de contrôle d’un juge.
9.
La Cour prend bonne note des informations fournies par le Gouvernement concernant les différents développements législatifs et judiciaires survenus en droit interne à la suite de l’exécution de l’arrêt
Söyler
précité. Toutefois, ces différents développements survenus en droit interne sont postérieurs aux faits de la présente requête.
10.
Partant en l’espèce elle ne relève aucun argument juridique ou nouveau développement survenu en droit interne à la date des faits litigieux pour se départir de la conclusion à laquelle elle est parvenue dans l’affaire
Söyler
(précitée, §§ 46-47). Elle conclut que l’application automatique et indifférenciée de cette mesure porte atteinte au droit du requérant de ne pas avoir pu voter aux élections parlementaires du 7 juin 2015, au sens de l’article
3 du Protocole n
o
1.
11.
Partant, il y a eu violation de l’article 3 du Protocole n
o
1.
L’APPLICATION DE L’ARTICLE
12.
Le requérant demande 2
000 euros (EUR) au titre du dommage moral qu’il estime avoir subi et 5
216 euros (EUR) au titre des frais et dépens qu’il dit avoir engagés dans le cadre de la procédure menée devant la Cour. À titre de justificatif il présente un décompte horaire détaillé de son avocat.
13.
Le Gouvernement conteste ses prétentions dans la mesure où elles ne sont pas justifiées.
14.
La Cour estime que le constat de violation vaut en lui-même satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par le requérant (
Söyler
, précité, § 55).
15.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour juge raisonnable d’allouer au requérant la somme de 1
000 EUR pour la procédure menée devant elle, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
16.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 du Protocole n
o
1
;
Dit
que le constat de violation vaut en lui-même satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par le requérant
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois la somme suivante, à convertir en livre turque au taux applicable à la date du règlement
: 1 000 EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par le requérant à titre d’impôt, pour frais et dépens ;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Fait en français, puis communiqué par écrit le 1
er
février 2022, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Hasan Bakırcı
Egidijus Kūris
Greffier adjoint
Président