• Tratament degradant• Condiții de detenție necorespunzătoare timp de 15 zile în sediul Direcției de Securitate • Constatarea CPT a condițiilor de detenție extrem de rele în aceste spații Art 13 (+art 3) • Absența unei căi de atac efective STRASBURG 10 februarie 2022 DEFINIȚIEF 10/05/2022 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În lac Toussios c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o Cameră compusă din Marko Bošnjak, președintele Peter Paczolay, Krzysztof Wojtyczek, Alena Poláčková, Raffaele Sabato, Lorraine Schembri Orland, Ioan Ktistakis, judecători și de Renata Degener, graffière de secțiune cererea (n 36296/19) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Konstantinos Toussios ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului elen (adică a statului) obiecțiunile referitoare la articolele 3 și 13 din convenție (condiții de detenție în incintele Direcției de Securitate din Salonic și de a declara inadmisibilă cererea pentru surplus, observațiile părților; După deliberarea sa în camera Consiliului la 11 ianuarie 2022, Tribunalul a adoptat, la această dată INTRODUCERE, cererea se referă la condițiile de detenție ale reclamantului în sediul Direcției de Securitate din Salonic și la lipsa unei căi de atac efective în această privință. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1960 și este reprezentat de domnul C. Giosis, avocat. Guvernul a fost reprezentat de delegatul agentului său, dl Avdikos, auditor la Consiliul juridic al statului. Circumstanțele din speță L La 24 ianuarie 2019, pe la miezul nopții, reclamantul a fost plasat la sediul Direcției de Securitate din Salonic, fiind acuzat de aderare și participare la o organizație criminală și trafic de migranți. La 7 februarie 2019, a fost transferat la închisoarea Diavata. La 22 mai 2019, a fost achitat de Curtea de apel criminală din Salonic (hotărârea nr. 1154/2019). La 23 mai 2019, a fost eliberat din închisoare. Condițiile de detenție la sediul Direcției de Securitate din Salonic Versiunea reclamantului Supporte que mai a împărțit cu alte zece până la cincisprezece persoane o celulă care nu conținea decât trei paturi de ciment lungi de 1,5 El adaugă că deținuții care sufereau de hepatită nu erau separați de ceilalți și că aceștia din urmă se temeau să nu aibă o boală contagioasă. El explică faptul că localnicii erau suprapopulați deoarece autoritățile aveau la momentul respectiv fapte care făceau mai multe interpelații, oprind cel puțin 80 persoane între 24 ianuarie 2019 și 7 februarie 2019.În plus, acesta susține că condițiile de igienă erau rele, că celulele n .n . au fost curățate, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul susține că, în perioada luată în considerare, sediul Direcției de Securitate din Salonic nu a fost suprapopulat. El neagă faptul că reclamantul a fost deținut împreună cu alte 10-15 persoane într-o celulă dotată cu trei paturi. El susține că aceste spații au intrat în funcțiune recent, în iunie 2004, și că au fost concepute în conformitate cu specificațiile tehnice prevăzute de lege pentru a asigura condiții satisfăcătoare de detenție. El adaugă că spațiile de detenție destinate bărbaților sunt formate din 15 celule cu o capacitate totală de 55 de persoane și că, în perioada luată în considerare, 39 Bărbații erau ținuți acolo, ceea ce exclude faptul că spațiile au fost supraaglomerate. El afirmă că și cel mult trei deținuți au fost ținuți acolo, în timp ce, în cazul în care este adevărat că a fost ținut împreună cu alte zece persoane, el a avut în celula sa un spațiu personal de 3,13 . Potrivit guvernului, paturile de ciment măsoară 200 x 80 cm sau 200 x Celulele ar fi proiectate astfel încât deținuții să se poată odihni și să nu dispună de alte echipamente decât paturile și rufele, iar legea nu ar prevedea alte aranjamente, deoarece secțiile de poliție ar fi prevăzute prin natura lor pentru perioade scurte de detenție. Guvernul precizează că spațiile rezervate bărbaților sunt dotate cu șapte dușuri și șapte toalete și că acestea sunt curățate în timpul nopții și accesibile 24 de ore din 24. El adaugă că autoritățile iau toate măsurile necesare pentru a asigura igiena deținuților prin distribuirea de articole de igienă personală, că saltelele și pături curățate o dată pe săptămână le sunt distribuite și lor, că apa caldă este disponibilă pe toată durata zilei, că coșurile de gunoi se găsesc în afara celulelor, în spațiile comune, și că inspecțiile au loc în mod regulat pentru a verifica absența anomaliilor și a deșeurilor. Acesta avansează că un medic este disponibil 24 de ore din 24 și că deținuții sunt transferați la spital, dacă este necesar, că administrarea medicamentelor este asigurată de polițiști și că deținuții care prezintă simptome de boală contagioasă sunt transferați în celule separate. El se asigură că celulele sunt suficient de iluminate și defalcate, că deținuții primesc două mese pe zi, că pot primi vizita membrilor familiei lor de patru ori pe săptămână și că este întotdeauna posibil să aibă acces la un avocat și să sune. Acesta indică faptul că reclamantul a primit 11 vizite, care au durat fiecare aproximativ 20 de minute. El recunoaște că deținuții nu au posibilitatea de a se plimba sau de a mânca în afara celulelor. Acțiunea introdusă de reclamant împotriva detenției sale la 25 ianuarie 2019, reclamantul a înaintat o cerere de înlocuire a detenției sale cu măsuri restrictive în fața camerei de acuzare a instanței de apel din Salonic. 12. La 5 aprilie 2019, cererea sa a fost respinsă (Decizia nr. 226/2019). CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 13. Dispozițiile dreptului intern relevant în speță sunt descrise în Hotărârea A.F. c. Grecia 53709/11, §§ 22-32, 13 iunie 2013). Nu este permis să fie reținuți inculpați și condamnați în secțiile de poliție, cu excepția cazului în care este absolut necesar pentru a fi transferați în închisoare sau în cazul în care transferul lor imediat către o închisoare nu este posibil. În raportul său din 9 aprilie 2020 elaborat în urma vizitei sale în Grecia în perioada 28 martie-9 aprilie 2019, Comitetul European pentru Prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante ( A reamintit faptul că acuzații pot fi reținuți de poliție timp de maximum 24 de ore înainte de a fi prezentați în fața judecătorului competent. El a precizat că acest judecător trebuie fie să elibereze deținutul în termen de trei zile, fie să decidă cu privire la păstrarea acestuia în detenție și că cererea deținutului sau în circumstanțe excepționale, acest termen putea fi prelungit cu două zile. În conformitate cu CPT, un pârât nu putea fi ținut în arest (în poliție custody) decât timp de maximum șase zile (punctul 77 din raport). În raportul său, CPT a criticat deja în rapoartele sale anterioare condițiile de detenție constatate în mai multe secții de poliție din Grecia și a subliniat că majoritatea secțiilor de poliție vizitate nu sunt adecvate pentru perioade de detenție de mai mult de 24 de ore (punctul 102 din raport). În ceea ce privește condițiile de detenție la sediul celui de-al treilea etaj al Direcției Generale Poliție din Salonic, CPT a constatat în raportul său că acestea erau extrem de rele (extremelly poor). Aici se preciza că, în ziua vizitei sale, 35 de persoane erau ținute acolo, inclusiv femei, pentru o capacitate de 72 de persoane. persoane, care nu au fost utilizate cu toate acestea patru celule, că zona de detenție a fost scufundată în întuneric, că deținuții se plângeau de prezența ploșnițelor de pat și de lipsa de produse de igienă, că celulele erau murdare și nu erau echipate cu clopoței de apel, că gardurile s-au ridicat pe holuri, și că saltelele erau prăfuite și prăfuite și pături uzate și murdare. El a observat, de asemenea, că blocurile sanitare erau într-o stare proastă de igienă și întreținere, menționând că delegația a raportat canale deschise, dușuri sparte, toalete înfundate, apă stătătoare în chiuvete mari, podele murdare, deșeuri umane și gunoi. El a precizat că, deși această situație a fost adusă în atenția autorităților locale și centrale, nu s-a luat încă nici o măsură. În cele din urmă, el a arătat că absența persistentă a unui teren în aer liber făcea din acest loc de detenție un loc nepotrivit pentru șederi de mai mult de 24 de ore (punctul 105 din raport). PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIE 17. Reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție la sediul Direcției de Securitate de la Salonic. Guvernul afirmă că, din cauza faptului că nu a introdus o acțiune de despăgubire în temeiul articolului 105 din legea de însoțire a Codului civil, reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. Acesta arată că reclamantul și-a introdus cererea la 3 iulie 2019, adică după transferul său la închisoarea Diavata. De aici rezultă că persoana în cauză nu a vizat îmbunătățirea condițiilor sale de detenție în spațiile de conducere a securității din Salonic, ci numai la obținerea unei despăgubiri. Or, consideră că reclamantul ar fi putut obține despăgubiri în fața instanțelor administrative în cadrul unei acțiuni de despăgubire bazate pe dispozițiile decretelor prezidențiale nr. 141/91 și 254/2004, precum și pe art. 3 din convenție. El susține că absența jurisprudenței instanțelor interne în acest domeniu nu este un argument decisiv pentru a ajunge la concluzia că absența în speță a unei căi de atac efective să epuizeze. El susține că, din cauza faptului că deținuții în cauză au inițiat acțiuni de despăgubire, instanțele interne nu au avut ocazia de a-și schimba jurisprudența în acest domeniu. În cele din urmă, acesta face trimitere la o încetare a procedurii de reținere (n 2390/2005) care a alocat unui deținut suma de 3 000 EUR pentru repararea prejudiciului suferit de acesta din cauza condițiilor sale de detenție într-un centru de detenție. Reclamantul retorcă că nu dispune de nici o cale de atac eficientă pentru a epuiza. El susține că acțiunea de despăgubire prevăzută la art. 105 din legea de însoțire a codului civil nu oferă persoanelor interesate posibilitatea de a-și modifica situația, ci numai de a obține despăgubiri. El adaugă că, la 25 ianuarie 2019, a introdus o cerere de înlocuire a deținerii sale cu măsuri restrictive (punctul 11 de mai sus). Curtea consideră că excepția guvernului este strâns legată de substanța motivului formulat de reclamant pe teren de art. 13 din Convenție și, prin urmare, decide să o atașeze la fond. 21. Curtea constată, de asemenea, că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie și nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta declară admisibilă. Pe fond 22. Reclamantul susține că condiiile sale de detenie în localurile în cauză nu erau conforme cu art. 3 din Convenie. El face referire la versiunea sa a condițiilor de detenție (punctul 8 de mai sus). El adaugă că, în conformitate cu dreptul intern, autoritățile ar fi trebuit să-l transfere rapid într-o închisoare. În ceea ce privește punctul de a ști în ce celulă a fost deținut, reclamantul pledează că este responsabilitatea guvernului de a păstra informații despre deținuți. 23. Guvernul susține că reclamantul a fost reținut timp de numai 15 zile în sediul conducerii securității din Salonic, imediat după arestarea sa și până când transferul său către închisoarea Diavata a fost posibil. El consideră că această perioadă foarte scurtă nu este susceptibilă de a încălca cu ușurință art. 3 din Convenție. În plus, acesta susține că, în cererea sa, reclamantul nu a furnizat decât o descriere foarte incompletă a condițiilor în care a fost deținut. Revăzut la versiunea sa a condițiilor de detenție (puncte 9 și 10 de mai sus), susține că pragul de gravitate impus de art. 3 din Convenție nu a fost atins în speță. El adaugă că reclamantul nu a demonstrat în ce măsură condițiile de detenție au fost afectate personal. 24. Curtea amintește că a trebuit deja să cunoască, în mai multe rânduri, cauzele referitoare la condițiile de detenție a persoanelor aflate în detenție provizorie sau deținute în vederea expulzării lor în spațiile de poliție și pe care le-a încheiat cu încălcarea articolului 3 din convenție în aceste cauze (Siasios și alții c. Grecia, n 3003/07, 4 iunie 2009, Vafiadis c. Grecia, 24981/07, 2 iulie 2009, Shuvaev c. Grecia, n 8249/07, 29 octombrie 2009, Tabesh c. Grecia, n 8256/07, 26 noiembrie 2009, Efremidi c. Grecia, n 33225/08, 21 iunie 2011, Aslanis c. Grecia, n 3640/10, 17 octombrie 2013, Chazaryan și alții (comitet), 76951/12, 16 iulie 2015). Abstracție făcută cu deficiențe speciale în ceea ce privește deținerea părților interesate în fiecare dintre cauzele Astfel, perioadele de detenție provizorie în cadrul secțiilor de poliție cuprinse între 1 și 3 luni au fost considerate ca fiind contrare articolului 3 din Convenție (Siasios și alții), § 32, Vafiadis, §§ 35-36, Shuvaev § 39, Tabesh § 43, Efremida, § 41, și Aslanis § 39, Chazaryan și alții . Grecia § 63, toate menționate anterior 25. În speță, Curtea ia notă de faptul că reclamantul a fost reținut la sediul Direcției de Securitate de la Salonic din 24 ianuarie 2019 în jurul nopții 20-7 februarie 2019, fie timp de 15 zile. În această perioadă, reclamantul nu avea posibilitatea de a se plimba sau de a mânca în afara celulei sale, cum ar fi la remuner de guvern (punctul 10 litera (c). Curtea constată, de asemenea, că aceste spații sunt destinate să găzduiască persoane pentru perioade scurte de timp și că art. 66 alineatul (6) din Decretul prezidențial nr. 141/1991 interzice detenția de inculpați și de condamnați în secțiile de poliție, cu excepția cazului în care este absolut necesar pentru transferul lor în închisoare sau în cazul în care transferul lor imediat într-o închisoare ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceasta adaugă că, potrivit CPT, un inculpat nu poate fi ținut în custodie decât timp de maximum șase zile (punctul 15 de mai sus 26). În plus, Curtea remarcă faptul că, în urma vizitei sale la sediile în cauză în perioada 28 martie-9 aprilie 2019, adică la scurt timp după transferul reclamantului în închisoarea Diavata, CPT a constatat că condițiile de detenție în aceste spații erau extrem de proaste. Aceasta subliniază că, potrivit CPT, absența persistentă a unui teren în aer liber făcea din acest loc de detenție un loc nepotrivit pentru șederi de mai mult de 24 de ore (punctul 16 de mai sus 27. Curtea deduce din considerațiile de mai sus, la sfârșitul unei evaluări globale a circumstanțelor de mai sus, în special a condițiilor materiale de detenție a reclamantului la sediul Direcției de Securitate de la Salonic, din durata acesteia și din constatările CPT referitoare la localurile în cauză, că, în circumstanțele speciale din speță, tratamentul în cauză a depășit pragul de gravitate impus de art. 3 din convenție. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție în această privință. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 28. Reclamantul a declarat că nu a dispus de o acțiune efectivă pentru a se plânge de condițiile sale de detenție la sediul Direcției de Securitate a Salonicului. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 29. face trimitere la observațiile sale cu privire la admisibilitatea articolului 3 din Convenție. 30. Reclamantul retorcă că nu a dispus de nici o cale de atac efectivă pentru a epuiza. 31. Constatând că aceasta nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibilă. Pe fond 32. Tribunalul solicită Curții să respingă acest aspect, pe motiv că reclamantul nu are niciun motiv să se opună articolului 3 din convenție. 34. Curtea reamintește că art. 13 din Convenție garantează existența în dreptul intern a unei acțiuni pentru obiecțiile pe care le poate considera a fi reprobabile în raport cu Convenția. O astfel de acțiune trebuie să permită instanței naționale competente să cunoască conținutul fondului întemeiat pe convenție și să ofere redresarea corespunzătoare, chiar dacă statele contractante au o anumită marjă de apreciere în ceea ce privește modul în care să se conformeze obligațiilor pe care le face această dispoziție și chiar dacă domeniul de aplicare al acestor obligații variază în funcție de natura plângerii pe care reclamantul o trage din convenție. Cu toate acestea, acțiunea solicitată de art. 13 din Convenție trebuie să fie în practică și în drept (Glinchey și alții c. Regatul Unit, nr. 50390/99, § 62, CEDH 2003-V). 35. Curtea amintește, de asemenea, că a considerat deja, în cauze similare, că art. 105 din legea de însoțire a Codului civil nu poate fi considerat o acțiune efectivă de epuizat (a se vedea, cu titlu de exemplu, Aslanis c. Grecia, 36401/10, §§ 29-33, 17 octombrie 2013). Curtea constată că nu există dovezi sau argumente care să o conducă la o concluzie diferită în speță. 36. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că excepția guvernului trebuie respinsă (punctul 20) și că, prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenția combinată cu art. 3 în ceea ce privește condițiile de detenție la sediul Direcției de Securitate a Salonicului. Potrivit articolului 41 din Convenție Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât . impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 39. Guvernul susține că suma în cauză este excesivă și nejustificată și adaugă că constatarea încălcării ar constitui în sine o satisfacție suficientă. 40. Curtea acordă reclamantului 5 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. Reclamantul solicită 2 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. El nu produce o factură în sprijinul pretențiilor sale. 42. Guvernul retorcă că această sumă este excesivă și că reclamantul nu a furnizat nicio justificare în acest sens. 43. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se găsesc stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere lipsa unei justificări aferente, Curtea respinge cererea depusă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L , că a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție combinată cu art. 3 ; A se spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5 000 EUR (cinci 1000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit pe care o poate plăti de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va majora din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins , surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 10 februarie 2022, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Renata Degener Marko Bošnjak Modulul Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE TOUSIOS c. GRÈCE
(Requête n
o
36296/19)
ARRÊT
Art 3 (matériel) • Traitement dégradant• Mauvaises conditions de détention durant quinze jours dans les locaux de la direction de la sécurité • Constat du CPT des conditions de détention extrêmement mauvaises dans ces locaux
Art 13 (+ Art 3) • Absence de recours effectif
10 février 2022
10/05/2022
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Tousios c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une Chambre composée de
:
Marko Bošnjak,
président
,
Péter Paczolay,
Krzysztof Wojtyczek,
Alena Poláčková,
Raffaele Sabato,
Lorraine Schembri Orland,
Ioannis Ktistakis,
juges
,
et de Renata Degener,
greffière
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
36296/19) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet État, M. Konstantinos Tousios («
le requérant
»)
a saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
le
3
juillet 2019,
la décision de porter à la connaissance du gouvernement grec («
le Gouvernement
») les griefs concernant les articles 3 et 13 de la Convention (conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique et absence de recours effectif à cet égard) et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 11 janvier 2022,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne les conditions de détention du requérant dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique et l’absence de recours effectif à cet égard.
2.
Le requérant est né en 1960 et est représenté par M
e
3.
Le Gouvernement a été représenté par le délégué de son agent, M.
G.
Avdikos, auditeur au Conseil juridique de l’État.
Les circonstances de l’espèce
L’arrestation et le placement en détention du requérant
4.
Le 23 janvier 2019, le requérant fut arrêté.
5.
Le 24 janvier 2019, vers minuit vingt, le requérant fut placé dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique. Il était accusé d’adhésion et de participation à une organisation criminelle ainsi que de trafic de migrants.
6.
Le 7 février 2019, il fut transféré à la prison de Diavata.
7.
Le 22 mai 2019, il fut acquitté par la cour d’appel criminelle de Thessalonique (arrêt n
o
1154/2019). Le 23 mai 2019, il fut remis en liberté.
Les conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique
a)
La version du requérant
8
.
Le requérant allègue qu’il partageait avec dix à quinze autres personnes une cellule qui ne comportait que trois lits en ciment longs de 1,5
m, où les détenus n’avaient pas de place pour s’asseoir. Il ajoute que les détenus souffrant d’hépatite n’étaient pas séparés des autres, et que ces derniers craignaient de contracter une maladie contagieuse. Il explique que les locaux étaient surpeuplés parce que les autorités avaient à l’époque des faits procédé à plusieurs interpellations, arrêtant au moins 80
personnes entre le 24 janvier 2019 et le 7 février 2019. Il avance en outre que les conditions d’hygiène étaient mauvaises, que les cellules n’étaient pas nettoyées, qu’il n’y avait ni lumière naturelle ni ventilation suffisante et que la nourriture était de piètre qualité.
b)
La version du Gouvernement
9
.
Le Gouvernement soutient que, pendant la période considérée, les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique n’étaient pas surpeuplés. Il nie que le requérant ait été détenu avec dix à quinze autres personnes dans une cellule équipée de trois lits. Il avance que ces locaux sont entrés en service récemment, en juin 2004, et qu’ils ont été conçus conformément aux spécifications techniques prévues par la loi afin de garantir des conditions de détention satisfaisantes. Il ajoute que les locaux de détention destinés aux hommes sont composés de 15 cellules d’une capacité totale de 55 personnes et que, pendant la période considérée, 39
hommes y étaient détenus, ce qui exclut que les locaux aient été surpeuplés. Il affirme qu’il est impossible de savoir dans quelle cellule le requérant était détenu mais que, si l’on accepte l’allégation de l’intéressé selon laquelle sa cellule était équipée de trois lits, les cellules correspondant à cette description mesurent 5,77 m
2
ou 5,25 m
2
et trois détenus au maximum y étaient détenus tandis que, s’il est vrai qu’il a été détenu avec dix autres personnes, il disposait dans sa cellule d’un espace personnel de 3,13
m
2
. Selon le Gouvernement, les lits en ciment mesurent 200 x 80 cm ou 200 x
150 cm. Les cellules seraient conçues afin que les détenus puissent s’y reposer. Elles ne disposeraient d’aucun autre équipement que les lits et le linge, et la loi ne prévoirait aucun autre aménagement car les locaux des commissariats de police seraient par nature prévus pour de courtes périodes de détention.
10
.
Le Gouvernement précise que les locaux réservés aux hommes sont équipés de sept douches et de sept toilettes et que ces dernières sont nettoyées pendant la nuit et accessibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Il ajoute que les autorités prennent toutes les mesures nécessaires afin de garantir l’hygiène des détenus en leur distribuant des articles d’hygiène personnelle, que des matelas et des couvertures nettoyés une fois par semaine leur sont également distribués, que de l’eau chaude est disponible pendant toute la journée, que les poubelles se trouvent à l’extérieur des cellules, dans les espaces communs, et que des inspections ont lieu régulièrement pour vérifier l’absence d’anomalies et d’avaries. Il avance qu’un médecin est disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre et que les détenus sont transférés à l’hôpital, si besoin, que l’administration des médicaments est assurée par les policiers et que les détenus qui présentent des symptômes de maladie contagieuse sont transférés dans des cellules séparées. Il assure que les cellules sont suffisamment éclairées et ventilées, que les détenus reçoivent deux repas par jour, qu’ils peuvent recevoir la visite des membres de leur famille quatre fois par semaine et qu’il leur est toujours possible d’avoir accès à un avocat et de téléphoner. Il indique que le requérant a reçu 11
visites, qui ont duré chacune vingt minutes environ. Il concède que les détenus n’ont pas la possibilité de se promener ou de manger en dehors des cellules.
Le recours introduit par le requérant contre sa détention
11
.
Le 25 janvier 2019, le requérant introduisit une demande de remplacement de sa détention par des mesures restrictives devant la chambre d’accusation de la cour d’appel de Thessalonique.
12.
Le 5 avril 2019, sa demande fut rejetée (décision n
o
226/2019).
13.
Les dispositions du droit interne pertinentes en l’espèce sont décrites dans l’arrêt
A.F.
c. Grèce
(n
o
53709/11, §§ 22-32, 13 juin 2013).
14
.
L’article 66 § 6 du décret présidentiel n
o
141/1991 est ainsi libellé
:
«
Il n’est pas permis de détenir des prévenus et des condamnés dans les commissariats de police, excepté pendant le temps absolument nécessaire à leur transfert en prison ou lorsque leur transfert immédiat vers une prison n’est pas possible.
»
15
.
Dans son rapport du 9 avril 2020 établi à la suite de sa visite en Grèce du 28 mars au 9 avril 2019, le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants («
CPT
») rappelait que des prévenus pouvaient être détenus par la police pendant une durée maximum de vingt-quatre heures avant d’être présentés devant le juge compétent. Il précisait que ce juge devait, dans un délai de trois jours, soit libérer le détenu soit décider de son maintien en sa détention, et qu’à
la demande du détenu ou dans des circonstances exceptionnelles, ce délai pouvait être prolongé de deux jours. Il s’ensuivait, selon le CPT, qu’un prévenu ne pouvait être maintenu en garde à vue (
in police custody
) que pendant six jours au maximum (paragraphe 77 du rapport).
16
.
Dans son rapport, le CPT précisait avoir déjà critiqué dans ses précédents rapports les conditions de détention constatées dans plusieurs commissariats de police en Grèce, et avoir souligné que la plupart des commissariats visités n’étaient pas adaptés à des périodes de détention de plus de vingt-quatre heures (paragraphe 102 du rapport). Quant aux conditions de détention dans les locaux du troisième étage de la direction générale de la police de Thessalonique, le CPT constatait dans son rapport qu’elles étaient extrêmement mauvaises (
extremely poor
). Il y précisait que le jour sa visite, 35
personnes y étaient détenues, y compris des femmes, pour une capacité de 72
personnes, que quatre cellules n’étaient pourtant pas utilisées, que la zone de détention était plongée dans l’obscurité, que les détenus se plaignaient de la présence de punaises de lit et du manque de produits d’hygiène, que les cellules étaient sales et non équipées de sonnettes d’appel, que les détritus s’entassaient dans les couloirs, et que les matelas étaient poussiéreux et les couvertures usées et sales. Il observait également que les blocs sanitaires étaient dans un mauvais état d’hygiène et d’entretien, précisant que la délégation avait signalé des égouts ouverts, des douches cassées, des toilettes bouchées, de l’eau stagnante dans les grands lavabos, des sols sales, des déchets humains et des détritus. Il précisait que bien que cette situation eût été portée à l’attention des autorités locales et centrales, aucune mesure n’avait encore été prise. Enfin, il indiquait que l’absence persistante d’une cour d’exercice en plein air faisait de ce lieu de détention un endroit inadapté à des séjours de plus de vingt-quatre heures (paragraphe 105 du rapport).
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant se plaint
de ses conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique.
Il invoque
l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur la recevabilité
18.
Le Gouvernement allègue que, faute d’avoir introduit une action indemnitaire sur le fondement de l’article 105 de la loi d’accompagnement du code civil, le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes. Il indique que le requérant a introduit sa requête le 3 juillet 2019, c’est-à-dire après son transfert à la prison de Diavata. Il en déduit que la requête de l’intéressé ne visait pas à l’amélioration de ses conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique, mais uniquement à l’obtention d’une indemnisation. Or il estime que le requérant aurait pu obtenir réparation devant les juridictions administratives dans le cadre d’une action indemnitaire fondée sur les dispositions des décrets présidentiels n
os
141/1991 et 254/2004, ainsi que sur l’article 3 de la Convention. Il plaide que l’absence de jurisprudence des juridictions internes dans ce domaine n’est pas un argument décisif pour conclure à l’absence en l’espèce de recours effectif à épuiser. Il avance que, faute pour les détenus concernés d’avoir engagé des actions indemnitaires, les juridictions internes n’ont pas eu l’occasion de faire évoluer leur jurisprudence en la matière. Enfin, il renvoie à un arrêt de la cour d’appel d’Athènes (n
o
2390/2005) ayant alloué à un détenu la somme de 3
000 euros en réparation du dommage subi par celui-ci du fait de ses conditions de détention dans un centre de rétention.
19
.
Le requérant rétorque qu’il ne disposait d’aucun recours effectif à épuiser. Il plaide que l’action indemnitaire prévue par l’article 105 de la loi d’accompagnement du code civil n’offre pas aux intéressés la possibilité de modifier leur situation mais uniquement d’obtenir une indemnisation. Il ajoute qu’il avait introduit le 25 janvier 2019 une demande de remplacement de sa détention par des mesures restrictives (paragraphe 11 ci-dessus).
20.
La Cour considère que l’exception du Gouvernement est étroitement liée à la substance du grief formulé par le requérant sur le terrain de l’article
13 de la Convention. Elle décide par conséquent de la joindre au fond.
21.
La Cour constate en outre que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Elle le déclare donc recevable.
Sur le fond
22.
Le requérant soutient que ses conditions de détention dans les locaux en cause n’étaient pas conformes à l’article 3 de la Convention. Il se réfère à sa version des conditions de détention (paragraphe 8 ci-dessus). Il ajoute que, selon le droit interne, les autorités auraient dû le transférer promptement dans une prison. Quant au point de savoir dans quelle cellule il a été détenu, le requérant plaide qu’il incombe au gouvernement de conserver des informations sur les détenus.
23.
Le Gouvernement plaide que le requérant a été détenu pendant quinze jours seulement dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique, immédiatement après son arrestation et jusqu’à ce que son transfert à la prison de Diavata fût possible. Il estime que cette période très courte n’est pas susceptible d’emporter violation de l’article 3 de la Convention. Qui plus est, il avance que dans sa requête, le requérant n’a fourni qu’une description très incomplète des conditions dans lesquelles il a été détenu. Renvoyant à sa version des conditions de détention (paragraphes
9 et 10 ci-dessus), il soutient que le seuil de gravité requis par l’article 3 de la Convention n’a pas été atteint en l’espèce. Il ajoute que le requérant n’a pas démontré en quoi les conditions de détention l’ont affecté personnellement.
24.
La Cour rappelle qu’elle a déjà eu à connaître, à plusieurs reprises, d’affaires relatives aux conditions de détention de personnes placées en détention provisoire ou détenues en vue de leur expulsion dans des locaux de police, et qu’elle a conclu à la violation de l’article 3 de la Convention dans ces affaires (
Siasios et autres c. Grèce
, n
o
30303/07, 4 juin 2009,
Vafiadis c.
Grèce
, n
o
24981/07, 2 juillet 2009,
Shuvaev c. Grèce
, n
o
8249/07, 29
octobre 2009,
Tabesh c.
Grèce
, n
o
8256/07, 26 novembre 2009,
Efremidi c.
Grèce
, n
o
33225/08, 21
juin 2011,
Aslanis c. Grèce
, n
o
36401/10, 17
octobre 2013,
Chazaryan et autres c. Grèce
(comité), 76951/12, 16 juillet 2015). Abstraction faite des déficiences particulières quant à la détention des intéressés dans chacune des affaires précitées – ayant notamment trait à la surpopulation, au manque d’espace extérieur de promenade, à l’insalubrité et à la qualité de la restauration – la Cour a fondé son constat de violation de l’article 3 de la Convention sur la nature même des commissariats de police, lesquels sont des lieux destinés à accueillir des personnes pour une courte durée. Ainsi, des durées de détention provisoire au sein de commissariats de police comprises entre un et trois mois ont été considérées comme contraires à l’article 3 de la Convention (
Siasios et
autres
, § 32,
Vafiadis
, §§
35-36,
Shuvaev
,
Tabesh
,
Efremidi
, §
41, et
Aslanis
Chazaryan et autres c. Grèce
, § 63, tous précités).
25.
En l’espèce, la Cour note que le requérant a été détenu dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique du 24
janvier
2019 vers minuit vingt au 7 février 2019, soit pendant quinze jours. Pendant cette période, le requérant n’avait pas la possibilité de se promener ou de manger en dehors de sa cellule, comme l’admet le Gouvernement (paragraphe
10 ci
‑
dessus). La Cour note en outre que ces locaux sont destinés à accueillir des personnes pour de courtes durées et que l’article 66 § 6 du décret présidentiel n
o
141/1991 interdit la détention de prévenus et de condamnés dans les commissariats de police, excepté pendant le temps absolument nécessaire à leur transfert en prison ou lorsque leur transfert immédiat dans une prison n’est pas possible (paragraphe 14 ci-dessus). Elle ajoute que, selon le CPT, un prévenu ne peut être maintenu en garde à vue que pendant six jours au maximum (paragraphe 15 ci-dessus).
26.
La Cour note en outre qu’à la suite de sa visite dans les locaux en cause du 28 mars au 9 avril 2019, soit peu après le transfert du requérant dans la prison de Diavata, le CPT a constaté que les conditions de détention dans ces locaux étaient extrêmement mauvaises. Elle souligne que selon le CPT, l’absence persistante d’une cour d’exercice en plein air faisait de ce lieu de détention un endroit inadapté à des séjours de plus de vingt-quatre heures (paragraphe 16 ci-dessus).
27.
La Cour déduit des considérations qui précèdent, au terme d’une appréciation globale des circonstances ci-dessus, et notamment des conditions matérielles de détention du requérant dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique, de la durée de celle-ci et des constats du CPT concernant les locaux en cause, que, dans les circonstances particulières de l’espèce, le traitement en cause a dépassé le seuil de gravité requis par l’article 3 de la Convention. Partant, il y a eu violation de l’article
3 de la Convention à cet égard.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
28.
Le requérant allègue qu’il n’a pas disposé d’un recours effectif afin de se plaindre de ses conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique Il invoque l’article 13 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Sur la recevabilité
29.
Le Gouvernement
renvoie à ses observations sur la recevabilité de l’article 3 de la Convention.
30.
Le requérant rétorque qu’il n’a disposé d’aucun recours effectif à épuiser.
31.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
32.
Le requérant plaide qu’il n’a disposé d’aucun recours effectif et renvoie à ses arguments relatifs à la question de l’épuisement des voies des recours internes (paragraphe 19 ci-dessus).
33.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter ce grief, au motif selon lui que le requérant n’a pas de grief défendable sous l’angle de l’article 3 de la Convention.
34.
La Cour rappelle que l’article 13 de la Convention garantit l’existence en droit interne d’un recours pour les griefs que l’on peut estimer «
défendables
» au regard de la Convention. Un tel recours doit habiliter l’instance nationale compétente à connaître du contenu du grief fondé sur la Convention et à offrir le redressement approprié, même si les États contractants jouissent d’une certaine marge d’appréciation quant à la manière de se conformer aux obligations que leur fait cette disposition et même si la portée de ces obligations varie en fonction de la nature du grief que le requérant tire de la Convention. Toutefois, le recours exigé par l’article 13 de la Convention doit être «
effectif
» en pratique comme en droit (
Mc
Glinchey et autres c. Royaume-Uni
, n
o
50390/99, §
35.
La Cour rappelle en outre qu’elle a déjà jugé, dans des affaires similaires, que l’article 105 de la loi d’accompagnement du code civil ne saurait être considéré comme un recours effectif à épuiser (voir, à titre d’exemple,
Aslanis c. Grèce
, n
o
36401/10, §§ 29-33, 17 octobre 2013). La Cour constate que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument susceptible de la conduire à une conclusion différente en l’espèce.
36.
Eu égard à ce qui précède, la Cour estime que l’exception du Gouvernement doit être rejetée (paragraphe 20) et qu’il y a donc eu violation de l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 en ce qui concerne les conditions de détention dans les locaux de la direction de la sécurité de Thessalonique.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
37.
Aux termes de l’article 41 de la Convention
:
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
38.
Le requérant demande 25
000 euros (EUR) au titre du dommage matériel et moral qu’il estime avoir subi.
39.
Le Gouvernement plaide que la somme en cause est excessive et injustifiée. Il ajoute que le constat de violation constituerait en soi une satisfaction suffisante.
40.
La Cour octroie au requérant 5 000 EUR pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
Frais et dépens
41.
Le requérant réclame 2 500 EUR au titre des frais et dépens. Il ne produit pas de facture à l’appui de ses prétentions.
42.
Le Gouvernement rétorque que ce montant est excessif et que le requérant n’a pas fourni de justificatif à cet égard.
43.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu de l’absence de justificatif y relatif, la Cour rejette la demande présentée au titre des frais et dépens.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Joint au fond
, l’exception préliminaire du Gouvernement tiré du
non-épuisement des voies des recours internes et la
rejette
;
Déclare
, la requête recevable
;
Dit
, qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention
;
Dit
, qu’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 ;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 5
000 EUR (cinq
mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
, le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 10 février 2022, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Renata Degener
Marko Bošnjak
Greffière
Président