CtEDO 29.03.2022 Auto

CASE OF HAKOBYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
29.03.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HAKOBYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Prezenta hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unor modificări editoriale: în cazul Hakobian împotriva Armenei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Patra Secție), intervenind în cadrul Comitetului în următoarea componență: Julien Schukking, Președintele, Armen Harutyan, Anunțul Guvernatorului, Ana Maria Martins, judecata, și Hotărârea Guvernatorului, Ilona Maria Martins, în cursul acestei zile, a adoptat Hotărârea privind funcționarea și protecția drepturilor omului, prezentată de Guvernul Republicii Armenia, în conformitate cu art. 34 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, din 10 octombrie 2012 (nr. 822), în vederea adoptării unei hotărâri cu privire la funcționarea Guvernului, în conformitate cu art. 34 din Convenția privind drepturile omului, în vederea respectării drepturilor omului, în conformitate cu art. 8 din Convenția Europeană a Republicii Armenia, și cu Hotărârea Guvernatorului, Ilona Maria Martins, care a fost adoptată în cursul acestei luni.

Reclamantul a intrat în litigiu cu polițiștii, după care a fost adus la secția de poliție, unde imediat după sosire a fost bătut de patru funcționari ai părții de gardă a secției de poliție: împotriva reclamantului a fost inițiată o acțiune penală și a fost acuzat de violență împotriva polițiștilor, dar după ce cazul a fost transferat de la secția de poliție la Serviciul Special de Investigații (SIS), acesta a fost scurtat, iar cei patru funcționari de poliție au fost acuzați de abuz de respect față de solicitant.

Curtea respinge obiecția Guvernului potrivit căreia plângerea este prematură, deoarece la momentul depunerii sale, ancheta era încă în curs: a fost justificată de către reclamant să se adreseze Curții în termen de șase luni de la 6 octombrie 2011, adică de la data în care a fost încheiată procedura penală împotriva a patru funcționari de poliție, desemnați de el ca presupuse executori pentru tratamentul rău arătat față de el, și, prin urmare, faptul că ancheta a fost reluată după aceea nu este relevant pentru cauză: din aceleași motive, Curtea nu consideră că reclamantul a abuzat de dreptul său de a depune o cerere individuală, pe motiv că nu a notificat Curții despre desfășurarea anchetei, așa cum a declarat Curtea de Procesare a Belgiei în cauza Bouygues v. Belgium, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 5.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, 6.803, etc. [Acestea] În consecință, nu este necesar să se recunoze o astfel de obiecție în sensul că nu este obligatoriuală în sensul de a fi prezentat o presupun astfel de anchetă în cazul în cauză, în sensul că nu este în mod general, în sensul de a fi fost în cauză, în cauză, în sensul

În cazul de față, la aproximativ o zi după ce a fost internat în arestul poliției, la primirea în centrul de detenție a arestatilor, reclamantul a fost examinat fizic, iar la el a fost descoperită o serie de leziuni: în timpul unei zile de ședere la secția de poliție și înainte de transferarea la centrul de detenție a arestatilor, ambulanța a fost chemată pentru a-i oferi prim ajutor medical reclamantului și a fost transferată la spital, unde acesta s-a plâns de dureri la nivelul pieptului și la nivelul abdomenului și de o presupusă atitudine rea la traiectorie.

În primul rând, nu există nicio dovadă că reclamantul a suferit deja leziuni la intrarea în secția de poliție, deoarece, după cum s-a menționat mai sus, prima sa percheziție fizică a fost efectuată în ziua în care a fost interzisă de serviciu, aproximativ o zi după: În al doilea rând, afirmația Guvernului că reclamantul care a arătat rezistență în timpul arestării a fost supus forței, are o natură presupusă de rachetă și nu este întemeiată pe materiale de atac: concluziile de acest tip la nivel de atac nu au fost niciodată formulate în procesul de atac.

Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că Guvernul nu a putut să ofere o explicație credibilă cu privire la rănile suferite de reclamant: în special, nu a fost stabilit faptul că rănile sale au fost cauzate de o forță care era absolut necesară datorită comportamentului său (a se vedea cazul Bide, menționat mai sus, § 100): Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a fost supus unei tratamente inumane și demnitare în sensul articolului 3 doar pentru a-și prezenta o nouă cauză: 9.

În consecință, a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție din punct de vedere juridic și procedural: CONVENȚIA 41-FR RECURSĂ DE RECURSĂ 11. Reclamantul a cerut 15 000 de euro drept despăgubire pentru daune nemateriale. 12. Curtea acordă reclamantului 12 000 de euro drept despăgubire pentru daune nemateriale, plus orice taxă care trebuie percepută. 13. Curtea consideră, de asemenea, că rata de dobândă calculată în cazul neîndeplinirii obligației trebuie să se bazeze pe rata de dobândă calculată de Banca Centrală Europeană, care trebuie plătită la trei puncte procentuale din perioada de despăgubire. 4. După încheierea procedurii de rambursare a sumei de 15 000 de euro, suma de rambursare trebuie plătită la 3 milioane de euro. 4. După încheierea procedurii de rambursare a sumei de 7 000 de euro, suma de rambursare trebuie plătită la 3 milioane de euro.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-06-23
0,96
CASE OF MKHITARYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԽԻԹԱՐՅԱՆԸ ԵՎ ԱՅԼՔ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 4693/12 եւ 3 այլ գանգատներ. տե՛ս կից ցանկը) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 23 հունիսի 2022թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Մխիթարյանը եւ այ
CtEDO 2022-03-29
0,95
CASE OF GHUKASYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՂՈՒԿԱՍՅԱՆԸ ԵՎ ԱՅԼՔ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ( գանգատ թիվ 32986/10 ) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 29 մարտի 2022 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Ղուկասյանը եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդո
CtEDO 2023-01-31
0,95
CASE OF ARSENYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԱՐՍԵՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 45197/14) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 31 հունվարի 2023թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Արսենյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվր
CtEDO 2022-03-01
0,95
CASE OF DAVTYAN v. ARMENIA - [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԴԱՎԹՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատներ թիվ 54261/13 եւ 18361/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 1 մարտի 2022թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Դավթյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավուն
CtEDO 2023-02-09
0,95
CASE OF HAMAZASPYAN AND SAFARYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՄԱԶԱՍՊՅԱՆԸ ԵՎ ՍԱՖԱՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (Գանգատներ թիվ 28506/15 եւ թիվ 6728/17) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 9 փետրվարի 2023 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Համազասպյանը եւ Սաֆարյան
Sursă