CtEDO 29.03.2022 Auto

CASE OF GHUKASYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
29.03.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GHUKASYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Această hotărâre rămâne definitivă, dar poate fi supusă modificărilor editoriale: în cazul Gucasian și alții împotriva Armenei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a patra secțiune), în cadrul Comitetului în următoarea componență: Iulia António Motoc [reclamare nr. 32986/10] VIRGINIA STRASBURG din 29 martie 2022.Această hotărâre rămâne definitivă, dar poate fi supusă modificărilor editoriale: în cazul Gucasian și alții împotriva Armenei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a patra secțiune), în cadrul Comitetului în următoarea componență: Iulia António Motoc [reclamare nr. 32986/10] VIRGINIA ANTOIERE, Președintele Republicii Armenia, Gabriela Pastorella Motoc [declarare nr. 1], Președintele Republicii Armenia, Gabriela Pastorella Motoc [declarare nr. 68/10], Președintele Republicii Armenia, Alina Gucasio Gucasio [declarare nr. 1], Președintele Republicii Armenia, Alina Gucasio Gucasio [declară nr. 9/M] Președintele Republicii Armenia, președintele Republi Gucasio Gucania (declară) (declară) (declararea nr.

Deputații au depus plângeri în conformitate cu art. 6 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1: 2. datele solicitantilor și descrierile de expropriere a bunurilor sunt indicate în tabelul anexat. 3. prin hotărârea Guvernului din 25 ianuarie 2007 nr. 108-N, proprietatea deținută de solicitant a fost inclusă în zona de expropriere. Proprietatea a fost achiziționată de către societatea privată (Compania) CEEFEME. 4. pe baza procesului de expropriere au fost încheiate trei proceduri de judecată, care au fost finalizate în centrul orașului Yerevan și în cartierul Noua-Mășină, pe o suprafață de 25 000 de metri pătrați. 5. pe baza unei cereri de expropriere, proprietatea trebuie să fie înregistrată pe piața de vânzare a celor două clădiri (de la 15 la 17 iunie 2009), pe o suprafață de 225.000 de metri pătrați.

În concluzia evaluării prezentate de societate, judecătorii din cadrul instanței au refuzat să accepte concluzia unui expert numit de instanță, precizând că nu a fost înregistrată nicio parte a trusteului fără a fi fost înregistrată nicio parte a trusteului. "În conformitate cu art. 1 din Legea nr. 8 din 17 iulie 2009, în conformitate cu art. 1 din art. 1 din Legea nr. 8 din 17 iulie 2008, nu au fost modificate în mod necesar valoarea lor, în conformitate cu art. 1 din art. 1 din Legea nr. 8 din 10 iulie 2008", a declarat judecătorul, care a fost de acord cu o decizie a instanței de judecată din data de 26 iulie 2008, conform căreia nu au fost modificate valoarea lor, în conformitate cu art. 1 din art. 1 din Legea nr. 8 din 10 iulie 2008 și cu art. 1 din Legea nr. 6 din 10 iulie 2009.

Al patrulea reclamant, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1, s-a plâns că a fost privat de proprietatea sa (din clădirea de două etaje) fără a fi inițiat niciun proces judiciar și că despăgubiri pentru al doilea etaj al clădirii nu au fost acordate. DATĂ DE PRECURERE I. DATĂ DE PRECURERE 11. Primul și al doilea reclamant au murit în 2021 și 2012, respectiv. A. Al doilea reclamant, în legătură cu numărul de reclamații formulate de către reclamant, în legătură cu numărul de reclamații 12.

În consecință, în conformitate cu subpunctul g al articolului 37 alineatul (1) din Convenție, acțiunea nu trebuie să fie acceptată în ceea ce privește acțiunile depuse de al doilea reclamant: B. în ceea ce privește acțiunile depuse de primul reclamant (vezi punctul 16 de mai jos), poate avea competența de a continua acțiunea în măsura în care acțiunile celui de-al doilea reclamant se referă la cauză.

Curtea remarcă că recursul celui de-al patrulea reclamant (vezi §10 de mai sus), în sensul subpunctului a al articolului 35 alineatul (3) din Convenție, nu este nici evident neînsemnat, nici inadmisibil pe niciun alt temei: prin urmare, este declarat acceptabil împotriva UE: 19.Curtea nu contestă între părți faptul că a avut loc o desprindere de capitalul Latviilor: pentru recursurile prevăzute la art. 1 al articolului 1 al Regulamentului nr. 49/2005, 20.Considerând că recursurile prevăzute la art. 1 din Regulamentul nr. 49/2005, în sensul al doilea paragraf, trebuie să fie considerate ca fiind adecvate în temeiul articolului 1 din Regulamentul nr. 1 din Regulamentul nr. 929/2004, trebuie să se respecte măsurile de protecție a drepturilor de proprietate asupra bancarului din Bulgaria, inclusiv în ceea ce privește recursurile împotriva bancarului din Bulgaria (a se vedea art. 93, § 93, § 94, § 93, § 94, § 94, § 94, § 94, § 94, § 94, § 94, etc.) [a se poate vedea în continuare] [a se consideră că sunt suficiente măsuri de protecție împotriva intereselor proprii, inclusiv împotriva intereselor publice, ale bancarului din Bulgaria, ale statului [a se poate vedea art. 93, § 94, § 129, § 129, § 129, § 129, § 129, § 129, § 129, § 129, și art. 134, în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în care se aplică o recursă în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în cazul în care se aplică o recursuri de capitalul [a se aplică] [a se aplică]] [a se aplică în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care se în cazul în cazul în cazul în cazul în care se în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care se în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care se în cazul în

În schimb, Curtea din Regiunea Administrativă a decis că al patrulea reclamant, persoană juridică distinctă, care a fost singurul proprietar al bunurilor respective, nu a fost implicat în acțiune ca responsabil pentru despăgubirea bunurilor, deși, în cele din urmă, a decis să îi fie despăgubite bunurile. Faptul că Curtea din Regiunea Administrativă a prezentat un raport de clarificare în urma procedurii, arată că, în hotărârea din 17 iulie 2009 în cazul Semyonia v Armenia (a se vedea punctul 251/25), Curtea a considerat că nu a fost necesar să se modifice motivul pentru care a fost introdusă cererea în temeiul articolului 1 din Legea nr. 2365/2005, precum și a celorlalte motive: a se vedea punctul 1 din art. 235, a se vedea punctul 235, a se vedea punctul 1 din Legea nr. 2365/2005, a se vedea punctul 235, a se vedea punctul 245, a se vedea punctul 245, a se vedea punctul 245, a se vedea punctul 245, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 255, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 255, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 255, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 256, a se vedea punctul 256, iar în cazul în care se consideră că cererea nu a fost completă, se consideră că nu a fost necesar să se modifice motivul pentru care a fost introdusă cererea în temeiul articolului 1 din Legea nr. 2365/2003, a se consideră că nu a fost limitată, în sensul articolului 1 și a se consideră că nu a fost modificată, în sensul articolului 1 din Legea nr. 2365/2003, a se consideră că nu a fost necesar în sensul că cererea a se modificat în temeiul articolului 1 sau a se modificat în sensul al articolului 1 din Legea nr. 1 sau a se modificat în sensul 235, a se consideră în sensul 2 și a se consideră că nu a fost modificat în sensul 2 sau în sensul 2 sau în sensul articolului 1 sau în sensul 2 al articolului 1 sau al Legii.

Având în vedere concluziile sale anterioare (vezi punctul 23 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe separat asupra acestor plângeri (vezi Hotărârea în cauza Hakobyan și Amirkhanyan împotriva Armenei [Cr. nr. 355 v. Armenia], 17 octombrie 2019), în temeiul articolului 35 din Convenție, § 14156/07, 56, nr. 430, din 17 octombrie 2019): IV. Cauzele de prejudiciu pe care le-au depus cererile de către CCR.

Guvernul a contestat cererile de despăgubiri pentru prejudicii materiale și a considerat că cererea de despăgubiri pentru prejudicii materiale este excesivă: 29 .Curtea a găsit încălcarea articolului 1 din Reclamația nr. 1 pentru etajul al doilea al clădirii aliene, pentru impozitul pe lemn și subsolul și pentru terenul încărcat cu acesta, precum și 943.140 de euro pentru beneficiile pierdute din închiriere: El a cerut, de asemenea, 6 000 de euro ca despăgubiri pentru prejudicii nemateriale: 28.Guvernul a contestat cererile de despăgubiri pentru prejudicii materiale și a considerat că cererea de despăgubiri pentru prejudicii nemateriale este excesivă: 29 .Curtea a considerat că cererea nr. 1 a fost încălcată de Reclamația nr. 1 din cauza încălcării articolului 1 din cauza obligațiilor procedurale ale statului prevăzute de acest articol (a se vedea paragrafele 23 și 24 de mai sus): Deși cererea a patra a fost într-adevăr compensată cu prejudiciu pentru prejudiciul nematerial, aceasta a fost totuși compensată cu 800.000 de euro (a se vedea § 377, §147); cererea a treia nu poate fi compensată cu prejudiciu pentru prejudiciul pierduit (a seamă) (a seamă seamă seamă) (a seamă seamă) (a seamă seam) (a seam) (a seam) (a seam) (a seam) (a seam) (a seam) (seam) (seam) (seam) (seam) (se) (seam se poate face (se) (se) (seam) (se) (seam) (se) (se) (seam) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (se) (

În justificare a cererii lor, au prezentat un acord prin care s-au angajat să plătească reprezentanților lor, în cazul unei hotărâri pronunțate în favoarea lor, 5% din suma acordată de instanță și, în orice caz, nu mai puțin de 10.000 de euro și nu mai mult de 60.000 de euro: 31.Governul a considerat că cerințele legate de cheltuielile judiciare sunt exagerate: 32.Curtea a recunoscut anterior validitatea acordurilor de plată în funcție de rezultat (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Asatryan v. Armenia, §§ 3571/79, Hotărârea Asatryan v. Armenia, §§ 78-79, Hotărârea Asatryan v. Armenia, §§ 27-36, din data de 1 aprilie 2017), iar în cazul în care nu se consideră că se poate plăti suma sumelor de cheltuieli, aceasta trebuie să fie în plus de la o parte a sumei de plată a sumelor acordate de către Banca Centrală a Armenei (a se vedea Hotărârea Curții, §§ 57-60, din data de 1 iunie 2016), iar în cazul în care nu se poate plăti suma a doua parte a sumelor respective, se consideră că nu se poate plăti nici o sumă din partea totală a cheltuielilor acordate de către Curtea Europeană, în conformitate cu art. 21 din Legea europeană a drepturilor de drepturi (a se vedea, de asemenea, art. 62 din Legea nr.

Decide că, în ceea ce privește plângerile depuse de reclamant, nu se va admite procedura în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (g) din Convenție. 2. Hotărăște că doamna L. Gevorgyan este îndreptățită să continue procedura în numele primului reclamant. 3. Declare că plângerile privind confiscarea bunurilor reclamantului al patrulea sunt admise, iar restul argumentului este inadmisibil. 4. Hotărăște că, până la data de 3 martie 2022, după termenul de 7 zile de la data depunerii cererii de despăgubiri a oricărei taxe de stat, în conformitate cu punctul 3 din Protocolul nr. 1, nu a avut loc nicio încălcare a articolului 1 din Convenție. 5. Hotărăște că nu există nicio perioadă de examinare a plângerii depuse de reclamantul al patrulea în conformitate cu art. 29 alineatul (6) din Regulamentul de la Bruxelles.

La data nașterii / data înregistrării/ locul înregistrării/ adresa înregistrării datele privind reclamanții și proprietatea lor aliată 1. Iohannis LUCASSIAN (primul reclamant) 1957, Yerevan Primul reclamant deținea prin drept de proprietate o casă cu o suprafață totală de 147,03 metri pătrați situată la adresa Abovyan 4 și a avut drept de proprietate comună cu al doilea reclamant deținea, de asemenea, prin drept de proprietate comună o casă cu o suprafață totală de 54 metri pătrați și o casă cu o suprafață totală de 281 metri pătrați situată la adresa Arami 24 și a produsului Arami respectiv 281 metri pătrați, pe o suprafață totală de 34,6 metri pătrați situată la adresa Arami 24 și a lor: în 1995 Primul reclamant deținea, respectiv, o suprafață totală de 34,8 metri pătrați pe o suprafață totală de teren: 2,75 metri pătrați, iar al treilea reclamant deținea, prin drept de proprietate comună, o suprafață totală de 95,8 metri pătrați: 2,25 metri pătrați, iar al treilea reclamant deținea, prin drept de proprietate comună, o suprafață totală totală de 1,5 m2 m2; 2. Primul reclamant deținea, prin drept de proprietate, prin drept de proprietate, aparține, respectiv, al treilea reclamant deținea, respectiv, respectiv, al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, iar al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv al celui de origine, respectiv.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-11-28
0,97
CASE OF GHAZARYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՂԱԶԱՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 30129/21) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 28 նոյեմբերի 2023թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Ղազարյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվ
CtEDO 2023-07-04
0,97
CASE OF NALTAKYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՆԱԼԹԱԿՅԱՆԸ ԵՎ ԱՅԼՔ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 30312/11) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 4 հուլիսի 2023թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Նալթակյանը եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու
CtEDO 2022-03-01
0,96
CASE OF DAVTYAN v. ARMENIA - [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԴԱՎԹՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատներ թիվ 54261/13 եւ 18361/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 1 մարտի 2022թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Դավթյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավուն
CtEDO 2023-03-21
0,96
CASE OF TAMARYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԹԱՄԱՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (Գանգատ թիվ 37096/12) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 21 մարտի 2023 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Թամարյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվրոպ
CtEDO 2023-03-21
0,96
CASE OF MITICHYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԻՏԻՉՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (Գանգատ թիվ 34787/12) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 21 մարտի 2023 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Միտիչյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվրոպ
Sursă