SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 72957/12 Abdullah YILDIRIM și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 26 aprilie 2022 într-un comitet compus din Egidijus Kūris, președinte, Pauliine Koskelo, Gilberto Felici, judecători, și Hasan Bak 72957/12 îndreptată împotriva Turciei și din care cinci resortisanți ai acestui stat (în conformitate cu art. 34 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, au sesizat Curtea la 15 septembrie 2012 (în conformitate cu art. 34 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale), Având în vedere decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului turc ( Cererea se referă la utilizarea forței de către aviația turcă, care bombardase satele Kușkonar și Koça Orele, mai mult de douăzeci și cinci de persoane din satul reclamanților și mai mult de 15 persoane din satul Koça Asiye Y Nu s-a deschis nicio anchetă cu privire la bombardamentul din satul reclamanților și s-a efectuat o anchetă cu privire la cel care fusese comis în satul Koça La 5 octombrie 2004, un avocat care a reprezentat Abdullah Y La 25 februarie 2006, procurorul militar de la Diyarbakr, constatând că avioanele militare turcești nu au efectuat operațiuni asupra acestor sate, a declarat, de asemenea, incompetent. La 17 mai 2006, avocatul reprezentând sătenii în cauză a opus această decizie. Această opoziție a fost respinsă la 24 octombrie 2007. La 13 februarie 2012, conducerea aviației civile a procurorului general din Diyarbakýr, la cererea acestuia, o copie a jurnalului de zbor care indică mișcările avioanelor militare efectuate la 26 martie 1994. La 23 iulie 2012, avocatul care îi reprezenta pe săteni a trimis o scrisoare procurorului general din Diyarbakýr. El susținea că informațiile conținute în jurnalul de zbor confirmă exactitatea afirmațiilor pe care sătenii le-au adus în atenția autorităților responsabile cu ancheta. La 1 august 2012, procurorul i-a cerut procurorului să efectueze audierile necesare pentru a clarifica circumstanțele faptelor și pentru a-i găsi pe responsabili. 12. La 1 august 2012, comanda armatei aeriene a recunoscut că o operațiune aeriană a avut loc pe satul Kușkonar la 26 martie 1994, dar că nu a fost posibil să identifice piloții care participaseră la această operațiune. 13. La 10 decembrie 2012, procurorul general din Diyarbakýr a solicitat comandantului jandarmeriei Van identitatea responsabililor care au ordonat atacul aerian 14. La 24 decembrie 2013, comanda jandarmeriei Van a scris procurorului pentru informații pe care nu le avea în arhivele sale privind această operațiune, însă i-a comunicat numele celor responsabili care erau în funcție la 26 martie 1994 15. La 9 ianuarie 2014, H.K., comandantul Corpului Armatei de Teren a lui Diyarbakr, a fost ascultat de procuror, a spus că nu-și amintește această operațiune și a adăugat că civilii nu erau ținta. 16. La 20 februarie 2014, după audierea altor martori, procurorul general al statului-major al forțelor armate turce a declarat incompetent și a trimis dosarul procurorului militar al aceluiași oraș, care a declarat, de asemenea, incompetent la 24 februarie 2014, în beneficiul procurorului general al statului-major al forțelor armate turce. 17. La 9 aprilie 2014, Parchetul militar a emis o ordonanță de refuz pentru prescripție. 18. La 28 aprilie 2014, reclamanții au opus această decizie prin intermediul avocatului lor. 19. La 11 iulie 2014, instanța militară a confirmat decizia atacată. 20. Pe de altă parte, din elementele dosarului reiese că Mirza Y 21. Reclamanții susțin că circumstanțele cauzei au încălcat articolele 2, 3 și 13 din Convenție. 22. Guvernul ridică mai multe excepții de la aceasta. În primul rând, pledează pentru neobosirea căilor de atac interne, susținând că, în afară de reclamantul Abdullah Y Mai mult decât atât, acesta arată că avocatul care a sesizat Parchetul de Stat al Șuirnak și cel al lui Diyarbak. El adaugă că tribunalele nu au sesizat Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală pentru a-și prezenta obiecțiunile. Prin urmare, Comitetul consideră că cererea trebuie declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne (Hasan Uzun c. Turcia, nr 10755/13, 14 mai 2013). El face trimitere la Decizia Bult și Yavuz c. Turcia 73065/01, 28 mai 2002), susține că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție nu a fost respectat. Curtea consideră că nu este necesar ca aceasta să se pronunțe asupra excepțiilor de la dispoziția guvernului, iar partea reclamantă să fie, în orice caz, declarată inadmisibilă din motivele prezentate mai jos. 24. În ceea ce-l privește pe reclamant Hasan Y.L.D., Curtea constată că nu există nicio dovadă a legăturii de cauzalitate între evenimentele din 26 martie 1994 și decesul fiului acestui solicitant, Mirza Y Prin urmare, cererile trebuie depuse de persoane care trebuie să poată demonstra că au fost direct afectate de măsura incriminată (Ilhan c. Turcia [GC], n 22277/93, § 52, CEDH 2000 VII). Prin urmare, Hasan Y În ceea ce privește ceilalți reclamanți și întrebarea dacă ar fi trebuit să sesizeze Curtea Constituțională înainte de a-și prezenta cauza, Curtea amintește că a constatat deja în decizia sa Hasan Uzun c. 10755/13, § 52, 62-64, 30 aprilie 2013) că legiuitorul turc a decis să confere Curții Constituționale competența de a controla compatibilitatea cu dispozițiile Convenției tuturor hotărârilor judecătorești care ar deveni definitive începând cu 23 septembrie 2012 și de a pronunța măsurile de redresare corespunzătoare în cazul încălcării drepturilor garantate prin acest instrument. 26. În ceea ce privește obiecțiunile formulate pe teren la art. 2 din Convenție, Curtea amintește că, în Decizia Kaya și în alte state membre ale Turciei. 9342/16, §§ 33-46, 20 martie 2018), Comisia a constatat că reclamanților li s-a oferit o recuperare adecvată de către Curtea Constituțională și că reclamanții și-au pierdut calitatea de victimă, justificând astfel faptul că cererea lor a fost declarată inadmisibilă. 27. Turcia ((dec.), nr. 1167/12, § 70, 30 iunie 2020) privind obiecțiunile referitoare la o încălcare a articolului 3 din Convenție. 28. Curtea amintește, de asemenea, că: epuizarea căilor de atac interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demopoulos și altele, precum Turcia (dec.) [GC], nr 46113/99 și alții, § 87, CEDH 2010). 29. În acest caz, trebuie arătat că acțiunea în fața Curții Constituționale nu se aplică la data de 15 septembrie 2012 Cu toate acestea, având în vedere că decizia internă definitivă privind ancheta penală a fost pronunțată la 19 iulie 2014 (punctul 19 de mai sus), se consideră că reclamanții au obligația de a exercita această cale de atac constituțională. Prin urmare, obiecțiile formulate în temeiul articolelor 2, 3 și 13 din convenție trebuie respinse pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 19 mai 2022. Hasan Bakkarc. Hasan Egidijus Kūris Grefier adjunct Președinte ANEXĂ Lista reclamanților Cerere nr. 72957/12 Nume Nume Anul nașterii Cetățenia Locul nașterii Locul de reședință Reprezentat de Abdullah Y
Requête n
o
72957/12
Abdullah YILDIRIM et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 26 avril 2022 en un comité composé de
:
Egidijus Kūris,
président,
Pauliine Koskelo,
Gilberto Felici,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Vu la requête n
o
72957/12 dirigée contre la Turquie et dont cinq ressortissants de cet État («
les requérants
» – la liste des requérants et les précisions
pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe), ont saisi la Cour le 15 septembre 2012
en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la
Convention
»),
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement turc («
le Gouvernement
»), représenté par son agent M. Hacı Ali Açıkgül, Chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête porte sur le recours à la force par l’aviation turque, qui avait bombardé les villages
Kușkonar
et Koçağılı le 26 mars 1994, causant de nombreux décès et blessés.
2.
Les requérants vivaient dans le village de Kușkonar à Șırnak. Le 26
mars 1994, vers 11
heures, un certain nombre d’avions militaires et d’hélicoptères bombardèrent le village des requérants et le village voisin de Koçağılı. Plus de vingt-cinq personnes résidant dans le village des requérants et plus de quinze personnes vivant dans le village de Koçağılı perdirent la vie.
3.
Asiye Yıldırım, qui était l’épouse du requérant Abdullah Yıldırım et la mère des requérants Lezgin Yıldırım, Mehmet Yıldırım et Bilal Yıldırım, succomba à ses blessures.
Kerem Yıldırım, qui était le fils de Abdullah Yıldırım et le frère de Lezgin Yıldırım, Mehmet Yıldırım et Bilal Yıldırım, décéda également.
4.
Aucune enquête ne fut ouverte sur le bombardement perpétré dans le village des requérants. Une enquête fut menée sur celui qui avait été commis dans le village de Koçağılı, mais les mesures prises se limitèrent seulement au transfert du dossier entre les différents procureurs.
5.
Le 5 octobre 2004, un avocat qui représentait Abdullah Yıldırım ainsi que d’autres villageois saisit le procureur de la République de Șırnak d’une plainte.
6.
Le 15 juin 2005, le procureur de la République de Șırnak se déclara incompétent au profit du procureur militaire de Diyarbakır.
7.
Le 25 février 2006, le procureur militaire de Diyarbakır, constatant que les avions militaires turcs n’avaient pas mené d’opération sur ces villages, se déclara également incompétent.
8.
Le 17 mai 2006, l’avocat représentant les villageois en question fit opposition à cette décision.
9.
Cette opposition fut rejetée le 24 octobre 2007.
10.
Le 13 février 2012, la direction de l’aviation civile adressa au procureur de Diyarbakır, à la demande de celui-ci, une copie du journal des vols indiquant les mouvements des avions militaires effectués le 26
mars 1994. Elle l’informa que deux missions aériennes avaient été menées par l’armée de l’air ce jour-là aux alentours de Șırnak.
11.
Le 23 juillet 2012, l’avocat représentant les villageois envoya une lettre au procureur de Diyarbakır. Il soutenait que les informations contenues dans le journal des vols confirmaient l’exactitude des allégations que les villageois avaient portées à l’attention des autorités chargées de l’enquête. Il demanda au procureur de procéder aux auditions nécessaires pour faire la lumière sur les circonstances des faits et trouver les responsables.
12.
Le 1
er
août 2012, le commandement de l’armée de l’air reconnut qu’une opération aérienne avait eu lieu sur le village de Kușkonar le 26
mars 1994, mais qu’il n’avait pas été possible d’identifier les pilotes qui y avaient participé.
13.
Le 10 décembre 2012, le procureur de Diyarbakır demanda au commandement de la gendarmerie de Van l’identité des responsables qui avaient ordonné cette attaque aérienne.
14.
Le 24 décembre 2013, le commandement de la gendarmerie de Van écrivit au procureur pour l’informer qu’il n’avait pas de renseignements dans ses archives concernant cette opération. Il lui communiqua cependant le nom des responsables qui étaient en poste le 26 mars 1994.
15.
Le 9 janvier 2014, H.K., le commandant du corps de l’armée de terre de Diyarbakır, fut entendu par le procureur. Il dit ne pas se souvenir de cette opération et ajouta que les civils n’en avaient pas été la cible.
16.
Le 20 février 2014, après avoir auditionné d’autres témoins, le procureur de Diyarbakır se déclara incompétent et envoya le dossier au procureur militaire de la même ville, lequel se déclara également incompétent le 24 février 2014 au profit du procureur de l’état-major général des forces armées turques.
17.
Le 9 avril 2014, le parquet militaire rendit une ordonnance de non-lieu pour prescription.
18.
Le 28 avril 2014, les requérants firent opposition à cette décision par l’intermédiaire de leur avocat.
19.
Le 11 juillet 2014, le tribunal militaire confirma la décision attaquée.
20.
Par ailleurs, il ressort des éléments du dossier que Mirza Yıldırım, le fils du requérant Hasan Yıldırım, est décédé le 23 janvier 2004 et que son décès n’avait pas de lien avec les événements du 26 mars 1994.
21.
Les requérants soutiennent que les circonstances de la cause ont emporté violation des articles 2, 3 et 13 de la Convention.
22.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions d’irrecevabilité. Il plaide d’abord le non-épuisement des voies de recours internes, affirmant que, hormis le requérant Abdullah Yıldırım, aucun requérant n’a introduit de recours au niveau national. De plus, il expose que l’avocat qui a saisi le parquet de Șırnak et celui de Diyarbakır au nom de Abdullah Yıldırım n’avait pas reçu procuration pour agir au nom de l’intéressé. Il ajoute que les requérants n’ont pas saisi la Cour constitutionnelle d’un recours individuel pour présenter leurs griefs. Il estime par conséquent que la requête doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes (
Hasan Uzun c. Turquie
, n
o
10755/13, 14 mai 2013). Faisant référence à la décision
Bulut et Yavuz c. Turquie
(n
o
73065/01, 28 mai 2002), il soutient que le délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention n’a pas été respecté.
23.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle
se
prononce sur les exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement, le grief des requérants devant de toute façon être déclaré irrecevable pour les motifs exposés ci
‑
dessous.
24.
En ce qui concerne le requérant Hasan Yıldırım, la Cour observe qu’aucun élément du dossier ne démontre le lien de causalité entre les événements du 26 mars 1994 et le décès du fils de ce requérant, Mirza Yıldırım, survenu le 23 janvier 2014. Or le système de recours individuels prévu par l’article 34 de la Convention exclut les requêtes introduites par la voie de l’
actio popularis
. Les requêtes doivent donc être introduites par des personnes qui doivent pouvoir démontrer qu’elles ont été directement affectées par la mesure incriminée (
İlhan c. Turquie
[GC], n
o
22277/93, §
2000
‑
VII). Dès lors, Hasan Yıldırım ne peut valablement se prétendre victime, au sens de l’article 34 de la Convention, d’une violation des dispositions de la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 a) et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4.
25.
Concernant les autres requérants et la question de savoir s’ils auraient dû saisir la Cour constitutionnelle avant de porter leur affaire devant elle, la Cour rappelle qu’elle a déjà constaté dans sa décision
Hasan Uzun c.
Turquie
(n
o
10755/13, §§ 52, 62-64, 30 avril 2013) que le législateur turc avait décidé de rendre la Cour constitutionnelle spécifiquement compétente pour contrôler la compatibilité avec les dispositions de la Convention de toutes les décisions de justice qui deviendraient définitives à partir du 23 septembre 2012, et pour prononcer les mesures de redressement appropriées en cas de violation des droits garantis par cet instrument.
26.
S’agissant des griefs formulés sur le terrain de l’article 2 de la Convention, la Cour rappelle que, dans la décision
Kaya et autres c.
Turquie
(n
o
9342/16, §§ 33-46, 20 mars 2018), elle a constaté qu’un redressement adéquat avait été offert aux requérants par la Cour constitutionnelle et que les requérants avaient perdu la qualité de victime, ce qui justifiait que leur requête fût déclarée irrecevable.
27.
Elle a également statué dans le même sens dans les affaires
Tebiș c.
Turquie
((déc.), n
o
75646/12, § 17, 18 décembre 2018) et
Mecit c.
Turquie
((déc.), n
o
11967/12, § 70, 30 juin 2020) concernant des griefs relatifs à une violation de l’article 3 de la Convention.
28.
La Cour rappelle aussi que l’épuisement des voies de recours internes s’apprécie en principe à la date de l’introduction de la requête devant elle. Toutefois, cette règle admet des exceptions qui peuvent se justifier par les circonstances d’une affaire (
Demopoulos et autres c. Turquie
(déc.) [GC], n
o
46113/99 et 7 autres, § 87, CEDH 2010).
29.
Ainsi, en l’espèce, il y a lieu de relever que le recours devant la Cour constitutionnelle n’existait pas à la date du 15 septembre 2012
; toutefois, étant donné que la décision interne définitive relative à l’enquête pénale a été rendue le 19 juillet 2014 (paragraphe 19 ci-dessus), il y a lieu de considérer que les requérants étaient tenus d’exercer ce recours constitutionnel. Il s’ensuit que les griefs formulés sur le fondement des articles 2, 3 et 13 de la Convention doivent être rejetés pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour,
à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 19 mai 2022.
Hasan Bakırcı
Egidijus Kūris
Greffier adjoint
Président
Liste des requérants
Requête n
o
72957/12
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
Représenté par
1.
Abdullah Yıldırım
1953
turc
Șırnak
Tevfik Tatar
2.
Bilal Yıldırım
1984
turc
Siirt
Tevfik Tatar
3.
Hasan Yıldırım
1976
turc
Adana
Tevfik Tatar
4.
Lezgin Yıldırım
1973
turc
Siirt
Tevfik Tatar
5.
Mehmet Yıldırım
1986
turc
Șırnak
Tevfik Tatar