SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 71848/10 Saniye SEçG Având în vedere declarația guvernului pârât care solicită Curții să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul recurentei la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE ȘI PROCEDURA Informațiile detaliate referitoare la reclamantă se găsesc în tabelul anexat. Avocat în Adana. Plângerile formulate de recurentă în temeiul articolelor 11 și 13 din convenție (afectarea dreptului său la libertatea de asociere și la o reuniune pașnică din cauza amenzilor administrative care i-au fost impuse de prefectura de poliție din Adana pentru participarea sa la declarații de presă desfășurate în locuri interzise de către tribunal și care i-au fost încălcate dreptul la o cale de atac efectivă) au fost comunicate guvernului turc ( Guvernul a comunicat Curții declarația în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să șteargă cererea de rol. Guvernul recunoaște încălcarea art. 11. El propune ca reclamanta să plătească suma reprodusă în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. Această sumă va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu ar fi plătit în acest termen, Ö Õ s Õ angajat să majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Recurenta a informat Curtea cu privire la faptul că a fost de acord cu această declarație. ÎN DREPT Curtea consideră că, întrucât reclamanta a acceptat în mod expres condițiile declarației făcute de guvern, se concluzionează că cauza menționată în tabelul anexat a făcut obiectul unei soluționări amiabile între părți. Prin urmare, Comisia ia act de acordul încheiat între părți și consideră că acest acord se bazează pe respectarea drepturilor omului garantate de convenție și a protocoalelor sale și nu vede niciun motiv pentru care ar impune pe bună dreptate examinarea cererii în ceea ce privește fâșia de la art. 11 din convenție. Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol în ceea ce privește litigiul referitor la dreptul la libertatea de asociere și la o reuniune pașnică. În ceea ce privește obiecțiunile recurentei întemeiate pe art. 13 din Convenție, Curtea, având în vedere recunoașterea de către Õ a unei încălcări a dreptului la libertatea de asociere și la o reuniune pașnică, nu consideră necesară examinarea separată a admisibilității sau a temeiniciei acestor obiecțiuni speciale (a se vedea mutatis mutandis Kurșun c. Turcia, n 22677/10, § 128, 30 octombrie 2018).Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 39 din Convenție în ceea ce privește dreptul la libertatea de asociere și de întrunire pașnică. hotărăște să nu examineze separat admisibilitatea sau fondul obiecțiilor prezentate pe teren la art. 13 din Convenție. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 25 mai 2022. Viktoriya Maradudiana Jovan Ilievski Modulul adjunct f.f. Președinte Anexă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe articolele 11 și 13 din convenție (Dreptul la libertatea de asociere și de întrunire pașnică și dreptul la o cale de atac efectivă) Numărul și data de introducere a cererii Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată (în euro) [1] 71848/10 21/10/2010 Saniye SEçG
Requête n
o
71848/10
Saniye SEÇGİN
contre la Turquie
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 5 mai 2022 en un comité composé de
:
Jovan Ilievski,
président,
Gilberto Felici,
Diana Sârcu,
juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 21 octobre 2010,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle ainsi que la réponse de la requérante à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant la requérante se trouvent dans le tableau joint en annexe.
La requérante a été représentée devant la Cour par M
e
, avocat exerçant à Adana.
Les griefs que la requérante tirait des articles 11 et 13 de la Convention (atteinte alléguée à son droit à la liberté d’association et de réunion pacifique en raison des amendes administratives qui lui ont été infligées par la préfecture de police d’Adana pour avoir participé à des déclarations de presse tenues à des endroits prohibés par l’arrêté préfectoral et atteinte à son droit à un recours effectif) ont été communiqués au gouvernement turc («
le Gouvernement
»).
Le Gouvernement a communiqué à la Cour la déclaration en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle.
Le Gouvernement reconnaît la violation de l’article 11. Il offre de verser à la requérante la somme reproduite dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera convertie dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du paiement, et sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, le Gouvernement s’engage à la majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La requérante a informé la Cour qu’elle souscrivait aux termes de cette déclaration.
La Cour estime que, la requérante ayant expressément accepté les termes de la déclaration faite par le Gouvernement, il y a lieu de conclure que l’affaire visée dans le tableau joint en annexe a fait l’objet d’un règlement amiable entre les parties.
Elle prend donc acte de l’accord intervenu entre les parties. Elle considère que cet accord repose sur le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles et ne voit pas de raison qui exigerait qu’elle poursuive l’examen de la requête pour ce qui concerne le grief tiré de l’article
11 de la Convention.
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle en ce qui concerne le grief relatif au droit à la liberté d’association et de réunion pacifique.
En ce qui concerne les griefs de la requérante tirés de l’article 13 de la Convention, la Cour, eu égard à la reconnaissance par le Gouvernement d’une violation du droit à la liberté d’association et de réunion pacifique, n’estime pas nécessaire d’examiner séparément la recevabilité ou le bien-fondé de ces griefs particuliers (voir,
mutatis mutandis
,
Kurșun c. Turquie
, n
o
22677/10, §
128, 30 octobre 2018).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle conformément à l’article
39 de la Convention en ce qui concerne le grief relatif au droit à la liberté d’association et de réunion pacifique.
Décide
de ne pas examiner séparément la recevabilité ou le fond des griefs présentés sur le terrain de l’article 13 de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 25 mai 2022.
Viktoriya Maradudina
Jovan Ilievski
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant des griefs tirés des articles 11 et 13 de la Convention
(Droit à la liberté d’association et de réunion pacifique et droit à un recours effectif)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et
année de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral et frais et dépens
(en euros)
[1]
71848/10
21/10/2010
Saniye SEÇGİN
1961
Aracı Bek Sevil
Adana
30/03/2022
01/04/2022
675
[1]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.