CtEDO 02.10.2025 Auto

SAFARYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
02.10.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SAFARYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

CURTUL EUROPEAN DE DREPTURI A OMNULUI DIN CURTUL DE PRECURE nr. 5567/16 Gevorg SAFARIAN împotriva Curții Europene a Drepturilor Omului din Armenia (Camera a cincea), în formarea sa la 2 octombrie 2025, în următoarea componență a Comitetului: Gilberto Felici, Președinte, Diana Sarcu, Sebastian Biancheri, judecători ai Curții Europene, și Martina Keller, Secretar general al Curții Europene, având în vedere Convenția Uniunii Europene privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale omului (Convenția privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale omului) din 11 iunie 2016, în temeiul articolului 34 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale omului), în temeiul articolului 55 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale omului), în temeiul articolului 5 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind protecția drepturilor omului), în temeiul articolului 5 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind protecția drepturilor omului), în temeiul articolului 5 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția drepturilor omului), în temeiul articolului 5 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția împotriva drepturilor omului), în temeiul articolului 5 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenției drepturilor omului), în temeiul articolului (Convenția privind protecția drepturilor omului) și al drepturilor omului (Convenției omului) și al drepturilor omului (Convenției omului) și al omului (Convenției omului) și al omului (Convenției omului) și al omului) și al omului (Convenției omului) și al omului (Convenției omului) și al omului (Convenției), în temeiul articolului (Convenției privind protecontra protecția drepturilor om

Aplicantul a adus apeluri de apel și de sentință împotriva acestei decizii, care au fost respinse de către Curtea Administrativă de Apel și Curtea de Jurisprudență, respectiv, la 3 aprilie 2015 și 24 iunie 2015 (notificarea finală a deciziei Curții a fost notificată Curții la 16 iulie 2015). La 18 iunie 2016 Curtea de Apel a anunțat că nu a depus nicio plângere în legătură cu procesul.

Curtea Constituțională a decis, printre altele (în acest sens), că expirarea termenului de depunere a recursului nu era previzibilă pentru reclamant, deoarece intenția sa depindea exclusiv de decizia Curții de la 18 iunie 2015 privind desemnarea unei anchete.9.Deși în declarația sa de plecare menționată anterior, reclamantul a menționat că Curtea Constituțională a decis să îi dea o șansă de depunere a unei cereri suplimentare de judecată.11 În scrisoarea din 16 iunie 2016, Curtea a declarat că nu dorește să își continue cererea de depunere a unei astfel de cereri de judecată, afirmând că nu dorește să își continue cererea de depunere a unei amenzi suplimentare de 100 000 de euro, pe baza unei decizii din 18 iunie 2015 în favoarea poliției din România.11 În scrisoarea din 12 iunie 2015, reclamantul a precizat că Curtea a decis să îi dea o șansă de plecare suplimentară de judecată.11 În scrisoarea din 12 iunie 2016, Curtea a declarat că nu dorește să își continue cererea de depunare a unei astfel de cereri de judecată, declarând că nu dorește să își să își continue cererea de depune a unei amenzi suplimentare de judecată în favoarea unei astfel de cereri de judecată, pe baza unei decizii de 100 000 de euro, pe baza unei decizii din 8 iulie 2015 în favoarea unei cereri de judecată din 12 iunie, iar în cazul în care a fost depusă, în favoarea de judecată, a unei amenzii de judecată de judecată de 100 000 de judecată, a fost acceptată de către Curtea de judecată, iar în favoarea de judecată a Curtea de judecată a Curții de judecată a Curții de judecată a continuat căuzare a fost în favoarea de judecată a unei acțiuni de judecată a poliție a României, care a fost depusă în favocat în favoarea de judecată, în favoarea de judecată, în favoarea de 20 iunie de 20 iunie 2015 și a an.

În consecință, în ceea ce privește partea în care aceasta se referea la recursul reclamantului, cauza a fost trimisă înapoi la Curtea Administrativă pentru o nouă examinare.14 Pe 13 aprilie 2018, Curtea de Apel a respins decizia Curții de Apel din 20 noiembrie 2015 pe motiv că recursul la poliția reclamantului nu fusese încă examinat de către procurorul administrativ.16 Pe 9 iunie 2021, Curtea a precizat că recursul la justiție a fost eliberat în scopul de a-l elibera pe reclamantul din justiție, deoarece recursul la justiție a fost eliberat în mod ilegal, deoarece recursul la justiție a fost respins în temeiul unei decizii din 16 iunie 2019 privind recursul la justiție, în care a fost emisă o amendă privind necesitatea de a se revoca recursul la justiție.16 Pe 9 iunie 2019, Curtea a decis că recursul la justiție a fost eliberat în temeiul unei decizii din 16 iunie 2019 privind recursul la justiție, deoarece recursul la justiție a fost eliberat în temeiul unei decizii din 16 iunie 2019 privind recursul la justiție, deoarece recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii din 9 iunie 2019 privind recursul la justiție, iar recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii din 16 iunie 2019 privind recursul la justiție, deoarece recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii din 9 iunie, iar recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii din 16 iunie, iar recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii din 9 iunie, în temeiul unei decizii din 9 iunie, în temeiul că recursul a căruirii a fost eliberat în temeiul unei decizii privind recursul de recurs împotriva poliției a fost eliberat în temeiul unei decizii de recurs, iar recurs de la judecată, iar recursul a fost eliberat în temeiul unei decizii de judecată a fost eliberat în temeiul unei decizii de judecată, iar recurs a unei decizii în temeiul unei decizii de judecată a unei decizii de judecată în temeiul unei decizii de judecată.

În special, au susținut că, după hotărârile Curții Constituționale și ale Curții de Arbitraj (paragrafele 8 și 13 de mai sus), reclamantul nu a informat Curtea că Curtea Administrativă i-a acceptat cererea de respingere, a abordat cererile privind drepturile protejate de Convenție și a recunoscut că dreptul său la libertate a fost încălcat.

În consecință, el nu a fost obligat să informeze Curtea cu privire la evoluțiile care au avut loc după reexaminarea cauzei, deoarece acestea nu au avut legătură cu procedurile Curții. În această cerere, el poate concluziona că Curtea a încălcat art. 1-8 din Convenția privind drepturile omului în cauza Gevorg v. Armenia (Armenia, 20.10.2010, p. 610), iar în cazul lui Anastasia (Georgia, 21.10.2010, p. 635), acesta nu poate aplica toate cerințele privind respectarea dreptului omului omului în cauză, deoarece nu a fost recunoscută în conformitate cu principiul respectării dreptului omului în cauză. [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Armenia, 20.10.2010, p. 635]. [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Alții, 20.10.2010, p. 635] [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Armenia, 20.10.2010, p. 635] [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Armenia, 20.10.2010, p. 635]. [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Armenia, 20.10.2010, p. 635] [declarația a fost dată în cauza Gevorg v. Armenia, 20.10.2010, p. 635], p. 610] [declarația a Curții, iar în cazul lui Anastasia, nu poate aplica toate cerințele privind respectarea dreptului omului omului omului omului omului în cauză în cauză în cauză în legătură cu respectul respectul respectul dreptului dreptului omului omului omului omului omului omului omului în cauză în cauză în cauză în cauză, deoarece nu au fost recunoscute în conformitate cu principiul respectul respectul respectului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului [decorat în cauză]. [declarația a că nu poate aplica în cazul în cazul în cauză nu a fost prezentat în cazul în cazul în cazul de recursia [decât [decâtă, acesta nu a recursul omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului] [dec

În plângerea sa depusă la 16 ianuarie 2016, reclamantul a depus o plângere în care a informat Curtea că instanțele interne, respingând plângerea sa, au încălcat dreptul său de acces la instanță, garantat de art. 6 alineatul (1) din Convenție. El a depus, de asemenea, o plângere că detenția sa administrativă a fost ilegală și a fost efectuată în violarea drepturilor sale prevăzute la art. 5 alineatul (1), art. 10 și art. 11.

În plus, la 8 februarie 2021, adică după ce cererea sa împotriva lui Dimov și alții împotriva Bulgariei a fost deja examinată și parțial satisfăcută de către Tribunalul Administrativ, reclamantul a fost informat că Curtea intenționează să-i examineze plângerea. Chiar și după aceea, în ciuda posibilității de a îndeplini obligația menționată mai sus, a preferat să nu îndeplinească această obligație. În consecință, Curtea a fost lipsită de posibilitatea de a efectua o evaluare preliminară adecvată a admisibilității plângerii la 9 decembrie 2021 și nu a fost informată despre aceste evoluții până la prezentarea observațiilor sale de către Guvern la 16 iunie 2022.

Totuși, reclamanții, în conformitate cu regula 47 punctul 7 din Regulamentul Curții, sunt obligați să informeze Curtea cu privire la toate circumstanțele legate de plângere (compare cazul Gevorgyan și alții, § 36 menționat mai sus): Curtea remarcă, de asemenea, faptul că trei avocați profesioniști care știau sau ar fi trebuit să știe despre obligațiile sale procedurale față de Curte au prezentat la reclamantă informații care nu au fost acceptate, în conformitate cu art. 13 din Regulamentul Curții, cu privire la o explicație a neîndeplinirii obligației de procedură a reclamantului.

În plus, deși neacțiunea sa s-a referit direct numai la reclamantul la care a fost notificat răspunsul de la Guvernul, Curtea consideră că, ca urmare a neacțiunii sale, reclamantul trebuie să fie considerat de către Guvernul Armenian ca fiind în întregime neconform cu Hotărârea din 25.10.2025 (art. 35 din Hotărârea Safarov v. Armenia, 25/14) [Decizia din 25.10.2024, § 3] și că, în conformitate cu Hotărârea din 23.10.2025, acesta trebuie să fie considerat de către Guvernul Armenian ca fiind în întregime neconform cu Hotărârea din 25.10.2025, § 3 din Hotărârea din 25.10.2024, [Decizia din 25.10.2024, § 6] și că, în consecință, nu trebuie să fie considerat de către Guvernul Armenian ca fiind în întregime neconform cu Hotărârea din 25.10.2025, [Decizia din 25.06.2054, § 3 din Hotărârea din 25.06.2054, § 6 din Hotărârea din 25.10.2054, § 6 din Hotărârea din 25.06.2054, § 6 din Hotărârea din 25.06.2054, § 6 din Hotărârea din 25.3054, § 6 din Hotărârea din 25.3054, § 6 din Hotărârea din 25.3054, § 6 din Hotărârea din 25.30 din 30.2054, § 6 din Hotărârea din 30.30 din Hotărârea din 30.30 din 20.2059, § 6 din Hotărârea din 30.30 din Hotărârea din 30.30 din 30.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-12-18
0,97
CASE OF SAHAKYAN AND OTHERS v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՍԱՀԱԿՅԱՆԸ ԵՎ ԱՅԼՔ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 51756/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 18 դեկտեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Սահակյանը եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մար
CtEDO 2025-09-11
0,96
VASILYAN AND OTHERS v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 9047/14 Նարինե ՎԱՍԻԼՅԱՆԸ եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Հինգերորդ բաժանմունք) 2025 թվականի սեպտեմբերի 11-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Անդրեաս Զունդ [Andre
CtEDO 2025-08-28
0,96
CASE OF HARUTYUNYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 278/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 28 oգոստոսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Հարությունյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավու
CtEDO 2025-05-30
0,95
CASE OF SARGSYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՍԱՐԳՍՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 47131/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 30 մայիսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Սարգսյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվր
CtEDO 2025-12-11
0,95
CASE OF KHACHATRYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ԽԱՉԱՏՐՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 45049/14) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 11 դեկտեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Խաչատրյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքնե
Sursă