CtEDO 28.06.2022 Auto

DEVECİ V. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.06.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEVECİ V. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 42785/11 Hasan DEVECİ /Președintele Turciei Jon Fridrik Kjølbro, judecătorul Carlo Ranzoni, Egidijus Kūris, Branko Lubarda, Gilberto Felici, Saadetel, Diana Sârcu, și directorul departamentului de afaceri Hasan Bakırcı, cu participarea lui, 28 ianuarie 2022 În cadrul propriei sale istorii, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (İKİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR), cu participarea lui Hasan Bakırcı, a decis să adopte această hotărâre, 16 ianuarie 2011 Hasan DEVECİ /Președintele Turciei Jon Fridrik Kjølbro, judecătorul Carlo Ranzoni, Egidijus Kūris, Branko Lubarda, Gilberto Felici, Saadetel, Diana Sârcu, cu participarea directorului său în cadrul Departamentului de afaceri ale Departamentului de Justiție, Hasan Bakırcı, cu aprobarea lui, a declarat interesul său în legătură cu acest eveniment, în conformitate cu art. 36.59 din Legea de la Constituție, cu art. 25 din Legea Turcia, cu aprobarea Curții, cu aprobarea Curții, cu aprobarea Curții, cu aprobarea Curții, cu modificarea art.

Un judecător de la Curtea de Pedepse Grele din Erzurum a aprobat, la 8 noiembrie 2005, cererea Direcției Municipalității Provinciale din Trabzon de interceptare a conversațiilor telefonice ale reclamantului și a celorlalte două persoane timp de trei luni, pe motiv că reclamantul, care se presupune că este o persoană radicalizată, a fost în legătură cu o persoană care este, de asemenea, radicalizată și care are presupuse legături cu o organizație ilegală.

În acest context, în cadrul activităților de informații ale Direcției Municipalității Provinciale Trabzon, procurorul a stabilit că decizia privind ascultarea conversațiilor telefonice a reclamantului, adoptată de Curtea Penală Grea din Erzurum, nu este ilegală. În plus, procurorul a susținut că angajatii Direcției Municipalității Trabzon au cauzat scurgerea de informații despre această acțiune în presă și a stabilit că nu există nicio dovadă convingătoare. În acest scop, procurorul a constatat că decizia privind ascultarea conversațiilor din partea Magistratului Provincial Trabzon a avut legătură cu alte persoane în afara Curții, că măsurile privind ascultarea telefonică au fost luate de către o persoană care a început să discute cu privire la aceste informații și că dosarele privind ascultarea acestora au fost respinse de către Curtea Municipală din Erzurum.

În raportul din 20 martie 2009, în legătură cu această cerere, întocmit de doi inspectori de poliție, se arată că măsura în cauză a fost aplicată în mod legal, că nu s-a găsit nicio dovadă a scurgerii informațiilor despre această măsură de către funcționarii municipiului, dar aceste informații, împreună cu aceeași hotărâre, au fost incluse în dosarul unei acțiuni penale împotriva unei persoane similare cu reclamantul.

În cazul în care întârzierea este perturbată din cauza unuia sau mai multor motive: securitatea națională, ordinea publică, prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății publice sau a moralei publice sau protecția drepturilor și libertăților altora; în cazul în care întârzierea este perturbată din cauza acestor motive, în cazul în care nu există un ordin scris al autorității competente; comunicarea nu poate fi interzisă sau păstrată confidențială.

În scopul prevenirii comiterii infracțiunilor prevăzute la paragrafele (a), (b) și (c) din art. 250 alineatul (1) din Codul de procedură penală din 4.12.2004 și nr. 5271 din data de 4.12.2004 în vederea îndeplinirii atribuțiilor menționate la punctul 1, cu excepția infracțiunilor de spionaj, în cazurile în care o hotărâre sau o întârziere a fost încălcată, prin ordinul scris al Directorului General al Emniyetului, al Președintelui Directoratului General al Emniyetului sau al președintelui departamentului privind infracțiunile de informare [în special în ceea ce privește infracțiunile de informare], adresele de comunicații prin telecomunicații sau conexiunile de internet cu surse de conținut pot fi identificate, ascultate, informațiile despre semnale pot fi evaluate, arestate imediat. (...) În cazul în care o hotărâre sau o declarație de întârziere a fost emisă de către un judecător, o declarație de înregistrare în scris sau în scris este înlocuințită în patru zile. (...) O astfel de declarație este încălcată în termen de douăzeci de zile de la aprobarea hotărârii sau în caz de în care o declarație de înregistrare a acestuia a fost confirmată.

Hotărârile pot fi emise pentru o perioadă de maximum trei luni; această perioadă poate fi prelungită de cel mult trei ori, fără a depăși în același mod trei luni. Cu toate acestea, în cazul în care este necesar în legătură cu pericolele care continuă să existe în cadrul activității organizației teroriste, arbitrul poate decide prelungirea unei perioade de conducere de mai mult de trei luni. În cazul în care este necesar, în funcție de tipul de vehicul pe care îl conduceți, în cazul în care este necesar, în funcție de tipul de vehicul, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în funcție de tipul de vehicul, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în cazul în care este necesar, în cazul în care este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în care nu este necesar, în cazul în cazul în cazul în

Principiul confidențialității se aplică în ceea ce privește păstrarea și păstrarea informațiilor și înregistrărilor dezvăluite. Dispozițiile acestor fıkra sunt anchetate direct de către savanții Republicii, chiar dacă acestea sunt [acționate] împotriva, în timpul funcției sau din cauza funcției. Deciziile și emirele judecătorilor, funcționarii Direcției Generale de Informații a Direcției Generale de Informații a Emniyetului, funcționarii Direcției Generale de Informații a Direcției Generale a Direcției Generale de Informații a Emniyetului, funcționarii Direcției Generale de Informații a Direcției Generale a Direcției Generale de Informații a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Generale a Direcției Genera

ȘIKÂYET Bașvuran, invocând art. 8 din Convenție, se plânge, în declarația sa, de interceptarea conversațiilor telefonice și de divulgarea informațiilor privind aplicarea acestei măsuri în mod neconform cu prevederile Legii judecătorilor penali. Judecătorul DEĞERLENDİRME Bașvuran, susține că aplicarea interceptării conversațiilor telefonice și divulgarea informațiilor despre el însuși în legătură cu această măsură încalcă dreptul la viața privată a persoanelor vizate. În acest context, în vederea cererii de acuzare, art. 8.1 din Convenție este valabil.

În cazul în care măsura de interceptare a conversațiilor telefonice ale reclamantului, aplicată de autoritățile naționale în scopuri de informații, trebuie evaluată ca o intervenție în dreptul la respectarea vieții private a reclamantului, aceasta este prevăzută de art. 22 din Constituție și de art. 7 din Legea nr. 2559 și are scopuri legitime de protecție a securității naționale, asigurarea securității și prevenirea infracționalității.De asemenea, această intervenție este necesară într-o societate democratică și este orientată spre scopuri legitime, deoarece această intervenție a fost obținută în conformitate cu dispozițiile legale pentru răspândirea oricărei decizii de urmărire a drepturilor de confidențialitate ale reclamantului și a fost pronunțată în conformitate cu dispozițiile legale pentru răspândirea oricărei decizii de urmărire a drepturilor de confidențialitate, iar în cazul în care se face referire la o plângere în formă de urmărire a drepturilor de confidențialitate a persoanei vizate, se poate observa că aceasta a fost făcută în mod repetat în cadrul Curții (§§§ 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, § 73, 73, 73, 73, 74, 73, 74, 73, 74, 74, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 73, 74, 73, 73, 73, 73, 73, 74, 73, 73, 74, 73, 74, 73, 73, 74, 74, 73, 73, 73, 73, 74, 74, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 84, 95, 84, 95, 84,

Curtea ajunge la concluzia că interceptarea telefonului reclamantului constituie o intervenție în exercitarea dreptului la respectarea vieții private și a comunicațiilor de către persoana interesată (de exemplu, decizia Karabeyoğlu, anulată mai sus, § 26). Această intervenție, prevăzută la art. 2559 din Legea Poliției și Securității, a fost aplicată în cadrul activităților de informații preventive ale poliției (§14 de mai sus). În acest context, măsura în cauză, care a organizat interceptarea respectivă a conversațiilor telefonice în cadrul anchetei, este interzisă în mod separat de legea penală din art. 135 din Legea Organizației Penale Muhamed (de exemplu, decizia Karabeyoğlu, anulată mai sus, § 26).

În urma acestei verificări, cauza în litigiu a fost distrusă atunci când aplicarea măsurii în cauză a fost încheiată (§6 de mai sus). Reclamantul nu a prezentat niciun element care, după interpretarea și aplicarea dispozițiilor legale propuse de autoritățile naționale pentru aplicarea acestei măsuri, să poată dovedi că măsura în litigiu este explicită sau explicit lipsită de rațiune în mod care să îi dea o calitate de excepție juridică (İrfan Güzel/Turcia, no. 35285/08, § 87, 7 Șubatane 2017). Reclamantul susține că nu există o încredere suficientă împotriva abuzului de dispozițiile legale aplicate de cauza în cauză. Reclamantul nu dorește să fie informat de către autoritățile de la Karağlı în legătură cu aplicarea și eliminarea măsurii în cauză, deși nu a fost informat imediat de nicio măsură în cauză, dar nu a fost informat în mod sigur de către autoritățile de la Karağlı, de faptul că măsura în cauză a fost eliminată în urma unei inspecții secrete, dar nu a fost notificat în mod oficial de către poliție (§ 73).

Curtea nu este obligată să substituie propria evaluare evaluării autorităților naționale aflate într-o poziție mai bună pentru a evalua dovezile prezentate. În cazul în care persoanele respective, în conformitate cu hotărârea instanței penale, au fost în mod public informate cu privire la rezultatele anchetei în cauză (art. 9 din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale acțiunilor din Documentele de procedură și ale Documentele din Documentele de procedură și ale Documentele din Documentele de procedură (art. 9 din Documentele de procedură și ale Documentele de procedură și ale Documentele din Documentele de procedură și ale Documentele din Documentele de procedură) și de procedură (art. 11 din Documentele de procedură și ale Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documentele din Documente

Curtea observă că reclamantul nu a găsit niciun element care să permită să se considere că ancheta desfășurată de autoritățile în legătură cu scurgerea informațiilor privind măsura în cauză a fost ineficientă sau insuficientă (de exemplu, Eminağaoğlu/Turcia , nr. 76521/12, § 157, 9 martie 2021).Mai mult, reclamantul a câștigat cazul în legătură cu cererea de informații în cauză în cadrul unei acțiuni judiciare deschise împotriva unui ziar care a publicat o ziar care conținea aceste informații (§12 de mai sus).Curtea a constatat că, în lumina societăților menționate mai sus, în contextul situațiilor de pe parcursul istoriei, este necesar să se recunoască faptul că, în mod clar, Convenția nr. 8 din 8 decembrie 2022 privind instituirea unei instituții de drepturi publice franceze, în care se prevedea că nu există o justiție, a fost respinsă de către instanța de judecată din 8 decembrie 2004 privind instituirea unei instituții de drepturi publice franceze, în care se prevedea că nu există o justiție de drepturi publice (de exemplu, Hotărârea nr. 359/02/2020, nr. 359/02/2020, Hotărârea nr. 359/202 din 10 decembrie 2020 privind instituirea unei instituții de drepturi publice franceze, în care se prevede că nu există o justiție de drepturi publice, a că nu există o justiție de drepturi publice (de exemplu, Hotărârea nr.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-01-26
0,93
KARTAL c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21773/09 İhsan KARTAL / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2022-05-03
0,93
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 78510/11) KARAR STRAZBURG 3 Mayıs 2022 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2022-05-17
0,93
BİLGİN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 6228/18 Zekai BİLGİN / Türkiye ve diğer 53 başvuru (ekte bulunan listeye bakınız) Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler, Pauliine Koskelo, Gilberto Felici,
CtEDO 2023-03-07
0,93
CASE OF KARATAY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARATAY / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 28377/11) İHLAL KARARI STRAZBURG 7 Mart 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Karatay / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Ko
CtEDO 2024-09-24
0,93
CASE OF ÇİFTÇİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİFTÇİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 27553/19) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Çiftçi/ Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler,
Sursă