SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 5815/13 5815/13 îndreptat împotriva Republicii Türkiye și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Având în vedere decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului turc ( Cererea se referă la rănile suferite de reclamant în timpul exploziei care a avut loc în Bazar cu mirodenii la Istanbul la 9 iulie 1998 și care a făcut șapte morți și 126 de răniți. În urma acestui eveniment, reclamantul a fost declarat ca fiind incompetent permanent de muncă a cărui rată a fost evaluată la 28 Din noiembrie 2001 până în noiembrie 2021, acesta a primit o pensie de invaliditate pentru asigurările sociale în valoare totală de 85 000 EUR. El continuă să beneficieze de această pensie. Procedura penală A fost inițiată o anchetă penală din oficiu și, la sfârșitul acesteia, a fost inițiată o acțiune penală de către procurorul Republicii, iar reclamantul s-a constituit parte civilă la această procedură. Inculpații P.S. și A.Ö au fost achitați de mai multe ori pentru lipsa de probe aflate în întreținere. În principal, pe relațiile de competență, curtea din spate a considerat că cauza exploziei nu a putut fi stabilită cu exactitate și că nu a fost posibil să se determine dacă explozia a fost provocată de o bombă sau o butelie de gaz. Curtea de Casație a pronunțat în mod sistematic hotărârile Curții, având în vedere în special faptul că existau suficiente probe care să-i condamne pe inculpați. Curtea a pronunțat din nou acuzații. Procedura penală rămâne pendinte în fața Adunării Generale Penale a Curții de Casație. Procedura în fața comisiei de evaluare și în fața comisiei de soluționare a litigiilor ( □ comisia din 27 iulie 2004, Legea nr. 5233 privind despăgubirea prejudiciilor cauzate de actele de terorism sau de măsurile de combatere a terorismului (□ Legea nr. 5233) La 2 mai 2005, reclamantul a solicitat o despăgubire în temeiul acestei legi. 10. În iunie 2006, comisia a acceptat această cerere și a propus o sumă echivalentă cu 3 280 EUR. 11. Reclamantul nu a acceptat suma propusă de comisie. Procedura în fața instanțelor administrative 12. Printr-o hotărâre din 29 iulie 2008, recursul pe deplin introdus de reclamant a fost respins pentru forcluzie pe motiv că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin hotărârea din 10 iulie 2013, Consiliul de Stat a confirmat această hotărâre. 14. La 13 februarie 2015, Consiliul a respins acțiunea prin rectificarea hotărârii. Procedura în fața instanțelor civile 15. Tribunalul Muncii a respins recursul în despăgubire pentru prejudiciul material formulat de reclamant împotriva angajatorului său pe motiv că acesta nu a comis nici o vină sau neglijență și, prin urmare, nu putea fi considerat răspunzător pentru explozia de la 31 martie 2011. 16. Această decizie a devenit definitivă cu hotărârea pe care Curtea de Casație a pronunțat-o la 31 martie 2011. La 16 aprilie 2013, Tribunalul Muncii a respins, de asemenea, recursul în despăgubire pentru prejudiciul moral pe care recurentul îl pretindea a fi suferit, Õ că nici o vină sau neglijență nu putea fi imputată angajatorului. 18. Reclamantul, care era reprezentat de un avocat, nu dispunea de casare împotriva acestei hotărâri. Procedura introdusă de securitatea socială 19. Securitatea socială a introdus, de asemenea, o acțiune rejudecătoare împotriva acuzaților P.S. și A.Ö și a angajatorului reclamantului. 20. Tribunalul Muncii a respins această acțiune pe motivul că procedura penală inițiată împotriva inculpaților rămânea în curs de desfășurare și că trebuia să se aștepte rezultatul acesteia. De asemenea, s-a considerat că angajatorul reclamantului nu putea fi considerat răspunzător în această etapă a procedurii. 21. Procedura este pendinte în fața instanțelor naționale 22. Reclamantul susține că circumstanțele cauzei au luat în considerare încălcarea articolelor 2, 6 și 13 din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. EVALUARE A CURȚII 23. Guvernul ridică mai multe excepții, susținând mai întâi că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție nu a fost respectat. În cele din urmă, Comitetul pledează pentru neobosirea căilor de atac interne și consideră că reclamantul, care a atins o pensie de invaliditate semnificativă și care continuă să beneficieze de aceasta, nu mai poate, în aceste circumstanțe, să se mai declare victimă a încălcării prevăzute. 24. Curtea consideră că nu este necesar ca aceasta să se aplice consideră că, în circumstanțele din speță, acțiunea în despăgubire introdusă de reclamant împotriva angajatorului său în fața instanței muncii nu a fost calea de atac adecvată. În opinia sa, acțiunea de soluționare în deplină instanță administrativă a fost calea de atac adecvată în cazul de față. Într-adevăr, această acțiune în răspundere care decurge în special din principiul responsabilității obiective a administrației, care se bazează în principal pe art. 125 din Constituția turcă, nu necesită neapărat o dovadă a existenței unei abateri a administrației, a cărei responsabilitate are un caracter absolut și obiectiv bazat pe teoria În acest sens, Curtea constată că exemplele juridice prezentate de guvern sunt relevante și că acestea demonstrează că această cale de atac este efectivă (din punct de vedere administrativ: E.1999/1377 K.2004/1801, Consiliul de Stat: E.2005/6617 K.2007/4936 ; Tribunalul Administrativ din Jurisdicție: E.2009/599 K. 2009/712, Consiliul de Stat: Ezz/841 K. 2009/8641 27. Prin urmare, Curtea consideră că a reieșit din cererea de a iniția acțiunea în deplină instanță administrativă în termenul prevăzut de lege. Or, la data aceea, nu a exercitat această cale de atac administrativă în termenul legal și recursul său a fost forchis (punctele 12-14 de mai sus). 28. În plus, Curtea remarcă faptul că reclamantul nu a sesizat Curtea Constituțională înainte de a-și prezenta obiecțiile în fața acesteia. §§ 52, 62-64, 30 aprilie 2013) că legiuitorul turc a decis să confere Curții Constituționale competența de a controla compatibilitatea cu dispozițiile Convenției tuturor hotărârilor judecătorești care au devenit definitive după 23 septembrie 2012 și de a pronunța măsurile de redresare corespunzătoare în cazul încălcării drepturilor garantate prin acest instrument. 29. În special, în ceea ce privește obiecțiunile formulate pe teren la art. 2 din Convenție, Curtea amintește că, în Decizia Kaya și în alte state membre ale Turciei 9342/16, §§ 33-46, 20 martie 2018), Comisia a constatat că reclamanților li s-a oferit o recuperare adecvată și că părțile interesate și-au pierdut calitatea de victimă, justificând astfel faptul că cererea lor a fost declarată inadmisibilă. 30. De asemenea, aceasta a luat o hotărâre în același sens în cauzele Tebiș c. Turcia ((dec.), n 75646/12, § 17, 18 decembrie 2018) și Mecit c. Turcia ((dec.), nr. 1667/12, § 70, 30 iunie 2020) privind obiecțiunile referitoare la o încălcare a articolului 3 din Convenție. 31. Prin urmare, trebuie să se considere că reclamantul are obligația de a exercita această cale de atac constituțională. Pe de altă parte, întrucât procedura penală este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale, Comisia poate oricând să sesizeze Curtea Constituțională cu privire la o cale de atac individuală. Curtea reamintește că este preferabilă în interesul părții reclamante și a eficienței mecanismului Convenției În acest sens, Curtea amintește că, în cazul în care hotărârea Curții Constituționale privind o acțiune individuală ar trebui să lase nesatisfăcute preocupările reclamantului, aceasta ar rămâne în continuare legală în fața Curții Constituționale (K În orice caz, Curtea își rezervă, în ultimă instanță, posibilitatea de a verifica compatibilitatea jurisprudenței Curții Constituționale cu propria jurisprudență (Uzun, decizia menționată anterior, punctul 71). Prin urmare, cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 22 septembrie 2022. Dorothee von Arnim Egidijus Kūris Adjunct Președinte
Requête n
o
5815/13
İsmet ÇETİNKAYA
contre la Türkiye
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30
août
2022 en un comité composé de
:
Egidijus Kūris,
président
,
Pauliine Koskelo,
Gilberto Felici,
juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête n
o
5815/13 dirigée contre la République de Türkiye et dont un ressortissant de cet État, M. İsmet Çetinkaya («
le requérant
»), né en 1975 et résidant à Istanbul, représenté par M
e
en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la
Convention
»),
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement turc («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, Chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne les blessures subies par le requérant lors de l’explosion qui était survenue dans le Bazar aux épices à Istanbul le 9
juillet 1998 et qui avait fait sept morts et 126 blessés.
2.
À la suite de cet évènement, le requérant fut déclaré en incapacité permanente de travail dont le taux fut évalué à 28
%.
3.
De novembre 2001 à novembre 2021, il toucha une pension d’invalidité de la sécurité sociale s’élevant au total à une somme équivalant à 85
000
euros (EUR). Il continue de bénéficier de cette pension.
La procédure pénale
4.
Une enquête pénale fut ouverte d’office. À l’issue de celle-ci, une action pénale fut engagée par le procureur de la République. Le requérant se constitua partie civile à cette procédure.
5.
Les accusés P.S. et A.Ö furent acquittés plusieurs fois pour défaut de preuves à charge. S’appuyant principalement sur les rapports d’expertise, la cour d’assises jugea que la cause de l’explosion n’avait pas pu être établie avec exactitude et qu’il n’avait notamment pas été possible de déterminer si l’explosion avait été provoquée par une bombe ou une bouteille de gaz.
6.
La Cour de cassation cassa systématiquement les arrêts de la cour d’assises, considérant notamment qu’il y avait suffisamment de preuves à charge pour condamner les accusés.
7.
La cour d’assises acquitta de nouveau les accusés. La procédure pénale demeure pendante devant l’Assemblée générale pénale de la Cour de cassation.
La procédure devant la commission d’évaluation et d’indemnisation des dommages («
la commission
»)
8.
Le 27 juillet 2004, la loi n
o
5233 relative à l’indemnisation des dommages résultant d’actes de terrorisme ou de mesures de lutte contre le terrorisme («
la loi n
o
5233
»), qui énonce les principes et la procédure à suivre concernant l’indemnisation des personnes ayant subi des préjudices matériels en raison d’actes terroristes ou de mesures prises par les autorités pour combattre le terrorisme, entra en vigueur.
9.
Le 2 mai 2005, le requérant sollicita une indemnité sur le fondement de cette loi.
10.
Le 1
er
juin 2006, la commission fit droit à cette demande et proposa à l’intéressé une somme équivalant à 3
280
EUR.
11.
Le requérant n’accepta pas le montant proposé par la commission.
La procédure devant les tribunaux administratifs
12.
Par un jugement du 29 juillet 2008, le recours de plein contentieux introduit par le requérant fut rejeté pour forclusion au motif que l’intéressé, qui avait saisi le tribunal administratif le 15 septembre 2006, n’avait pas respecté le délai légal de recours de cinq ans à compter de la date à laquelle les faits dénoncés étaient survenus, à savoir le 9 juillet 1998.
13.
Par un arrêt du 10 juillet 2013, le Conseil d’État confirma ce jugement.
14.
Le 13 février 2015, il rejeta le recours en rectification de l’arrêt.
La procédure devant les juridictions civiles
15.
Le tribunal du travail rejeta le recours en indemnisation du dommage matériel formé par le requérant contre son employeur au motif que celui-ci n’avait commis aucune faute ou négligence et qu’il ne pouvait dès lors pas être tenu pour responsable de l’explosion.
16.
Cette décision devint définitive avec l’arrêt que la Cour de cassation rendit le 31 mars 2011.
17.
Le 16 avril 2013, le tribunal du travail rejeta également le recours en indemnisation du dommage moral que le requérant alléguait avoir subi, estimant qu’aucune faute ou négligence ne pouvait être imputée à l’employeur.
18.
Le requérant, qui était représenté par un avocat, ne se pourvut pas en cassation contre ce jugement.
La procédure intentée par la sécurité sociale
19.
La sécurité sociale introduisit également une action récursoire contre les accusés P.S. et A.Ö et l’employeur du requérant.
20.
Le tribunal du travail rejeta ce recours au motif que la procédure pénale engagée contre les accusés demeurait pendante et qu’il fallait attendre son issue. Il estima également que l’employeur du requérant ne pouvait pas à ce stade de la procédure être tenu pour responsable de l’explosion.
21.
La procédure est pendante devant les juridictions nationales.
22.
Le requérant allègue que les circonstances de la cause ont emporté violation des articles 2, 6 et 13 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1.
23.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions d’irrecevabilité. Il soutient d’abord que le délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention n’a pas été respecté. Il plaide ensuite le non-épuisement des voies de recours internes. Il estime enfin que le requérant, qui a touché une pension d’invalidité importante et qui continue d’en bénéficier, ne peut plus dans ces circonstances se prétendre victime des violations alléguées.
24.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se
prononce sur l’ensemble des exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement, les allégations du requérant étant en tout état de cause irrecevables pour les motifs exposés ci
‑
dessous.
25.
Elle considère que, dans les circonstances de l’espèce, le recours en indemnisation introduit par le requérant contre son employeur devant le tribunal du travail n’était pas la voie de recours adéquate. Le recours de plein contentieux formé devant le tribunal administratif était selon elle la voie de recours adéquate en l’espèce. En effet, cette action en responsabilité qui découle notamment du principe de la responsabilité objective de l’administration, laquelle est principalement fondée sur l’article 125 de la Constitution turque, ne requiert pas forcément d’apporter la preuve de l’existence d’une faute de l’administration, dont la responsabilité revêt un caractère absolu et objectif fondé sur la théorie du «
risque social
» (
Tahsin Acar c. Turquie
[GC], n
o
26307/95
‑
III).
26.
Sur ce point, la Cour observe que les exemples jurisprudentiels présentés par le Gouvernement sont pertinents et qu’ils démontrent que cette voie de recours est effective (Tribunal administratif d’Istanbul : E.1999/1377 – K.2004/1801, Conseil d’État
; Tribunal administratif d’Istanbul : E.2009/599 – K. 2009/712, Conseil d’État
: E
.
27.
La Cour estime donc qu’il revenait au requérant d’engager le recours de plein contentieux devant le tribunal administratif dans le délai prévu par la loi. Or l’intéressé n’a pas exercé cette voie de recours administrative dans le délai légal et son recours a été frappé de forclusion (paragraphes
12-14
ci-dessus).
28.
De plus, la Cour note que le requérant n’a pas saisi la Cour constitutionnelle avant de présenter ses griefs devant elle. Or elle rappelle qu’elle a déjà constaté dans sa décision
Hasan Uzun c. Turquie
(n
o
10755/13, §§
52, 62-64, 30 avril 2013) que le législateur turc avait décidé de rendre la Cour constitutionnelle spécifiquement compétente pour contrôler la compatibilité avec les dispositions de la Convention de toutes les décisions de justice devenues définitives après le 23 septembre 2012, et pour prononcer les mesures de redressement appropriées en cas de violation des droits garantis par cet instrument.
29.
Plus particulièrement, s’agissant des griefs formulés sur le terrain de l’article
2 de la Convention, la Cour rappelle que, dans la décision
Kaya et autres c. Turquie
(n
o
9342/16, §§ 33-46, 20 mars 2018), elle a constaté qu’un redressement adéquat avait été offert aux requérants par la Cour constitutionnelle et que les intéressés avaient perdu la qualité de victime, ce qui justifiait que leur requête fût déclarée irrecevable.
30.
Elle a également statué dans le même sens dans les affaires
Tebiș c.
Turquie
((déc.), n
o
75646/12, § 17, 18 décembre 2018) et
Mecit c.
Turquie
((déc.), n
o
11967/12, § 70, 30 juin 2020) concernant des griefs relatifs à une violation de l’article 3 de la Convention.
31.
Aussi, il y a lieu de considérer que le requérant était tenu d’exercer ce recours constitutionnel. Au demeurant, la procédure pénale étant toujours pendante devant les juridictions nationales, l’intéressé peut toujours saisir la Cour constitutionnelle d’un recours individuel. La Cour rappelle qu’il est préférable dans l’intérêt de la partie requérante et de l’efficacité du mécanisme de la Convention – et conformément au principe de subsidiarité – que l’instruction des affaires et la résolution des questions qu’elles soulèvent s’effectuent dans la mesure du possible au niveau national, les autorités internes étant les mieux placées pour prendre les mesures nécessaires pour redresser les manquements allégués à la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
El-Masri c. l’ex-République yougoslave de Macédoine
[GC], n
o
39630/09, §
141, CEDH 2012). À cet égard, la Cour rappelle que si la décision rendue par la Cour constitutionnelle sur un recours individuel devait laisser insatisfaites les préoccupations de la partie requérante, il resterait loisible à celle-ci d’introduire une nouvelle requête devant elle (
Kırbayır c.
Turquie
(déc.), n
o
11947/12, § 62, 28 avril 2020, ainsi que les références qui y sont citées). En tout état de cause, la Cour se réserve, en dernier lieu, la possibilité de vérifier la compatibilité de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle avec sa propre jurisprudence (
Uzun
, décision précitée, §
71).
32.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 22 septembre 2022.
Dorothee von Arnim
Egidijus Kūris
Greffière adjointe
Président