SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 26101/20 G.L. and E.L. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 6 septembrie 2022 într-un comitet compus din Péter Paczolay, președintele Raffaele Sabato, Davor Derenčinović , judecători, și Liv Tigerstedt, graffice adjunct de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 24 iunie 2020, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 20 mai 2022 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamanții, G.L. și E.L., sunt resortisanți italieni născuți în 2012 și, respectiv, 2014 și care își au reședința în Puna. Președintele secțiunii a accesat cererea de nedivulgare a identității lor formulată de solicitanți [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură] și au fost reprezentați în fața Curții de către domnul S. Menichetti și domnul G. Suparaku, avocați care exercită la Roma. Guvernul a fost reprezentat de agentul său, dl L. D.Ascia, avocat de stat. Invocând articolele 2, 3 și 8 din convenție, reclamanții se plângeau de nerespectarea statului pârât de a lua măsuri de protecție și de asistență pentru a-i proteja pe aceștia și pe mama lor biologică, ca urmare a violenței familiale comise de mătușa și soțul lor, care au dus la uciderea mamei lor biologice. CU PRIVIRE la faptul că statul nu a luat măsurile necesare pentru a-i proteja, precum și mama lor biologică de acțiunile violente ale mătușii și soțului ei, că autoritățile nu au luat măsuri de protecție și asistență după violență, în special după ce au fost spitalizate. Recurenții au descris tratamentul pe care l-au suferit ca fiind acte de tortură și au invocat articolele 2, 3 și 8 din convenție. După eșecul încercărilor de soluționare a amiabilă, printr-o scrisoare din 20 Mai 2022 Guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul italian recunoaște că reclamanții au suferit încălcări ale convenției pe care le ridică în conformitate cu principiile exprimate de Curtea Drepturilor Omului în acest context (Talpis c. Italia, n 41237/14, 2 martie 2017. Acesta oferă suma forfetară de 30 000 EUR pentru fiecare solicitant, cu titlu de despăgubire pentru eventualele daune suferite. Guvernul oferă, de asemenea, suma forfetară de 1 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile datorate pentru depunerea cererii în fața Curții. Guvernul consideră că această declarație, care conține recunoașterea încălcărilor menționate anterior și oferta de rambursare, reprezintă o compensație adecvată pentru solicitanți, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință. Într-adevăr, suma menționată anterior a fost calculată ținând seama de deciziile anterioare ale Curții cu privire la aspecte similare, implicând răspunderea statului pentru încălcarea obligațiilor sale pozitive de a garanta dreptul la viață și/sau respectarea vieții private și de familie, în temeiul articolului 2 și/sau al articolului 8 din convenție. În plus, trebuie să se considere că o despăgubire specifică și eficientă este prevăzută, în sistemul legislativ italian, pentru victimele unei infracțiuni săvârșite cu intenție cu violență, în special în temeiul Legii nr. 122 din 7 iulie 2016, aceste persoane pot obține despăgubiri, în caz de crimă, de la 25 000 EUR la 60 EUR. Într-adevăr, atât Curtea de Casație, cât și Marea Cameră a Curții a Uniunii Europene, prin Decizia nr. 26757 din 2020 și, respectiv, prin Decizia nr. 601/2014 din 11 octombrie 2016, au recunoscut aplicarea acestei acțiuni și în cazul infracțiunilor comise împotriva resortisanților statului care sunt responsabili. Guvernul invită în mod respectuos Curtea să declare că nu este necesar să continue anchetarea încălcărilor care au avut loc în recurs și să respingă cauza, în temeiul articolului 37 din convenție, dat fiind că sunt respectate condițiile prevăzute la art. 62A din Regulamentul de procedură al Curții. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Prin scrisoarea din 21 iunie 2022, recurenta a indicat că a acceptat sumele ca daune morale, dar a constatat că suma recunoscută cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată era insuficientă pentru acoperirea cheltuielilor și cheltuielilor suportate. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. 10. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, a se vedea, de asemenea, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Jurisprudența Curții în materie de violență domestică este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Kurt c. Austria [GC], n 62903/15, § 161-190, 15 iunie 2021, Landi c. Italia, n 10929/19, 7 aprilie 2022 și Giorgi c. Italia, n 23735/19, 16 iunie 2022 13. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare și acceptate de reclamantă, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 14. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea (articolul in fine 15. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul prevăzut la art. 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008 16. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 43 alineatul (4) din Regulamentul de procedură, în cazul în care o cerere este retrasă de la rolul în temeiul articolului 37 din convenție, cheltuielile sunt lăsate la aprecierea sa (a se vedea, de exemplu, Uniunea martorilor lui Iehova și alții c. Georgia , (dec.), nr. 72874/01, § 33, 21 aprilie 2015 și Meriakri c. Moldova (radiație), nr. 53487/99, § 33, 1 martie 2005 17. În cazul de față, Curtea consideră că suma propusă de Ön Õ nu este suficientă pentru a acoperi cheltuielile și cheltuielile suportate de reclamanții din fața acesteia și decide să își exercite puterea discreționară în sensul Õ art. 43 Õ 4 din Regulamentul (CEvanova c. Letonia (radiație) [GC], nr. 58822/00, § 53, 7 decembrie 2007, Manfredi c. Franța (dec.), nr. 52117/14, 17 iulie 2017, Saakov c. Rusia, (dec.), nr. 39563/11, 13 ianuarie 2015, Costa San Severino di Bisignano c. Italia (dec.) [comitet], nr. 58330/16, 15 mai 2018 și Romanengo c. Republica Moldova (dec.) [comitet], nr. 39107/14, 25 martie 2021 18. Prin urmare, având în vedere documentele aflate în posesia sa, jurisprudența sa și suma deja propusă de guvern, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun reclamanților o sumă suplimentară de 2 000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, trebuie să se elimine cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Prevede act termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 2, 3 și 8 din Convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenția menționată pe care statul pârât trebuie să le plătească în comun reclamanților, în plus față de sumele conținute în declarația unilaterală a guvernului, în termen de trei luni, 2 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamanții cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va majora din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Făcută în franceză și comunicată în scris la 29 septembrie 2022. Liv Tigerstedt Peter Paczolay adjunct președinte
Requête n
o
26101/20
G.L. and E.L.
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 6
septembre 2022 en un comité composé de
:
Péter Paczolay,
président
,
Raffaele Sabato,
Davor Derenčinović
, juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 juin 2020,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 20 mai 2022 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants, G.L. et E.L., sont des ressortissants italiens nés respectivement en 2012 et 2014 et résidant à Pura. Le président de la section a accédé à la demande de non
‑
divulgation de leur identité formulée par les requérants (article 47 § 4 du règlement). Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
e
2.
Le Gouvernement a été représenté par son agent, M. L. D’Ascia, avocat de l’État.
3.
Invoquant les articles 2, 3 et 8 de la Convention, les requérants se plaignaient du manquement de l’État défendeur de prendre des mesures de protection et d’assistance afin de les protéger ainsi que leur mère biologique, à la suite des violences familiales infligées par leur tante et son mari, qui ont abouti au meurtre de leur mère biologique.
4.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
5.
Les requérants alléguaient que l’État n’avait pas pris les mesures nécessaires pour les protéger ainsi que leur mère biologique contre les agissements violents de leur tante et de son mari, que les autorités n’avaient pas pris de mesures de protection et d’assistance après les violences subies, en particulier après leur hospitalisation. Les requérants qualifiaient les traitements qu’ils avaient subis comme des actes de torture et invoquaient les articles 2, 3 et 8 de la Convention.
6.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 20
mai 2022 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article
37 de la Convention.
7.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement italien reconnaît que les requérants ont subi les violations de la Convention qu’ils soulèvent selon les principes exprimés par la Cour des droits de l’homme dans ce contexte (
Talpis c. Italie
, n
o
41237/14, 2
mars 2017. Il offre la somme forfaitaire de 30 000 EUR pour chaque requérant, à titre d’indemnisation pour les éventuels dommages subis.
Le Gouvernement offre également la somme forfaitaire de 1
000 EUR au titre des frais et dépenses dus pour l’introduction de la requête devant cette Cour. Le Gouvernement estime que cette déclaration, qui contient la reconnaissance des violation susmentionnées et l’offre d’un remboursement, représente une compensation adéquate pour les requérants, conformément à la jurisprudence de la Cour en la matière.
En effet, le montant susmentionné a été calculé en tenant compte des décisions antérieures de la Cour sur des questions similaires, impliquant la responsabilité de l’État pour la violation de ses obligations positives de garantir le droit à la vie et /ou le respect de la vie privée et familiale, en vertu de l’article 2 et/ou de l’article 8 de la Convention. En outre, il convient également de considérer qu’une indemnisation spécifique et efficace est prévue, dans le système législatif italien, pour les victimes d’un crime intentionnel commis avec violence. Précisément, en vertu de la loi n
o
122 du 7
juillet 2016, ces personnes peuvent obtenir une indemnisation, en cas de meurtre, allant de 25
000 EUR à 60
000 EUR. En effet, tant la Cour de cassation et la Grande Chambre de la Cour de justice de l’Union européenne, respectivement dans la décision n
o
26757 de 2020 et dans la décision sur la requête n
o
601/2014 du 11 octobre 2016, ont reconnu l’application dudit recours également aux crimes commis contre les ressortissants de l’État tenu pour responsable.
Le Gouvernement invite respectueusement la Cour à déclarer qu’il n’est pas nécessaire de poursuivre l’examen des violations alléguées dans la requête et à rejeter l’affaire, en vertu de l’article 37 de la Convention, étant donné que les conditions établies par l’article 62A du Règlement de la Cour sont respectées.
Cette somme sera versée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
8.
Par une lettre du 21 juin 2022, la partie requérante a indiqué qu’elle acceptait les sommes à titre de dommages moral mais constatait que la somme reconnue à titre des frais et dépens était insuffisante à couvrir les frais et dépenses encourues.
9.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête.
»
10.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
11.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI, voir aussi
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26
juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18 septembre 2007).
12.
La jurisprudence de la Cour en matière de violence domestique est claire et abondante (voir, par exemple,
Kurt c. Autriche
[GC], n
o
62903/15, §§
161-190, 15 juin 2021,
Landi c. Italie
, n
o
10929/19, 7 avril 2022, et
De
Giorgi c.
Italie
, n
o
23735/19, 16 juin 2022).
13.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires et accepté par la partie requérante –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
14.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
15.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
16.
La Cour rappelle, que selon l’article 43 § 4 du règlement, lorsqu’une requête est rayée du rôle en vertu de l’article 37 de la Convention, les dépens sont laissés à son appréciation (voir, par exemple,
Union des témoins de Jéhovah et autres c. Géorgie
, (déc.), n
o
72874/01, § 33, 21 avril 2015, et
Meriakri c. Moldova
(radiation), n
o
53487/99, § 33, 1
er
mars 2005).
17.
Dans le cas d’espèce, la Cour considère que la somme proposée par le Gouvernement n’est pas suffisante à couvrir les frais et dépens engagés par les requérants devant elle et décide d’user de son pouvoir discrétionnaire au sens de l’article 43 § 4 du règlement (
Chevanova c. Lettonie
(radiation) [GC], nº
58822/00, § 53, 7 décembre 2007,
Manfredi c. France
(dec.), nº
52117/14, 17
juillet 2017,
Saakov c. Russie
, (dec.), nº 39563/11, 13 janvier 2015,
Costa San Severino di Bisignano c. Italie
(déc.) [comité], n
o
58330/16, 15
mai 2018, et
Romanenco c. République de Moldova
(déc.) [comité], n
o
39107/14, 25
mars 2021).
18.
Par conséquent, compte tenu des documents en sa possession, de sa jurisprudence et du montant déjà proposé par le Gouvernement, la Cour estime raisonnable d’accorder aux requérants, conjointement, une somme supplémentaire de 2
000 EUR (deux mille euros) au titre des frais et dépens.
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant les articles 2, 3 et 8 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants conjointement, en plus des sommes contenues dans la déclaration unilatérale du Gouvernement, dans les trois mois, 2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par les requérants à titre d’impôt, pour frais et dépens ;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français puis communiqué par écrit le 29 septembre 2022.
Liv Tigerstedt
Péter Paczolay
Greffière adjointe
Président