2r-935/18 — obligarea furnizarii documentelor si repararea prejudiciului moral
- Instanță
- Curtea Supremă de Justiție
- Obiect
- obligarea furnizarii documentelor si repararea prejudiciului moral
- Temei legal
- restituirea cererii de recurs
2r-935/18 — obligarea furnizarii documentelor si repararea prejudiciului moral (Curtea Supremă de Justiție, 2018)
Dosarul nr. 2r-935/18
Prima instanță: Judecătoria Chișinău, sediul Buiucani (judecător O. Cernei)
Instanța de apel: Curtea de Apel Chișinău (judecători N. Simciuc, I. Cotruță și I. Țurcan)
Î N C H E I E R E
12 decembrie 2018 mun. Chișinău
Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ
al Curții Supreme de Justiție
în componența:
Președintele ședinței, judecătorul Valeriu Doagă
judecătorii Tamara Chișca-Doneva
Nina Vascan
examinând recursul declarat de Iurii Onișcenco,
în cauza civilă la cererea de chemare în judecată depusă de Iurii Onișcenco
împotriva Teatrului Național de Operă și Balet „Maria Bieșu“ cu privire la
obligarea furnizării documentelor și repararea prejudiciului moral,
împotriva încheierii din 27 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, prin
care cererea de apel depusă de Iurii Onișcenco împotriva hotărârii din
03 aprilie 2018 a Judecătoriei Chișinău, sediul Buiucani, a fost restituită,
c o n s t a t ă :
La 26 decembrie 2016, Iurii Onișcenco a depus cerere de chemare în
judecată împotriva Teatrului Național de Operă și Balet „Maria Bieșu“ cu privire la
obligarea furnizării documentelor și repararea prejudiciului moral în sumă de
5 000 000 de lei (f.d. 3; 4).
Prin hotărârea din 03 aprilie 2018 a Judecătoriei Chișinău, sediul Buiucani,
acțiunea înaintată de Iurii Onișcenco a fost respinsă ca tardivă (f.d. 79-83).
La 04 mai 2018, Iurii Onișcenco a declarat apel împotriva hotărârii din
03 aprilie 2018 a Judecătoriei Chișinău, sediul Buiucani (f.d. 77; 78).
Prin încheierea din 11 iulie 2018 a Curții de Apel Chișinău, cererea de apel
depusă de Iurii Onișcenco a fost restituită din motiv că apelul a fost declarat în
afara termenului legal, iar apelantul nu a solicitat repunerea în termen (f.d. 90-91).
La 16 iulie 2018, Iurii Onișcenco a declarat apel repetat împotriva hotărârii
din 03 aprilie 2018 a Judecătoriei Chișinău, sediul Buiucani (f.d. 94; 95).
Prin încheierea din 27 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, și această
cerere de apel depusă de Iurii Onișcenco a fost restituită din motiv că apelul a fost
declarat în afara termenului legal, iar apelantul nu a solicitat repunerea în termen
(f.d. 98-99).
1
La 06 august 2018, Iurii Onișcenco a declarat recurs împotriva încheierii din
11 iulie 2018 a Curții de Apel Chișinău (f.d. 102; 103).
Prin decizia din 14 noiembrie 2018 a Curții Supreme de Justiție, recursul
declarat de Iurii Onișcenco a fost respins și a fost menținută încheierea din
11 iulie 2018 a Curții de Apel Chișinău (f.d. 114-117).
La 11 octombrie 2018, Iurii Onișcenco a declarat recurs împotriva încheierii
din 27 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, fără a indica solicitarea sa (f.d.
106; 107).
Examinând recursul, Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ
al Curții Supreme de Justiție consideră că acesta urmează a fi restituit, din
următoarele raționamente.
Conform art. 4261 alin. (1) lit. b1) din Codul de procedură civilă, instanța de
recurs este în drept să restituie recursul împotriva încheierii dacă cererea de recurs
nu corespunde prevederilor art. 437 alin. (1).
Art. 437 alin. (1) din Codul de procedură civilă reglementează elementele pe
care trebuie să le conțină o cerere de recurs.
În context, Colegiul observă că Iurii Onișcenco a depus cererea de recurs
într-o altă limbă decât limba oficială în care se desfășoară procesul, fără a anexa
traducerea cererii de recurs în limba de stat.
Colegiul relevă că prin hotărârea din 04 iunie 2018 a Curții Constituționale,
a fost constatată desuetudinea Legii nr. 3465 din 01 septembrie 1989 cu privire la
funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldovenești.
Curtea a notat că potrivit art. 74 alin. (1) din Legea nr. 100 din
22 decembrie 2017 cu privire la actele normative, efectul constatării desuetudinii
unei legi presupune încetarea acțiunii sale, tot așa cum se întâmplă în cazul
abrogării ei.
În lumina celor indicate, Colegiul menționează că unul dintre principiile
fundamentale ale procesului civil este principiul limbii oficiale de procedură, care
este consacrat în art. 118 din Constituție, art. 24 din Codul de procedură civilă și
art. 9 din Legea nr. 514 din 06 iulie 1995 privind organizarea judecătorească.
În particular, prevederile art. 118 din Constituție sunt necesare pentru
asigurarea respectări drepturilor și libertăților constituționale ale cetățenilor în
condițiile egalității depline în fața legii. Reglementările invocate au fost reluate și
incluse în textul legilor procedurale, fiind coroborate cu tratatele internaționale, și
anume cu Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și Convenția
Europeană a Drepturilor Omului, care nu impun condiții privind limba în care se
desfășoară procesul, prezumând că ședința de judecată se desfășoară în limba
națională a statului.
Conform art. 13 din Constituție, limba de stat a Republicii Moldova este
limba moldovenească, funcționând pe baza grafiei latine, care în lumina hotărârii
din 05 decembrie 2013 a Curții Constituționale, urmează a fi înțeleasă ca limba
română. Caracterul oficial al limbii instituie obligativitatea utilizării acesteia în
raporturile cetățenilor cu autoritățile statului, în această limbă fiind redactate și
aduse la cunoștința publicului toate actele oficiale ale statului.
2
Din cele menționate, rezultă că procedura judiciară poate fi efectuată în altă
limbă, însă documentele procesuale judiciare se întocmesc în mod obligatoriu și în
limba de stat. Astfel, cetățenii care nu cunosc limba de stat au dreptul să se
exprime în limba maternă în cadrul procedurilor judiciare. Totodată, dreptul de a se
exprima în limba maternă în cadrul procedurilor orale desfășurate în fața instanței
judecătorești include și dreptul de a întocmi și înainta în instanță acte de procedură
sau alte cereri în această limbă.
În aceste condiții, Colegiul concluzionează că atunci când cererea de recurs
în Secțiunea 1 este redactată într-o altă limbă decât limba de stat, este aplicabilă
sancțiunea procedurală sub forma restituirii cererii de recurs.
Or, instanțele de judecată nu se pot preocupa de traducerea în limba de stat a
cererilor înaintate instanței din simplul considerent că această pretinsă obligație
depășește cadrul împuternicirilor de a înfăptui justiția în mod imparțial și
echidistant. Obligația instanței de judecată este de a asigura dreptul participanților
la proces de a lua cunoștință de actele și lucrările dosarului, cât și de a vorbi în
judecată prin interpret, în cazul când aceștia nu cunosc limba de stat.
Cu titlu subsidiar, Colegiul observă că recurentul Iurii Onișcenco, contrar
prevederilor art. 437 alin. (1) lit. f) din Codul de procedură civilă, nu a indicat
solicitările și propunerile sale, ceea ce constituie un temei separat de restituire a
recursului.
Astfel, Colegiul ajunge la concluzia de a restitui recursul declarat de Iurii
Onișcenco împotriva încheierii din 27 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău.
În conformitate cu art. 4261 alin. (1) lit. b1) și alin. (2) din Codul de
procedură civilă, Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții
Supreme de Justiție
d i s p u n e :
Se restituie recursul declarat de Iurii Onișcenco împotriva încheierii din
27 septembrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, în cauza civilă la cererea de
chemare în judecată depusă de Iurii Onișcenco împotriva Teatrului Național de
Operă și Balet „Maria Bieșu“ cu privire la obligarea furnizării documentelor și
repararea prejudiciului moral.
Încheierea nu se supune niciunei căi de atac.
Președintele ședinței, Valeriu Doagă
judecătorul
judecătorii Tamara Chișca-Doneva
Nina Vascan
3