SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 39864/16 Mohamed EL KHOUARDI împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului Secțiunea a treia, care are loc la 27 septembrie 2022 într-un comitet compus din: Darian Pavli, președinte, Andreas Zünd Frédéric Krenc, judecători, și Olga Chernishova, graffière de secțiune, cererea (n 39864/16) împotriva Regatului Belgiei și al cărui resortisant marocan, domnul Mohamed El Khouardi ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian, reprezentat de agentul său, dna I. Niedlispacher, de la Serviciul Public Federal al Justiției, având în vedere observațiile părților, După ce a deliberat, face următoarea decizie obiectul cauzei Guvernul arată că reclamantul a sosit pe teritoriu la o dată necunoscută și că prezența sa a fost raportată pentru prima dată pe teritoriul belgian de către poliția din Mons la 28 ianuarie 2005. Reclamantul a utilizat o identitate falsă. Reclamantul susține că a sosit în Belgia în 2002 la vârsta de douăzeci și cinci de ani. La 22 aprilie 2005, a fost arestat și închis, iar la 12 iulie 2006, condamnat la trei ani de închisoare cu suspendare pentru încălcarea legislației privind drogurile. În aceeași zi, a fost eliberat o săptămână mai târziu. La 7 decembrie 2006, reclamantul a fost arestat din nou și închis, iar la 7 iulie 2007, condamnat la 18 luni de închisoare pentru încălcarea legislației privind drogurile. A fost adoptat cu o intrare în vigoare care a dus la eliberarea reclamantului și a fost însoțit de o interdicție de intrare pe teritoriul său pe o perioadă de 10 ani. Reclamantul a depus o cerere de suspendare și o acțiune în anulare a deciziei respective. În cererea sa, el a invocat elemente noi care să demonstreze că a avut o viață de cuplu cu un resortisant de naționalitate belgiană, cu care a avut un prim copil în 2007 și pe care a avut-o imediat după ce a luat-o în considerare o procedură pentru a fi recunoscut paternitatea copilului însoțitorului său născut dintr-o uniune anterioară. Acțiunea a fost respinsă de către Consiliu în legătură cu litigiul străinilor, printr-o hotărâre din 22 ianuarie 2009. CCE a constatat că circumstanțele care au motivat hotărârea în cauza AMR mai precis faptul că reclamantul nu mai era autorizat să locuiască în Belgia, au fost condamnate de două ori la închisoare pentru încălcarea legislației privind drogurile și au riscat din nou să aducă atingere ordinii publice. Acesta a considerat că reclamantul a adus și ar putea încă să aducă atingere ordinii publice, având în vedere caracterul repetitiv și profitabil al faptelor și contribuția sa activă la funcționarea pieței drogurilor. El a considerat că autoritatea a putut considera în mod valabil că reclamantul reprezenta un risc pentru ordinea publică, având în vedere condamnările sale, în conformitate cu cerințele articolului 8 din convenție. Recursul împotriva acestei hotărâri a dus la o ordonanță din neeligibilă de către Consiliul de Stat din 5 martie 2009. Evenimente ulterioare și Ordinul de a părăsi teritoriul din 10 octombrie 2014 Un al doilea copil s-a născut în 2009. La 15 mai 2010, reclamantul s-a căsătorit cu partenera sa, iar la 2 decembrie 2010, comunele lor de reședință i-au eliberat un permis de ședere în calitate de membru de familie al unui cetățean al Uniunii Europene cu o durată limitată la 2 decembrie 2014. La 27 iunie 2011, reclamantul a fost condamnat, în stare de recidivă, la o pedeapsă de 100 de ore de muncă pentru rănirea soției sale. La 10 octombrie 2014, în urma unui control de identitate, reclamantului i s-a eliberat un OQT cu rejudecare la frontieră și păstrare în detenție în vederea îndepărtării sale. Decizia a fost motivată de faptul că reclamantul era supus unui AMR care cuprindea o interdicție de intrare pentru 10 ani, ceea ce a împiedicat prezența sa pe teritoriu și a fortiori Decizia a considerat, de asemenea, că permisul de ședere ar trebui retras, deoarece AMR din 2 octombrie 2018 producea încă efecte. După ce a amintit apoi faptele importante de ordine publică pe care se baza condamnarea reclamantului, L.O.Q.T. nota că reclamantul s-a căsătorit cu un resortisant belgian și că aveau trei copii. Obligația de a părăsi teritoriul constituia, într-adevăr, o interferență în exercitarea dreptului la respectarea vieții private și de familie, însă protecția ordinii publice și prevenirea infracțiunilor justifică această interferență. Societatea avea dreptul de a se proteja împotriva celor care își predomina interesele personale asupra respectării normelor în vigoare în Belgia și asupra ordinii publice. Pericolul pe care îl reprezenta comportamentul reclamantului pentru ordinea publică era, prin urmare, mai mare decât interesele pe care le putea invoca. CCE a declarat că cererea de suspendare a laqOQT și a deciziei de retragere inadmisibilă printr-o hotărâre din 20 octombrie 2014 a fost respinsă printr-o hotărâre din 28 mai 2015. Prin urmare, prin aceste căi de atac, reclamantul încerca să prevaleze o situație de fapt neregulamentară asupra unei situații în drept astfel încât interesul său la recurs să fie nelegitim. Din același motiv, acesta nu putea fi admis la ședere și nici nu putea să se prevaleze de obținerea unui permis de ședere la care nu avea dreptul. În ceea ce privește elementele de viață privată și familială din Belgia, acestea nu puteau fi invocate decât în sprijinul unei cereri de ridicare sau suspendare a interdicției de intrare care va fi deschisă reclamantului după un termen de doi ani de la data executării Legea din 15 decembrie 1980 privind accesul la teritoriu, șederea, stabilirea și la distanță a străinilor (adică Legea privind străinii, Makdoudi c. Belgia, nr 12848/15, § 61, 18 februarie 2020). Între timp, la 18 noiembrie 2014, reclamantul a fost condamnat din nou pentru lovire și rănire împotriva soției sale. 13. printr-o hotărâre din 8 martie 2016, Consiliul de Stat a respins recursul în casarea administrativă a hotărârii din 28 mai 2015 a CCE din 28 mai 2015. Consiliul de Stat a respins în special motivul luat de solicitant de încălcarea articolului 8 din Convenție, considerând că Hotărârea Tineret c. Țările de Jos [GC] (n 12738/10, 3 octombrie 2014) invocată de solicitant, nu putea fi transpusă în speță, având în vedere antecedentele judiciare ale reclamantului (absența în cauza Tineretul) și faptul că acesta știa că viața de familie pe care o detrase în Belgia avea un caracter nu numai precar, ci și interzis, având în vedere expulzarea de pe teritoriul belgian timp de zece ani 14. Reclamantul sesizează Curtea la data de 5 iulie 2016. La 23 iulie 2020, reclamantul a prezentat o nouă cerere de reîntregire a familiei ca tată al unui copil belgian în temeiul articolului 40b din Legea privind străinii. 17. La 27 octombrie 2020 a fost adoptat un refuz de ședere. În cazul în care un stat membru decide să nu aplice o interdicție de intrare pe teritoriul unui stat membru, acesta poate decide să nu aplice o interdicție de intrare pe teritoriul unui stat membru. În subsidiar, Comisia a reamintit că a fost întotdeauna responsabilitatea reclamantului de a solicita suspendarea sau ridicarea acestei interdicții în țara sa de origine pentru a putea reveni legal în Belgia. În plus, dosarul administrativ permitea, în conformitate cu legislația din Belgia, să se considere că nu a existat nici un motiv pentru a continua viața de familie temporară în altă parte decât în Belgia. În plus, ca urmare a condamnărilor din 2011 și 2014, reclamantul nu a fost scutit de orice reproș de la eliberarea sa din închisoare în martie 2010. 18. printr-o hotărâre din 22 aprilie 2022, fără a pune sub semnul întrebării valabilitatea L El a considerat că decizia de a lua decizia a fost limitată la a enumera criteriile care trebuie luate în considerare, dar că nu a rezultat nici din motivarea sa, nici mai general din dosarul administrativ pe care l-a examinat societatea reală a familiei, nici nu a apreciat aceste elemente în speță, în special interesul superior al copilului. 19. Prin scrisoarea din 4 mai 2022, reclamantul a informat Curtea că a fost reținut pentru fapte de ordine publică înainte de a fi eliberat. Potrivit reclamantului, cauza nu a făcut încă obiectul unui regulament de procedură. GRIFS 20. Reclamantul susține că ingerința în dreptul său la respectarea vieții private și de familie care rezultă din măsura de trimitere și din retragerea ulterioară a permisului său de ședere încalcă art. 8 din convenție. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne. În conformitate cu art. 46a din Legea privind străinii, L Prin urmare, în cazul în care reclamantul dorește o autorizație de ședere din motive de ordine familială, acesta trebuie mai întâi să părăsească teritoriul și apoi să depună o cerere de ridicare sau de suspendare a autorizației de ședere și a interdicției de intrare în temeiul noilor elemente de ordine privată și familială. Recurentul susține că acțiunea invocată de guvern nu poate fi considerată o cale de atac efectivă, întrucât, în orice caz, cererea este inadmisibilă din alt motiv. Curtea amintește că autoritățile naționale au o anumită marjă de apreciere pentru a se pronunța cu privire la necesitatea unei ingerințe în exercitarea unui drept protejat de art. 8 din convenție și cu privire la proporționalitatea măsurii în cauză cu scopul legitim urmărit. Sarcina sa este de a stabili dacă măsurile în litigiu au respectat un echilibru corect între interesele în vigoare, și anume, pe de o parte, drepturile la Curtea amintește, de asemenea, că autoritățile naționale trebuie să își motiveze deciziile într-un mod suficient de detaliat pentru a permite Curții de Justiție să asigure controlul european care îi este încredințat. Un raționament insuficient al autorităților interne, fără a pune într-adevăr în balanță interesele în prezența sa, este contrar cerințelor articolului 8. Acesta este cazul în cazul în care autoritățile interne nu reușesc să demonstreze în mod convingător că intervenția într-un drept protejat de convenție este proporțională cu obiectivele urmărite ( Makdoudi c. Belgia, nr 12848/15, § 97, 18 februarie 2020 și El Ghatet c. Elveția, nr 56971/10, § 47, 8 noiembrie 2016 25). În speță, reclamantul se plânge că, în cadrul măsurii inițiale de trimitere, nici CCE, nici Consiliul de Stat nu au luat în considerare elementele legate de viața sa de familie în Belgia și că această deficiență nu a fost soluționată de către l.O.Q.T. care i-a retras permisul de ședere. Reclamantul se referă în special la cauza Makdoudi menționată anterior 26. Curtea constată că reclamantul nu poate fi considerat un imigrant . în sensul jurisprudenței Curții (Üner c. Țările de Jos [GC], n 46410/99, §§ 54-60, CEDH 2006-XII. S În realitate, reclamantul și-a început viața de familie în momentul în care a știut de îndată ce a intrat pe teritoriu că aceasta era precară. Or, în virtutea unei jurisprudențe constante a Curții, atunci când este cazul, în principiu, nu este că, în circumstanțe excepționale, la distanță de membrul familiei resortisant al unei țări terțe care încalcă cu strictețe art. 8 (a se vedea, printre altele, Tânărul c. Țările de Jos [GC], nr. 12738/10, § 108, 3 octombrie 2014 și Pormes c. Țările de Jos, nr 25402/14, § 57, 28 iulie 2020). 28. Această cerere a fost introdusă în fața Curții nu ca urmare a l În ceea ce privește, în primul rând, din 2 octombrie 2008, Curtea constată că CCE a examinat obiecțiunile formulate de solicitant în temeiul articolului 8 din convenție și le-a respins în hotărârea sa din 22 ianuarie 2009. CCE a considerat că autoritatea administrativă a fost în măsură să estimeze în mod valabil în raport cu cerințele prevăzute la art. 8 din convenție că reclamantul reprezintă un risc pentru ordinea publică, având în vedere condamnările sale penale (punctul 5 de mai sus). Acesta a considerat că relația dintre solicitant și o persoană care locuiește legal pe teritoriu nu este de natură să contrabalanseze gravitatea faptelor comise. În ceea ce privește paternitatea revendicată de solicitant, CCE a considerat că nu putea fi reproșat autorității de a nu fi luat în considerare acest lucru, neavând cunoștință de acest element în momentul adoptării deciziei. Recursul în casare administrativă formulat de reclamant împotriva acestei hotărâri a CCE a fost ulterior considerat inadmisibil de către Consiliul de Stat (punctul 5 de mai sus). 30. În al doilea rând, în ceea ce privește OQT din 10 octombrie 2014, Curtea constată, ca urmare a instanțelor interne, că acest OQT este consecința acordului ARM adoptat cu mai mulți ani în urmă și căruia reclamantul nu i-a fost acordat. După ce a arătat că reclamantul era căsătorit și avea trei copii astfel încât să își poată revendica dreptul la respectarea vieții sale private și de familie în temeiul articolului 8 din convenție, la o QT a considerat că interferența era justificată de protecția ordinii publice și de prevenirea infracțiunilor și proporțională în acest scop, având în vedere condamnările penale. CCE a respins recursul formulat împotriva acestui OQT, considerând că reclamantul nu avea un interes legitim în calea recursului, din moment ce OQT nu a fost decât consecința la 2 octombrie 2008 (punctul 11 de mai sus). Sesizarea administrativă, Consiliul de Stat a respins recursul formulat de reclamant și, în special, a respins motivul luat de solicitant de încălcarea articolului 8 din convenție, considerând că hotărârea Tineretul invocat de reclamant nu putea fi transpusă în speță, având în vedere antecedentele judiciare ale reclamantului (absențe în cauza Tineret Tineret ) și faptul că acesta știa că viața de familie pe care a început-o în Belgia avea un caracter nu numai precar, ci și interzis, având în vedere expulzarea de pe teritoriul belgian timp de zece ani. 31. Din cele de mai sus reiese că autoritățile interne au luat în considerare toate interesele implicate în temeiul articolului 8 din convenție (a se vedea, a vehement Makdoudi , §§ 93-94) și au putut considera că considerațiile de ordine publică care rezultă din caracterul ilegal al șederii reclamantului și din condamnările sale penale au avut ca obiect interesele reclamantului de a-și respecta viața de familie. Curtea nu vede niciun motiv de a pune la îndoială aprecierea autorităților interne în circumstanțele din speță. 32. În plus, Curtea constată că, ulterior plângerii sale, reclamantul a fost condamnat, de două ori (în 2011 și 2014), pentru fapte de lovire și rănire împotriva soției sale (punctele 9 și 12 de mai sus), ceea ce consolidează considerațiile de ordine publică subliniate de autoritățile interne competente și tinde să contrazică conștiența invocată de solicitant ( mutatis mutandis, Sebbar c. Belgia (dec.), [comitet], nr. 62893/15, § 16, 17 mai 2022. 33. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul s Õ este considerat a interzice intrarea pe teritoriul belgian pentru o perioadă de 10 ani care va începe să curgă după ce a executat mai bine cazul AMR, ceea ce afectează cazul din speță al cauzelor în care caracterul definitiv al interdicției pronunțate a fost reținut de Curte pentru a ajunge la concluzia că măsura este disproporționată (a se vedea, În plus, reclamantul are în continuare posibilitatea de a solicita în țara sa de origine suspendarea sau ridicarea interdicției de intrare pentru a se putea întoarce legal în Belgia. 34. Având în vedere toate motivele menționate anterior, autoritățile interne nu au adus o atingere disproporționată dreptului reclamantului de a-și respecta viața privată și de familie. 35. În cazul în care nu există o lipsă de apărare pe teren de la art. 8 din Convenție, Curtea consideră că faptul că reclamantul beneficiază de absența unei căi de atac efective în sensul articolului 13 este în mod evident nefondat. 36. Prin urmare, rezultă că cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 20 octombrie 2022. Olga Chernishova Darian Pavli Grefier Adjunct Președintele
Requête n
o
39864/16
Mohamed EL KHOUARDI
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme troisième section, siégeant le 27 septembre 2022 en un comité composé de:
Darian Pavli
, président,
Andreas Zünd
,
Frédéric Krenc
, juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe de section,
Vu
:
la requête (n
o
39864/16) contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant marocain, M. Mohamed El Khouardi («
le requérant
»), né en
1977 et domicilié à Aiseau-Presles, représenté par M
e
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge (« le Gouvernement »), représenté par son agente, Mme I. Niedlispacher, du service public fédéral de la Justice,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Objet de l’affaire
1.
Le Gouvernement indique que le requérant est arrivé sur le territoire à une date inconnue et que sa présence a été signalée sur le territoire belge pour la première fois par la police de Mons le 28 janvier 2005. Le requérant avait fait usage d’une fausse identité. Le requérant affirme qu’il est arrivé en Belgique en 2002 à l’âge de vingt-cinq ans.
Le 22 avril 2005, il fut arrêté et écroué et le 12 juillet 2006, condamné à une peine de trois ans d’emprisonnement avec sursis pour infraction à la législation sur les stupéfiants. Le jour même, il fit l’objet d’un ordre de quitter le territoire («
OQT
») et placé en détention en vue de son éloignement. Il fut libéré une semaine plus tard.
2
.
Le 7 décembre 2006, le requérant fut à nouveau arrêté et écroué et le 7
juillet 2007, condamné à dix-huit mois d’emprisonnement pour infraction à la législation sur les stupéfiants.
L’arrêté ministériel de renvoi du 2 octobre 2008
3
.
Le 2 octobre 2008, eu égard à ces condamnations et au risque réel et actuel de nouvelle atteinte à l’ordre public, un arrêté ministériel de renvoi («
AMR
») fut adopté avec entrée en vigueur différée à la libération du requérant. Il était assorti d’une interdiction d’entrée sur le territoire d’une durée de dix ans.
4
.
Le requérant introduisit une demande de suspension et un recours en annulation de cette décision. Il faisait valoir, dans sa requête, de nouveaux éléments établissant qu’il avait une vie de couple avec une ressortissante de nationalité belge, avec qui il avait eu un premier enfant en 2007, et qu’il avait entamé postérieurement à l’AMR une procédure pour se voir reconnaître la paternité de l’enfant de sa compagne né d’une précédente union.
5
.
Le recours fut rejeté par le Conseil du contentieux des étrangers («
CCE
») par un arrêt du 22 janvier 2009. Le CCE constata que les circonstances ayant motivé l’AMR – à savoir que le requérant n’était plus autorisé à séjourner en Belgique, avait été condamné à deux reprises à des peines d’emprisonnement pour infractions à la législation sur les stupéfiants et risquait d’encore porter atteinte à l’ordre public – étaient établies. Il considéra que le requérant avait porté et risquait encore de porter atteinte à l’ordre public au vu du caractère répétitif et lucratif des faits et de sa contribution active dans le fonctionnement du marché de la drogue. Il jugea que l’autorité avait pu valablement estimer que le requérant constituait un risque pour l’ordre public compte tenu de ses condamnations, dans le respect des exigences de l’article 8 de la Convention. Le pourvoi contre cet arrêt fit l’objet d’une ordonnance d’inadmissibilité par le Conseil d’État du 5 mars 2009.
événements ultérieurs et L’ordre de quitter le territoire du 10 octobre 2014
6.
Un deuxième enfant naquit en 2009.
7
.
Le 15 mai 2010, le requérant épousa sa compagne, et le 2 décembre 2010, leur commune de résidence lui délivra une carte de séjour en tant que membre de famille d’un citoyen de l’Union européenne d’une durée limitée au 2 décembre 2014.
8.
Un troisième enfant naquit en 2011.
9
.
Le 27 juin 2011, le requérant fut condamné, en état de récidive, à une peine de travail de 100 heures pour coups et blessures à l’encontre de son épouse.
10
.
Le 10 octobre 2014, à la suite d’un contrôle d’identité, le requérant se vit délivrer un OQT avec reconduite à la frontière et maintien en détention en vue de son éloignement. La décision était motivée par le fait que le requérant était assujetti à un AMR qui comportait une interdiction d’entrée pour dix ans, ce qui faisait obstacle à sa présence sur le territoire et
a fortiori
à l’obtention d’un titre de séjour. La décision considérait également que la carte de séjour devait être retirée étant donné que l’AMR du 2 octobre 2018 produisait toujours ses effets. Après avoir ensuite rappelé les faits d’ordre public importants sur lesquels reposaient les condamnations du requérant, l’OQT notait que le requérant avait épousé une ressortissante belge et qu’ils avaient trois enfants. L’obligation de quitter le territoire constituait certes une ingérence dans l’exercice du droit au respect de la vie privée et familiale mais la protection de l’ordre public et la prévention des infractions justifiaient cette ingérence. La société avait le droit de se protéger contre ceux qui faisaient prévaloir leurs intérêts personnels sur le respect des règles en vigueur en Belgique et l’ordre public devait être protégé. Le danger que le comportement du requérant représentait pour l’ordre public était par conséquent supérieur aux intérêts qu’il pouvait faire prévaloir.
11
.
Le CCE déclara la demande de suspension de l’OQT et de la décision de retrait irrecevable par un arrêt du 20 octobre 2014. Le recours en annulation de ces décisions fut rejeté par un arrêt du 28 mai 2015. Le CCE estimait que l’OQT n’avait d’autre but que d’assurer l’exécution de la mesure d’interdiction d’entrée sur le territoire. Par conséquent, par ces recours, le requérant tentait de faire prévaloir une situation de fait irrégulière sur une situation en droit de telle sorte que son intérêt au recours était illégitime. Pour la même raison, il ne pouvait être admis au séjour et ni se prévaloir de l’obtention erronée d’une carte de séjour à laquelle il n’avait pas droit. Quant aux éléments de vie privée et familiale en Belgique, ils ne pouvaient être invoqués qu’à l’appui d’une demande de levée ou de suspension de l’interdiction d’entrée qui sera ouverte au requérant après un délai de deux ans suivant l’exécution de l’AMR conformément à l’article
46
bis
de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers (« la loi sur les étrangers »,
Makdoudi c.
Belgique
, n
o
12848/15, § 61, 18 février 2020).
12
.
Entre-temps, le 18 novembre 2014, le requérant fut à nouveau condamné pour coups et blessures à l’encontre de son épouse.
13.
Par un arrêt du 8 mars 2016, le Conseil d’État
rejeta le pourvoi en cassation administrative de l’arrêt du CCE du 28 mai 2015. Le Conseil d’État écarta notamment le moyen pris par le requérant de la violation de l’article
8 de la Convention, en considérant que l’arrêt
Jeunesse c. Pays-Bas
[GC] (n
o
12738/10, 3
octobre 2014) invoqué par le requérant, ne pouvait pas être transposé en l’espèce, étant donné les antécédents judiciaires du requérant (absents dans l’affaire
Jeunesse
) et le fait que celui-ci savait que la vie familiale qu’il avait entamée en Belgique revêtait un caractère non seulement précaire mais interdit, compte tenu du bannissement du territoire belge pendant dix ans.
14.
Le requérant saisit la Cour le 5 juillet 2016.
Éléments postérieurs à l’introduction de la requête
15
.
Le 12 mai 2019, l’Office des étrangers (« OE ») adressa à la police un courrier indiquant que le requérant faisait l’objet d’un AMR et que la durée de validité de l’interdiction d’entrée était valable jusqu’au 9 mars 2020.
16.
Le 23 juillet 2020, se référant au courrier précité et à la circonstance que l’interdiction d’entrée était venue à échéance, le requérant introduisit une nouvelle demande de regroupement familial comme père d’un enfant belge sur la base de l’article 40
ter
de la loi sur les étrangers.
17.
Un refus de séjour fut adopté par l’OE le 27 octobre 2020. L’OE expliqua que le délai de dix ans de l’interdiction d’entrée sur le territoire ne commencerait à courir qu’à la date où le requérant aurait effectivement quitté la Belgique. Cette interdiction suffisait à justifier le refus de séjour. À titre subsidiaire, l’OE rappela qu’il appartenait toujours au requérant de demander la suspension ou la levée de cette interdiction dans son pays d’origine pour pouvoir revenir légalement en Belgique. Le dossier administratif permettait en outre, selon l’OE, de considérer qu’il n’y avait pas d’obstacle à poursuivre la vie familiale temporairement ailleurs qu’en Belgique. De plus, du fait des condamnations en 2011 et 2014, le requérant ne s’était pas montré exempt de tout reproche depuis sa sortie de prison en mars 2010.
18.
Par un arrêt du 22 avril 2022, sans mettre en cause la validité de l’AMR datant de 2008, le CCE annula l’OQT du 27 octobre 2020. Il considéra que la décision de l’OE se limitait à énumérer les critères à prendre en compte, mais qu’il ne ressortait pas de sa motivation ni plus généralement du dossier administratif que l’OE avait examiné la réalité de la vie familiale ni apprécié ces éléments en l’espèce, en particulier l’intérêt supérieur de l’enfant.
19.
Par un courrier du 4 mai 2022, le requérant a indiqué à la Cour avoir été à nouveau détenu pour des faits d’ordre public, avant d’être libéré. Selon le requérant, l’affaire n’a pas encore fait l’objet d’un règlement de procédure.
20.
Le requérant allègue que l’ingérence dans son droit au respect de la vie privée et familiale résultant de la mesure de renvoi et du retrait subséquent de son titre de séjour viole l’article 8 de la Convention. Il se plaint également d’une violation de son droit à un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention
21.
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes. En vertu de l’article 46
bis
de la loi sur les étrangers, l’AMR emporte l’obligation de quitter le territoire et l’interdiction d’y rentrer à moins que celle-ci ne soit suspendue ou rapportée. Par conséquent, si le requérant souhaite une autorisation de séjour pour des raisons d’ordre familial, il doit d’abord quitter le territoire et ensuite introduire une demande de levée ou de suspension de l’AMR et de l’interdiction d’entrée en faisant valoir les nouveaux éléments d’ordre privé et familial. Le requérant soutient que le recours invoqué par le Gouvernement ne peut être considéré comme effectif puisqu’il suppose un départ du territoire belge pour une durée indéterminée.
22.
La Cour n’estime pas nécessaire de se prononcer sur cette exception d’irrecevabilité car, en tout état de cause, la requête est irrecevable pour un autre motif.
23.
La Cour rappelle que les autorités nationales jouissent d’une certaine marge d’appréciation pour se prononcer sur la nécessité d’une ingérence dans l’exercice d’un droit protégé par l’article 8 de la Convention et sur la proportionnalité de la mesure en question au but légitime poursuivi. Sa tâche consiste à déterminer si les mesures litigieuses ont respecté un juste équilibre entre les intérêts en présence, à savoir, d’une part, les droits de l’intéressé protégés par la Convention et, d’autre part, les intérêts de la société (
Boultif c.
Suisse
, n
o
24.
La Cour rappelle également que les autorités nationales doivent motiver leurs décisions de manière suffisamment circonstanciée afin notamment de permettre à la Cour d’assurer le contrôle européen qui lui est confié. Un raisonnement insuffisant des autorités internes, sans véritable mise en balance des intérêts en présence, est contraire aux exigences de l’article 8. Tel est le cas lorsque les autorités internes ne parviennent pas à démontrer de manière convaincante que l’ingérence dans un droit protégé par la Convention est proportionnée aux buts poursuivis (
Makdoudi c.
Belgique
, n
o
12848/15, §
97, 18
février 2020, et
El Ghatet c. Suisse
, n
o
56971/10, §
47, 8
novembre 2016).
25.
En l’espèce, le requérant se plaint que, dans le cadre de la mesure initiale de renvoi, ni le CCE ni le Conseil d’État n’ont pas tenu compte des éléments en lien avec sa vie familiale en Belgique et que cette carence n’a pas été comblée par l’OQT subséquent qui lui a retiré son titre de séjour. Le requérant se réfère notamment à l’affaire
Makdoudi
précitée.
26.
La Cour observe d’emblée que le requérant ne peut être considéré comme un migrant « établi » au sens de la jurisprudence de la Cour (
Üner c.
Pays-Bas
[GC], n
o
46410/99, §§ 54-60, CEDH 2006-XII). S’il est vrai qu’à la suite de son mariage avec sa compagne, il se vit délivrer une carte de séjour en tant que membre de famille d’un citoyen de l’Union européenne (paragraphe 7 ci-dessus), ce permis lui a ensuite été retiré par l’OQT du 10
octobre 2014 étant donné que l’AMR produisait toujours ses effets (paragraphe 10 ci-dessus).
27.
En réalité, le requérant a entamé sa vie de famille alors qu’il savait dès l’entrée sur le territoire qu’elle était précaire. Or, en vertu d’une jurisprudence constante de la Cour, lorsque tel est le cas, ce n’est en principe que dans des circonstances exceptionnelles que l’éloignement du membre de la famille ressortissant d’un pays tiers emporte violation de l’article 8 (voir, parmi d’autres,
Jeunesse c. Pays-Bas
[GC], n
o
12738/10, § 108, 3 octobre 2014, et
Pormes c.
Pays-Bas
, n
o
25402/14, § 57, 28 juillet 2020).
28.
La présente requête a été introduite devant la Cour non pas à la suite de l’AMR du 2 octobre 2008 mais consécutivement à l’OQT du 10
octobre 2014. La Cour examinera chacune de ces deux décisions à la lumière des principes rappelés ci-dessus.
29.
S’agissant, en premier lieu, de l’AMR du 2 octobre 2008, la Cour note que le CCE a examiné les griefs formés par le requérant sur le fondement de l’article 8 de la Convention et les a rejetés dans son arrêt du 22 janvier 2009. Le CCE a estimé que l’autorité administrative avait pu valablement estimer au regard des exigences de l’article 8 de la Convention que le requérant constituait un risque pour l’ordre public compte tenu de ses condamnations pénales (paragraphe 5 ci-dessus). Il a jugé que la relation entretenue par le requérant avec une personne séjournant légalement sur le territoire, n’était pas de nature à contrebalancer la gravité des faits commis. Quant à la paternité revendiquée par le requérant, le CCE a considéré qu’il ne pouvait être reproché à l’autorité de ne pas en avoir tenu compte, n’ayant pas eu connaissance de cet élément au moment de la prise de décision. Le pourvoi en cassation administrative formé par le requérant contre cet arrêt du CCE a ensuite été jugé inadmissible par le Conseil d’État (paragraphe 5 ci-dessus).
30.
En second lieu, quant à l’OQT du 10 octobre 2014, la Cour constate à la suite des juridictions internes que cet OQT est la conséquence de l’AMR adopté plusieurs années auparavant et auquel le requérant n’a pas obtempéré. Après avoir relevé que le requérant était marié et avait trois enfants en sorte qu’il pouvait revendiquer le droit au respect de sa vie privée et familiale au regard de l’article 8 de la Convention, l’OQT a considéré que l’ingérence était justifiée par la protection de l’ordre public et la prévention des infractions et proportionnée à ces fins compte tenu des condamnations pénales intervenues. Le CCE a rejeté le recours formé contre cet OQT, considérant que le requérant n’avait pas d’intérêt légitime au recours dès lors que l’OQT n’était que la conséquence de l’AMR du 2 octobre 2008 (paragraphe 11 ci-dessus). Saisi en cassation administrative, le Conseil d’État a rejeté le pourvoi formé par le requérant et a notamment écarté le moyen pris par le requérant de la violation de l’article 8 de la Convention, en considérant que l’arrêt
Jeunesse
précité invoqué par le requérant, ne pouvait pas être transposé en l’espèce, étant donné les antécédents judiciaires du requérant (absents dans l’affaire
Jeunesse
) et le fait que celui-ci savait que la vie familiale qu’il avait entamée en Belgique revêtait un caractère non seulement précaire mais interdit, compte tenu du bannissement du territoire belge pendant dix ans.
31.
Il ressort de ce qui précède que les autorités internes ont pris en compte l’ensemble des intérêts en jeu au regard de l’article 8 de la Convention (voir,
a contrario
,
Makdoudi
, §§ 93-94) et ont pu estimer que les considérations d’ordre public résultant du caractère irrégulier du séjour du requérant et de ses condamnations pénales l’emportaient sur les intérêts du requérant au respect de sa vie familiale. La Cour ne voit pas de raisons de remettre en cause l’appréciation des autorités internes dans les circonstances de l’espèce.
32.
Au surplus, la Cour observe que, postérieurement à l’AMR dont il se plaint, le requérant a été condamné, à deux reprises (en 2011 et en 2014), pour des faits de coups et blessures à l’égard de son épouse (paragraphes 9 et 12 ci-dessus), ce qui renforce les considérations d’ordre public mises en exergue par les autorités internes compétentes et tend à contredire la prise de conscience invoquée par le requérant (
mutatis mutandis,
Sebbar c. Belgique
(déc.), [comité], n
o
62893/15, § 16, 17 mai 2022).
33.
La Cour note par ailleurs que le requérant s’est vu interdire l’entrée sur le territoire belge pour une durée de dix ans qui commenceront à courir une fois qu’il aura exécuté l’AMR, ce qui différencie le cas d’espèce des affaires dans lesquelles le caractère définitif de l’interdiction prononcée a été retenu par la Cour pour conclure au caractère disproportionné de la mesure (voir,
mutatis mutantis
,
Veljkovic-Jukic c. Suisse
, n
o
59534/14, § 57, 21 juillet 2020, et références citées). En outre, le requérant dispose toujours de la possibilité de demander dans son pays d’origine la suspension ou la levée de l’interdiction d’entrée pour pouvoir revenir légalement en Belgique.
34.
Au vu de l’ensemble des motifs qui précèdent, les autorités internes n’ont pas porté une atteinte disproportionnée au droit du requérant au respect de sa vie privée et familiale.
35.
En l’absence de grief défendable sur le terrain de l’article 8 de la Convention, la Cour estime que le grief que le requérant tire de l’absence de recours effectif au sens de l’article 13 est manifestement mal fondé.
36.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 20 octobre 2022.
Olga Chernishova
Darian Pavli
Greffière adjointe
Président