PRIMA VERDE PRIMA S.R.L. împotriva Italiei și a altor două cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așeză la 8 noiembrie 2022 în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková , Președintele Gilberto Felici , Raffaele Sabato , judecători și Liv Tigerstedt , secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererile împotriva Republicii Italiene depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către reclamanții enumerați în tabelul apendice („reclamanții”), la diferitele date indicate în acest articol; hotărârea de a anunța cererile adresate guvernului italian („ Guvernului”) reprezentată de agentul lor, dl Lorenzo D’Ascia; observațiile părților; decizia de a respinge obiecția guvernului la examinarea cererilor de către un comitet; după ce a deliberat, decide după cum urmează: Cazul se referă la privarea terenurilor societăților solicitante prin aplicarea normei constructive-expropriate („aderarea invertita” sau „ocupazione acquisitiva”) de către instanțele interne. Companiile solicitante erau proprietarii conjuncți ai unei parcele de teren situate în Monterotondo. Fiecare societate deținea 30% din terenuri, în timp ce restul 10% era deținut de o terță parte. În diferite date între 1977 și 1980, consiliul municipal de Monterotondo a aprobat un proiect de construcție a unui complex social-housing pe aproximativ 5.100 de metri pătrați de terenul societăților solicitante. O companie cooperativă a fost încredințată cu executarea lucrărilor de construcție. La 5 ianuarie 1980 municipiul a fost autorizat să ocupe terenul pentru o perioadă de cinci ani, în vederea expropiării sale ulterioare. La 30 aprilie 1980, municipalitatea a luat posesia terenului. Autorizația a fost prelungită ulterior de două ori pentru perioade suplimentare de un an, până la 30 Aprilie 1987. Până în acea dată, terenul a fost ireversibil modificat de lucrările de construcție, dar administrația nu a eliberat un ordin oficial de expropriare. Companiile solicitante au introdus o acțiune de daune împotriva municipiului Monterotondo și a societății cooperative în fața Curții de District de la Roma. Au susținut că ocuparea terenului este ilegală, în cazul în care perioada de ocupare legală a expirat și construcția clădirii a fost finalizată fără o expropiere oficială cu plata compensației. La 17 februarie 1989, Curtea de District de la Roma a emis o hotărâre parțială declarând că ocuparea terenurilor a devenit ilegală începând cu 1 mai 1987 și a continuat procedura pentru stabilirea daunelor. La 3 decembrie 1992, Curtea de District de la Roma a emis o hotărâre privind daunele. Deși expertul desemnat de instanță a stabilit că valoarea de piață a terenurilor în mai 1987 a fost de 365.000.000 Curtea de District a remarcat că expertiza nu a luat în considerare valoarea de piață a terenurilor vecine cu caracteristici similare, considerată un factor important pentru calculul valorii proprietății. În acest sens, și hotărârea pe o bază echitabilă, Curtea de District de Roma a redeterminat valoarea de piață la 220.770,000 În plus, municipalitatea și societatea cooperativă au fost ordonate în comun să plătească compensații pentru perioada de ocupare legală de 23.180.850 ITL pentru fiecare societate. Compania cooperativă a apelat împotriva hotărârii Curții de District în fața Curții de Apel de la Roma. Societățile reclamante au depus o contestație încrucișată care a determinat valoarea de piață a terenurilor. Comunitatea a participat la procedura, dar nu a contestat hotărârea de primă instanță. Prin o hotărâre parțială din 24 noiembrie 1997, Curtea de Apel a exclus răspunderea societății cooperative și a continuat procesul de evaluare a daunelor. S-a efectuat o nouă evaluare a expertului ordonat de instanță, iar valoarea de piață a terenului a fost redefinită la 869.070.000 ITL. 10. La 16 decembrie 2002, Curtea de Apel a acordat o atribuire de 55% din valoarea pieței proprietăților, pe baza criteriilor prevăzute la art. 5 bis din decretul legislativ nr. 333 din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificat de Legea nr. 662 din 1996. Atât municipalitatea, cât și societățile solicitante au apelat în fața Curții de Casație. La 25 mai 2007, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții de Apel fără a-l respinge. Acesta a stabilit că apelul încrucișat al societăților reclamante a fost depus din timp și, în consecință, a confirmat hotărârea de primă instanță în ceea ce privește răspunderea municipiului și acordarea daunelor. 12. Companiile solicitante s-au plâns că au fost private ilegal de terenurile lor, în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Ei au susținut că privarea proprietății, în absența unei ordine oficiale de expropriare, este ilegală. Ei au plâns în continuare că nu pot obține nici restituirea terenului sau repararea adecvată pentru deplasarea terenurilor lor, și că compensarea a fost acordată mai mult de douăzeci și patru de ani după expropriare. EVALUAREA TRIBUNALULUI 13. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură hotărâre. 14. Curtea constată, de la început, că nu trebuie să decidă în legătură cu Obiecțiile preliminare ale guvernului cu privire la nerespectarea termenului de șase luni și neepuizarea recourslor interne, deoarece cererea este inadmisibilă în orice caz din motivele următoare. 15. Legea și practica internă relevantă privind expropriarea constructivă se află în Guiso-Gallisay c. Italia ((justă satisfacție) [GC], nr. 58858/00, §§ 18-48, 22 decembrie 2009). 16. Curtea remarcă că reclamanții au fost privați de proprietăți prin expropriare indirectă sau constructivă, o ingerință în dreptul la bucuria pașnică a bunurilor pe care Curtea le-a considerat anterior, într-un număr mare de cazuri, să fie incompatibilă cu principiul legii, ceea ce duce la constatarea unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre multe alte autorități, Carbonara și Ventura v. Italia , nr. 24638/94 , §§ 63-73, CEDH 2000 VI; și, ca o autoritate mai recentă, Messana v. Italia , nr. 26128/04, §§ 38-43, 9 februarie 2017). 17. Curtea observă, de asemenea, că Curtea de district din Roma a recunoscut că privarea de proprietăți a fost ilegală și a susținut că societățile reclamante au dreptul la compensare. În urma acestei hotărâri, Curtea de district din Roma a acordat o sumă pe care a considerat-o egală cu valoarea de piață a proprietăților (a se vedea punctul 7 mai sus). În ceea ce privește adecvarea acestei compensații, societățile solicitante au susținut că determinarea valorii de piață efectuată de Curtea de district din Roma este incorectă. Curtea constată, după cum a subliniat Guvernul, că reclamanții nu au apelat împotriva hotărârii de primă instanță în conformitate cu formularele prevăzute de legislația națională, privand astfel instanțele interne de posibilitatea de a aborda problema (a se vedea În plus, Curtea observă că Curtea de District de la Roma nu a redus pur și simplu valoarea de piață estimată de expertul numit de instanță fără explicație, ci a furnizat raționări specifice, care nu par să fie manifestement arbitrare, pe motivul pentru care a ales să nu se bazeze pe evaluarea expertului (a se vedea, în contrast, și mutatis mutandis Kutlu și alții c. Turcia) , nr. 51861/11, §§ 72-74, 13 decembrie 2016). Într-adevăr, Curtea de District a criticat experiența pentru a ignora valoarea terenurilor vecine cu caracteristici similare, care este o linie de raționament în conformitate cu jurisprudența Curții (a se vedea mutatis mutandis Preite Italy , nr. 28976/05, § 70, 17 noiembrie 2015). În aceste circumstanțe și având în vedere marja de apreciere acordată autorităților naționale în aceste chestiuni, Curtea este dispusă să accepte că Curtea de District de Roma a acordat o sumă care reflectă valoarea pieței proprietății. 19. Curtea subliniază că, într-un caz similar celui sub control, a constatat că o atribuire asemănătoare cu cea eliberată de Curtea de District de la Roma a constituit o soluție adecvată și suficientă pentru încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 suferit de solicitant, care, la fel ca societățile solicitante, a fost deportat ilegal de proprietatea sa, și a concluzionat că reclamantul nu mai poate fi considerat o victimă a încălcării plângute (a se vedea Armando Iannelli c. Italia, nr. 24818/03, §§§ 35-37, 12 februarie 2013). 20. Cu toate acestea, în acest caz, societățile solicitante au susținut, de asemenea, că nu pot obține restituirea terenurilor și s-au plâns de întârzierea excesivă a emiterii unei atribuiții de daune. 21. În măsura în care au susținut restituirea terenurilor, Curtea remarcă că societățile reclamante însuși au recunoscut că terenurile au fost modificate irreversibil (a se vedea punctul 4 de mai sus) și, în consecință, nu există restitutio în integrum. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că acordarea de compensații corespunzător valorii terenurilor poate constitui o formă adecvată de remediere (a se vedea Guiso-Gallisay (justă satisfacție) [GC], citată mai sus, § 96). 22. În sfârșit, în ceea ce privește plângerea privind întârzierea în obținerea compensației, Curtea reiterează că suma atribuită reclamanților a fost ajustată pentru inflație și a fost aplicată dobânda statutară, asigurând astfel că compensația a fost acordată cu referire la circumstanțe care să își reducă valoarea, cum ar fi trecerea timpului (a se vedea Guiso-Gallisay) 23. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea nu este convinsă de argumentele reclamantelor în sensul că compensația acordată lor nu a constituit o soluție adecvată și suficientă. Prin urmare, Curtea este convinsă că societățile reclamante nu mai pot fi considerate victime ale încălcării. 24. Rezultă că cererile sunt incompatibile ratione personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului (a) și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 Din aceste motive, Curtea decide, în unanimitate, să se alăture cererilor; declara cererile inadmisibile. Președintele adjunct al Registrului Apendicele nr. Cerere nr. Cazul Lodged on Candidat Place and Country of Register Reprezentat de 51572/07 Casa nel Verde Prima S.r.l. c. Italia 20/11/2007 CASA NEL VERDE PRIMA S.R.L. Monterotondo Italia Maurizio DE STEFANO 51575/07 Casa nel Verde Seconda S.r.l. c. Italia 21/11/2007 CASA NEL VERDE SECONDA S.R.L. Mentana Italia Maurizio DE STEFANO 52071/07 Ma.L.BO. Edile A.r.l. c. Italia 22/11/2007 MA.L.BO. EDILE A.R.L. Monterotondo Italia Maurizio DE STEFANO
Application no. 51572/07
CASA NEL VERDE PRIMA S.R.L. against Italy
and 2 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 8
November 2022 as a Committee composed of:
Alena Poláčková
, President
,
Gilberto Felici,
Raffaele Sabato
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the applications against the Italian Republic lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the applicants listed in the appended table (“the applicants”),
on the various dates indicated therein;
the decision to give notice of the applications to the Italian Government (“the Government”) represented by their Agent, Mr Lorenzo D’Ascia;
the parties’ observations;
the decision to reject the Government’s objection to the examination of the applications by a Committee;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The case concerns the deprivation of the applicant companies’ land through the application of the constructive-expropriation rule (“
accessione invertita
” or “
occupazione acquisitiva
”) by the domestic courts.
2.
The applicant companies were the joint owners of a plot of land located in Monterotondo. Each company owned 30% of the land, while the remaining 10% was owned by a third party.
3.
On different dates between 1977 and 1980, the Monterotondo municipal council approved a project to build a social-housing complex on approximately 5,100 square metres of the applicant companies’ land. A
cooperative company was entrusted with the execution of the construction works.
4
.
On 5 January 1980 the municipality was authorised to occupy the land for a period of five years, with a view to its subsequent expropriation. On 30
April 1980 the municipality took possession of the land. The authorisation was subsequently extended twice for further periods of one year, until 30
April 1987. By that date, the land had been irreversibly altered by the construction works but the administration had not issued a formal expropriation order.
5.
The applicant companies brought an action for damages against the Monterotondo municipality and the cooperative company before the Rome District Court. They alleged that the occupation of the land was unlawful, in that the period of lawful occupation had expired and the construction of the building had been completed without a formal expropriation with payment of compensation.
6.
On 17 February 1989, the Rome District Court issued a partial judgment declaring that the occupation of the land had become unlawful since 1
May 1987 and the proceedings continued for the determination of damages.
7
.
On 3 December 1992, the Rome District Court issued a judgment concerning damages. Although the court-appointed expert had established that the market value of the land in May 1987 amounted to 365,000,000
Italian lire (ITL), the District Court noted that the expertise did not take into account the market value of neighbouring land with similar characteristics, which it considered to be an important factor for the calculation of the property’s value. With this in mind, and ruling on an equitable basis, the Rome District Court redetermined the market value to 220,770,000
ITL and awarded each company 30% of that sum, to be increased by a sum reflecting inflation adjustment and interest. Additionally, the municipality and the cooperative company were jointly ordered to pay compensation for the period of lawful occupation amounting to 23,180,850
ITL for each company.
8.
The cooperative company appealed against the District Court’s judgment before the Rome Court of Appeal. The applicant companies filed a cross-appeal contesting the determination of the market value of the land. The municipality took part in the proceedings but did not contest the first instance judgment.
9
.
By a partial judgment of 24 November 1997, the Rome Court of Appeal excluded the liability of the cooperative company and the proceedings continued for the assessment of damages. A new court-ordered expert valuation was carried out, and the market value of the land was redetermined at 869,070,000 ITL.
10.
On 16 December 2002, the Rome Court of Appeal made an award amounting to 55% of the property’s market value, based on the criteria contained in Article 5
bis
of Legislative Decree no. 333 of 11 July 1992, as amended by Law no.
662 of 1996. Both the municipality and the applicant companies appealed before the Court of Cassation.
11
.
On 25 May 2007, the Court of Cassation quashed the Court of Appeal’s judgment without remitting it. It established that the applicant companies’ cross-appeal had been lodged out of time and, as a consequence, confirmed the first instance judgment with regard to the liability of the municipality and the award of damages.
12.
The applicant complanies complained that they had been unlawfully deprived of their land contrary to Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention. They argued that the deprivation of property, in the absence of a formal expropriation order, was unlawful. They further complained that they could not obtain either the restitution of the land or adequate redress for the dispossession of their land, and that compensation had been awarded more than twenty-four years after the expropriation.
13.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
14.
The Court notes at the outset that it does not have to decide on the
Government’s preliminary objections concerning non-compliance with the six-month time-limit and non-exhaustion of domestic remedies, since the application is inadmissible in any event on the following grounds.
15.
The relevant domestic law and practice concerning constructive expropriation is to be found in
Guiso-Gallisay v. Italy
((just satisfaction) [GC], no.
58858/00, §§ 18-48, 22 December 2009).
16.
The Court notes that the applicants were deprived of their property by means of indirect or constructive expropriation, an interference with the right to the peaceful enjoyment of possessions which the Court has previously considered, in a large number of cases, to be incompatible with the principle of lawfulness, leading to findings of a violation of Article 1 of Protocol No.
1 (see, among many other authorities,
Carbonara and Ventura v. Italy
, no.
‑
VI; and, as a more recent authority,
Messana v. Italy
, no. 26128/04, §§ 38-43, 9 February
2017).
17.
The Court further observes that the District Court of Rome acknowledged that the deprivation of property had been unlawful and held that the applicant companies were entitled to compensation. The Court is satisfied that this amounts to an acknowledgement by the domestic courts of the infringement complained of.
18.
Following that determination, the Rome District Court awarded a sum that it considered equal to the market value of the property (see paragraph
7 above). As to the adequacy of such compensation, the applicant companies argued that the determination of the market value carried out by the Rome District Court was incorrect. The Court notes, as pointed out by the Government, that the applicants did not appeal against the first instance judgment in accordance with the forms prescribed by national law, thus depriving the domestic courts of the possibility of addressing the issue (see
paragraph 11 above). Furthermore, the Court observes that the Rome District Court did not simply reduce the market value as estimated by the court-appointed expert without explanation but provided specific reasoning, which does not appear to be manifestly arbitrary, on why it chose not to rely on the expert’s valuation (see, in contrast, and
mutatis mutandis
,
Kutlu and Others v. Turkey
, no. 51861/11, §§ 72-74, 13 December 2016). Indeed, the District Court criticised the expertise for disregarding the value of neighbouring land with similar characteristics, which is a line of reasoning consistent with the case-law of the Court (see,
mutatis mutandis
,
Preite
v.
Italy
, no. 28976/05, § 70, 17 November 2015). In these circumstances, and having regard to the margin of appreciation afforded to national authorities in such matters, the Court is prepared to accept that the Rome District Court awarded a sum reflecting the property’s market value.
19.
The Court points out that, in a similar case to the one under scrutiny, it found that a similar award to the one issued by the Rome District Court had constituted appropriate and sufficient redress for the breach of Article 1 of Protocol No. 1 suffered by the applicant, who – like the applicant companies – had been unlawfully dispossessed of his property, and concluded that the applicant could no longer be considered a victim of the violation complained of (see
Armando Iannelli v. Italy
, no. 24818/03, §§ 35-37, 12 February 2013).
20.
Nevertheless, in the present case the applicant companies also argued that they could not obtain the restitution of the land and complained about the excessive delay in issuing an award of damages.
21.
Insofar as they claimed the restitution of the land, the Court notes that the applicant companies themselves have acknowledged that the land had been irreversibly altered (see paragraph 4 above) and, as a consequence, no
restitutio in integrum
was possible. In these circumstances, the Court considers that the granting of compensation corresponding to the value of the land may constitute an adequate form of redress (see
Guiso-Gallisay
(just satisfaction) [GC], cited above, § 96).
22.
Finally, with regard to the complaint about the delay in obtaining compensation, the Court reiterates that the sum awarded to the applicants was adjusted for inflation and statutory interest was applied, thus ensuring that the compensation was awarded with reference to circumstances liable to reduce its value, such as the passage of time (see
Guiso-Gallisay
(just satisfaction) [GC], cited above, § 105).
23.
In the light of the foregoing considerations, the Court is
not persuaded by
the applicants’
arguments to the effect that the compensation awarded to them did not constitute appropriate and sufficient redress. The Court is therefore satisfied that the applicant companies
can
no longer be considered victims
of the violation complained of.
24.
It follows that the applications are incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article
35
§
3
(a) and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 1 December 2022.
Liv Tigerstedt
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Place and Country of Registration
Represented by
1.
51572/07
Casa nel Verde Prima S.r.l. v. Italy
20/11/2007
Monterotondo
Italy
Maurizio
2.
51575/07
Casa nel Verde Seconda S.r.l. v. Italy
21/11/2007
Mentana
Italy
Maurizio
3.
52071/07
Ma.L.BO. Edile A.r.l. v.
Italy
22/11/2007
Monterotondo
Italy
Maurizio