Secțiunea a treia Cerere nr. 13387/21 Antoni RIESTRA GONZALEZ DE UBIETA împotriva L 13387/21, îndreptat împotriva Principatului Dangue și al cărui resortisant al acestui stat, dl Antoni Riestra Gonzalez de Ubieta, născut în 1971 și rezident în Andorra-La-Vieille, reprezentat de el însuși în calitatea sa de avocat, a sesizat Curtea la 2 martie 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Având în vedere decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului Andorran, reprezentat de agentul său, Eva Garcia Lluelles, șef al Serviciului pentru relații juridice internaționale și cooperare al Ministerului Justiției și Justiției, având în vedere observațiile părților, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Prezenta cauză se referă la legalitatea și proporționalitatea menținerii în detenție administrativă a reclamantului timp de mai multe ore. Circumstanțele din speță L La ora 3:14, reclamantul s-a supus în mod voluntar unui test prin etilometru (alcoholímetre de la precisió portàtil), care a fost efectuat la fața locului și care a dat naștere unui rezultat de 0,87 g de alcool pe litru de sânge. Suspectat de comiterea infracțiunii (delicte menor) ) de conducere în stare de ebrietate, acesta a fost imediat reținut și informat oral cu privire la drepturile sale procedurale, precum și cu privire la motivele arestării sale. După ce a fost dus la biroul central al poliției, i s-a comunicat în scris drepturile sale procedurale la ora 3:39. Cu această ocazie, el a renunțat să fie asistat de un avocat și a declarat că nu contesta rata de alcoolemie care fusese ridicată. El a semnat rezultatul testului și a acceptat acuzațiile care îl împovărau. Permisul său de conducere a fost confiscat. În conformitate cu un protocol intern la serviciile de poliție (punctul 17 de mai jos), reclamantul a fost apoi plasat într-una dintre celulele biroului central de poliție. La ora 4:50, a fost condus în fața judecătorului permanent în cadrul unei cereri din partea lui Habeas corpus pe care le-a adresat (punctul 8 și următoarele). După un test negativ efectuat la ora 10:42, el a fost informat din nou cu privire la drepturile sale procedurale. El a fost eliberat la 11:05 în aceeași zi, după ce a indicat că a indicat că: el înseamnă că orice depoziție din partea sa a fost inutilă din moment ce a recunoscut faptele incriminate. Procedura d ahabeas corpus la 8 martie 2020 la 03:50, reclamantul a formulat oral o cerere de mai mult habeas corpus , argumentând că faptele care l-au condus la detenție erau recunoscute și că acceptase acuzațiile împotriva lui. Orice detenție în aceste circumstanțe era, după părerea lui, ilegală. Printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi la ora 5:35, cererea sa a fost respinsă de către instanța constantă, care a considerat că deținerea inițială a fost, pe de o parte, justificată, prin urmare, în temeiul articolului 27 alineatul (1) litera (e) din Codul de procedură penală ( Poliția trebuia să aresteze orice persoană pe care o bănuia că ar fi participat la o crimă, și, pe de altă parte, cu regularitate, deoarece, în temeiul articolului 6 din Legea de tranziție privind procedurile judiciare. În momentul faptelor, acest articol, în pasajele sale relevante în speță, era formulat după cum urmează, este considerat ca fiind deținut ilegal. (a) Oricine este deținut de o autoritate, un agent (...) fără a fi îndeplinit condițiile legale și, chiar și atunci când aceste condiții sunt îndeplinite, atunci când deținerea are loc în timp ce formalitățile și obligațiile legale nu au fost respectate. (...) (c) Oricine este deținut mai mult decât este prevăzut de lege. (d) Oricui, fiind privat legal de libertate, nu i se comunică drepturile pe care Constituția și legile le garantează oricărei persoane deținute. Judecătorul permanent concluzionează că atât plasarea inițială în detenție a reclamantului, cât și menținerea sa în celulă erau conforme cu legea. Acesta nu a contestat plasarea sa inițială în detenție, ci menținerea sa în detenție, susținând că acesta nu era strict necesar, ci arbitrar și nejustificat din moment ce faptele incriminate erau pe deplin stabilite ca urmare a acceptării de către acesta a rezultatului screeningului. În opinia sa, odată ce faptele au fost recunoscute, detenția sa a devenit ilegală în temeiul articolului 9 alineatul (2) din Constituție (punctul 13 de mai jos), chiar dacă ea nu ar fi excedat 48 de ore. În cele din urmă, el reproșa magistratului sesizat să se limiteze la a se pronunța cu privire la legalitatea plasării sale inițiale în detenție, fără a se pronunța cu privire la legalitatea menținerii sale în detenție. printr-o decizie din 13 martie 2020, Tribunalul de Corts a confirmat decizia judecătorului permanent. Referindu-se la protocolul intern al poliției privind detenția pentru conducere în stare de ebrietate, el a considerat că menținerea în detenție a reclamantului în așteptarea unei disipări a efectelor alcoolului a fost o măsură adecvată pentru a se asigura că declarația sa a fost colectată împreună cu toate garanțiile. Pe de altă parte, el a arătat că detenția pentru conducere în stare de ebrietate era o practică obișnuită și, în acest caz, poliția nu a făcut decât să-și urmeze protocolul intern. În cele din urmă, a considerat că judecătorul permanent a examinat, de asemenea, legalitatea menținerii sale în detenție. Reclamantul a formulat o acțiune în anulare a deciziei în fața aceleiași instanțe, care a decăzut printr-o decizie din 17 aprilie 2020. , care, printr-o decizie din 18 mai 2020, și-a declarat acțiunea inadmisibilă, pe motiv în special că, deși instanța permanentă nu s-a pronunțat cu privire la legalitatea menținerii în detenție a recurentului, Tribunalul de Corts a examinat această chestiune și a răspuns în mod motivat în decizia sa din 13 martie 2020. Invocând articolele 9 (dreptul la libertate) și 10 (dreptul la un proces echitabil) din Constituție, recurentul sesizează atunci Tribunalul Constituțional cu privire la o cale de atac d , solicitându-i, în special, să se pronunțe cu privire la legalitatea menținerii sale în detenție în temeiul Constituției; el susținea, în această privință, că protocolul de intervenție al poliției poate fi considerat ca fiind contrar dispozițiilor art. 9 alin. (2) din Constituție, care prevede că Detenția administrativă nu poate dura mai mult decât timpul necesar pentru a efectua investigațiile necesare pentru a soluționa cazul și nu poate depăși 48 de ore fără ca deținutul să fie prezentat autorității judiciare. El a explicat că, în cazul său, scopul anchetei efectuate de poliție era de a raporta dovada pe care a condus-o cu o rată de alcoolemie mai mare decât rata legală și, în consecință, investigația respectivă a fost găsită finalizată imediat după ce s-a obținut testul de depistare, pe care l-a acceptat. În opinia sa, faptul că păstrarea ei în detenție până în dimineața următoare ar fi putut fi justificată printr-o necesitate de a efectua investigații suplimentare, în măsura în care orice declarație ulterioară screeningului ar fi trebuit considerată inutilă. În cele din urmă, el susținea că autoritățile ar fi putut cel puțin să - l convoace la un moment dat în vederea înregistrării declarației sale. Prin decizia din 13 iulie 2020, Curtea Supremă a declarat recursul inadmisibil. După ce a amintit că a avut deja ocazia de a se pronunța, într-o cauză similară ( [care a fost impusă reclamantului] să rămână la sediul poliției (...) pentru a se putea depune [era] adecvată și nu putea fi considerată ca fiind excesivă, arbitrară sau nejustificată. 15. Reclamantul a formulat în fața Tribunalului Constituțional o acțiune de súplicare , care a fost respins printr-o decizie din 7 septembrie 2020, care a fost notificată reclamantului la 11 septembrie 2020. Condamnarea penală 16. Reclamantul a fost judecat în cadrul unei proceduri de judecată simplificate (ordonanță penală) la 22 iulie 2020. ), însoțită de o suspendare cu punerea în funcțiune pentru o perioadă de doi ani, și de retragerea permisului de conducere pentru o perioadă de patru luni. LA PRACTICA INTERNE PERTINENTE Protocolul de intervenție privind deșeurile pentru conducerea unui vehicul aflat în stare de ebrietate Raportul care a fost transmis de către serviciile de poliție Tribunalului de Corts în cadrul procedurii d precizează că există un protocol de intervenție internă pentru serviciile de poliție, specific cazurilor de detenție pentru conducere în stare de ebrietate; acest protocol menționează, printre altele, că: În momentul în care rata de alcoolemie devine definitivă (pentru că persoana nu contestă rata indicată de la tilometru (...)) și cu condiția să fie mai mare de 0,8 g/l (...), se procedează oral la citirea drepturilor fundamentale ale persoanei în cauză și apoi la o primă notificare scrisă a acestora. În cazul în care rezultatul este mai mare de 0,8 g/l (...), persoana este arestată și plasată într-o celulă a biroului de poliție în așteptarea unei cantități de alcoolemie mai mici decât acest prag, astfel încât să se poată efectua o a doua notificare a drepturilor sale. Această formalitate îndeplinită este constituită dintr-un dosar care conține, printre altele, declarația pârâtului, un raport care menționează semnele de beție constatate, procesul-verbal de confiscare a permisului de conducere și un inventar al obiectelor confiscate (...) După aceea, persoana în cauză este, în funcție de instrucțiunile primite de la ministerul public, fie eliberată, fie adusă în fața unei instanțe. 18. Din elementele prezentate de Ö în momentul faptelor, practica privind durata de detenție în cazurile de conducere în stare de ebrietate a fost variabilă și depindea de starea Õ a persoanelor interesate și de rata de alcoolemie evidențiată de screening. 19. Potrivit guvernului, practica s-a schimbat de atunci, procuratura care solicită acum poliției să prezinte imediat în fața unui judecător orice conducător auto care a fost controlat cu un nivel de alcoolemie mai mare de 0,8 g/l. EVALUAREA CURȚII PRIVIND încălcarea articolului 5 alineatul (1) din convenție Reclamantul susține că menținerea sa în detenție administrativă timp de mai multe ore nu a fost nici regulată, nici necesară, nici proporțională. El susține că faptele la originea detenției sale fuseseră recunoscute și acceptate de către el având în vedere caracterul obiectiv al rezultatului screeningului și concluzionează că: mai este necesar ca nici o altă măsură să fie luată în considerare pentru clarificarea faptelor în cauză. Într-adevăr, poliția să-l convoace la o dată ulterioară pentru interogare. Reclamantul susține, de asemenea, că faptele din speță sunt grave din cauza numărului ridicat, pe care îl estimează la 500 de cazuri pe an, de persoane care sunt ținute în Andorra pentru conducere în stare de ebrietate. 21. Stăpâna calificării juridice a faptelor cauzei, Curtea va analiza obiecțiunile reclamantului din perspectiva articolului 5 alineatul (1) din convenție. Guvernul consideră că prelungirea detenției reclamantului avea un temei juridic în dreptul intern, și anume art. 24 alin. (2) și 27 alin. (e) din CPP și art. 2 alin. Persoana suspectată nu trebuie să rămână la secția de poliție decât atâta timp cât este necesar pentru a depune o declarație. art. 27 alineatul (1) din CPP Ofițerii de poliție au obligația de a aresta (...) e) O persoană pe care există motive să fi participat la audierea unei infracțiuni. art. 268 alineatul (1) din CP Oricine conduce un autovehicul într-o stare care prezintă un pericol concret pentru viața sau sănătatea persoanelor (...) cu un nivel de alcoolemie mai mare de 0,8 g/l, este pedepsit cu pedeapsa cu închisoarea de cel mult un an sau cu închisoarea (arestul) și cu retragerea permisului de conducere timp de cel mult trei ani. Potrivit guvernului, faptele nu puteau fi clarificate decât după îndepărtarea efectelor alcoolului asupra reclamantului, într-un moment în care persoana respectivă ar fi în măsură să facă o declarație cu toate garanțiile necesare și în deplină deținere a capacităților sale volitive și intelectuale. Acesta consideră că această declarație a fost o etapă esențială a anchetei efectuate de poliție și, prin urmare, menținerea în detenție a persoanei respective a fost justificată, necesară și proporțională și adaugă că măsura în cauză viza, de asemenea, garantarea securității reclamantului, precum și a securității terților care circulă pe calea publică. Curtea amintește că orice privare de libertate trebuie să fie nu numai de la una dintre excepțiile prevăzute la litera (a) - (f) de la art. 5 alineatul (1), ci și să fie în mod regulat în această privință, în special în ceea ce privește observarea căilor legale, Convenția face trimitere în principal la legislația națională și consacră obligația de a respecta normele de fond ca procedură ( Denis și Irvine c. Belgia [GC], n 62819/17 și 63921/17, § 125, 1 iunie 2021, Inseher c. Germania [GC], n 11111/12 și 27505/14, § 135, 4 decembrie 2018, și S., V. și A. c. Danemarca [GC], n 35553/12 și alte 2 § 74, 22 octombrie 2018). 1 din Convenție. Astfel, este de competența Curții de a exercita un control pentru a verifica dacă dreptul intern a fost respectat. 24. Pentru ca o privare de libertate să nu fie arbitrară, nu este suficient ca aceasta să fie conformă cu dreptul național, trebuie, de asemenea, să fie necesară în circumstanțele speței (S., V. și A. c. Danemarca, menționat anterior, § 77). Într-adevăr, privarea de libertate este o măsură atât de gravă încât nu se justifică decât în ultimă instanță, atunci când alte măsuri, mai puțin severe, au fost considerate și considerate insuficiente pentru a proteja interesul personal sau public care impune deținerea (Denis și Irvine, menționat anterior, § 130, S., V. și A. c. Danemarca, menționat anterior, § 77, și Inseher, citată anterior, § 137, cu alte referințe). 25. În cazul de față, reclamantul nu contestă plasarea sa inițială în detenție, ci doar menținerea sa în detenție (punctul 20 de mai sus). Chiar dacă durata exactă a acesteia este incertă (s-a scurs aproximativ șapte ore între momentul în care și-a formulat oral cererea de încuviințare orală). și momentul în care a fost eliberat, alineatele (7) și (8) de mai sus, Curtea amintește că art. 5 alineatul (1) poate, de asemenea, să se aplice privărilor de libertate de scurtă durată (Zelčs c. Letonia, nr 65367/16, § 36, 20 februarie 2020 26). Curtea ia notă de faptul că argumentele reclamantului privind păstrarea sa în detenție, caracterul arbitrar și lipsa necesității acestuia sunt strâns legate. L deasupra). Dispozițiile legislației naționale, cum ar fi cele ale instanțelor interne, inclusiv în cadrul controlului judiciar imediat care a avut loc în cadrul procedurii d . habeas corpus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Berkman c. Rusia, n 46712/15, § 37, 1 decembrie 2020). Având în vedere circumstanțele din speță, Curtea va presupune că menținerea în detenție a reclamantului era regulată în conformitate cu dreptul intern. Mai rămâne să examineze problema necesității și a nearbitrării măsurii. 27. În această privință, motivarea deciziei prin care se dispune plasarea în detenție constituie un element relevant în cazul în care se stabilește dacă deținerea trebuie considerată arbitrară. Curtea a considerat că este incompatibilă cu principiul protecției împotrivarbitrale, consacrat de art. 1, absența totală a motivării hotărârilor judecătorești care permit detenția pe o perioadă prelungită. Pe de altă parte, Comisia a considerat că detenția provizorie suferită de un solicitant nu poate fi considerată arbitrară în cazul în care instanța internă a indicat anumite motive care justifică menținerea în detenție a persoanei în cauză, cu excepția cazului în care aceste motive sunt extrem de laconice și lipsite de orice referire la dispozițiile juridice care se presupune că stau la baza deținerii în litigiu ( S., V. și A. c. Danemarca , citată anterior, § 92. În speță, din hotărârile judecătorești reiese că menținerea reclamantului în detenție urmărește dublu obiectiv de a permite reclamantului să depună în posesia deplină a facultăilor sale volitive și intelectuale și poliției de a efectua, cu toate garanțiile procesului echitabil, demersuri procedurale pentru descoperirea adevărului (comparați cu Zelčs , citată anterior, § 54 in fin Zinovyeva c. Rusia [comitet], n 69272/13, § 40, 8 ianuarie 2019 ; și Aristov și Gromov c. Rusia [comitet], n 76191/12 și 5438/13, § 33, 9 octombrie 2018). Această soluție nu este arbitrară sau nerațională (a se vedea raționamentul expus la paragrafe. 9, 11 și 12 de mai sus). Dimpotrivă, măsurile luate de autoritățile interne vizau să asigure respectarea drepturilor fundamentale ale reclamantului în ceea ce privește echitatea procedurii inițiate împotriva sa, evitând în același timp posibilitatea de a prospera ulterior procedurilor în nulitate pe care le-ar fi putut introduce reclamantul susținând că a depus în stare de ebrietate 28. Pe de altă parte, și după cum a avansat și guvernul, Curtea nu poate ignora gravitatea unei conduite sub efectul alcoolului, nu numai pentru șofer, ci și pentru terți. Prin urmare, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care faptele în cauză intră în sfera sa de competență, Curtea constată că obiecțiunile reclamantului nu fac să apară nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților consacrate de convenție sau de protocoalele sale. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 23 martie 2023. Olga Chernishova Georgios A. Serghides Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
13387/21
Antoni RIESTRA GONZALEZ DE UBIETA
contre l’Andorre
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 28
février 2023 en un comité composé de
:
Georgios A. Serghides
, président
,
Pere Pastor Vilanova,
Yonko Grozev
, juges
,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe
de section
,
Vu la requête n
o
13387/21, dirigée contre la Principauté d’Andorre et dont un ressortissant de cet État, Me Antoni Riestra Gonzalez de Ubieta («
le
requérant
»), né en 1971 et résidant à Andorre-la-Vieille, représenté par lui
‑
même en sa qualité d’avocat, a saisi la Cour le 2 mars 2021
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement andorran («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
Eva
Garcia
Lluelles, cheffe du service des relations juridiques internationales et de la coopération du ministère de la Justice et de l’Intérieur,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La présente affaire concerne la légalité et la proportionnalité du maintien en détention administrative du requérant pendant plusieurs heures.
Les circonstances de l’espèce
L’arrestation du requérant
2.
Le 8 mars 2020 à 3 h 12, alors qu’il conduisait un véhicule, le requérant fit l’objet d’un contrôle de la part d’agents de police.
3.
À 3 h 14, le requérant se soumit volontairement à un dépistage par éthylomètre (
alcoholímetre de precisió portàtil
), qui fut réalisé sur place et qui donna lieu à un résultat de 0,87 grammes d’alcool par litre de sang.
4.
Soupçonné d’avoir commis l’infraction pénale (
delicte menor
) de conduite en état d’ivresse, il fut immédiatement placé en garde à vue et informé oralement de ses droits procéduraux ainsi que des raisons de son arrestation.
5.
Après avoir été conduit au bureau central de police, il se vit communiquer ses droits procéduraux par écrit à 3 h 39. À cette occasion, il renonça à être assisté par un avocat et déclara ne pas contester le taux d’alcoolémie qui avait été relevé. Il signa le résultat du dépistage et accepta les charges qui pesaient sur lui. Son permis de conduire fut confisqué.
6.
En application d’un protocole interne aux services de police (paragraphe 17 ci-dessous), le requérant fut alors placé dans une des cellules du bureau central de police. À 4 h 50, il fut conduit devant la juge de permanence dans le cadre d’une demande d’
habeas corpus
qu’il avait formulée (paragraphe 8 et suivants ci-dessous). Il fut ramené au poste de police à 6 heures.
7
.
Après un dépistage négatif réalisé à 10 h 42, il fut à nouveau informé de ses droits procéduraux. Il fut libéré à 11 h 05 le même jour, après avoir indiqué qu’il estimait que toute déposition de sa part était inutile dès lors qu’il avait reconnu les faits incriminés.
La procédure d’habeas corpus
8
.
Le 8 mars 2020 à 3 h 50, le requérant avait formé oralement une demande d’
habeas corpus
, arguant que les faits ayant mené à sa détention étaient reconnus et qu’il avait accepté les charges pesant sur lui. Tout maintien en détention dans ces circonstances était alors, selon lui, irrégulier.
9
.
Par une décision rendue le même jour à 5 h 35, sa demande fut rejetée par la juge de permanence, qui considéra que la détention initiale était, d’une part, justifiée, dès lors qu’en vertu de l’article 27 § 1 e) du code de procédure pénale («
CPP
»), la police devait arrêter toute personne qu’elle soupçonnait d’avoir participé à la commission d’un délit, et, d’autre part, régulière car fondée sur l’article 6 de la loi transitoire sur les procédures judiciaires. Au moment des faits, cet article, en ses passages pertinents en l’espèce, était libellé comme suit
:
«
Est considéré comme détenu illégalement
:
a) Quiconque est détenu par une autorité, un agent (...) sans que soient remplies les conditions légales et, même lorsque ces conditions sont remplies, lorsque la détention a lieu alors que les formalités et obligations légales n’ont pas été respectées.
(...)
c) Quiconque est détenu plus longtemps que ce qui est prévu par la loi.
d) Quiconque, étant légalement privé de liberté, ne se voit pas communiquer les droits que la Constitution et les lois garantissent à toute personne détenue.
»
La juge de permanence conclut que tant le placement initial en détention du requérant que son maintien en cellule étaient conformes à la loi.
10.
Le requérant interjeta appel de la décision. Il indiquait qu’il n’avait pas contesté son placement initial en détention, mais son maintien en détention, arguant que celui-ci n’était pas strictement nécessaire, mais arbitraire et injustifié dès lors que les faits incriminés s’étaient trouvés pleinement établis à la suite de l’acceptation par lui du résultat du dépistage. Selon lui, une fois que les faits avaient été reconnus, sa détention était devenue irrégulière en vertu de l’article 9 § 2 de la Constitution (paragraphe
13 ci-dessous), quand bien même elle n’aurait pas excédé quarante-huit heures. Il reprochait enfin au magistrat saisi de s’être borné à statuer sur la légalité de son placement initial en détention, sans se prononcer sur la légalité de son maintien en détention.
11
.
Par une décision du 13 mars 2020, le
Tribunal de Corts
confirma la décision de la juge de permanence. Se référant au protocole interne de la police relatif aux détentions pour conduite en état d’ivresse, il considéra que le maintien en détention du requérant dans l’attente d’une dissipation des effets de l’alcool était une mesure propre à assurer que sa déposition fût recueillie avec toutes les garanties. Par ailleurs, il releva que la mise en détention pour conduite en état d’ivresse était une pratique courante et, qu’en l’espèce, la police n’avait fait que suivre son protocole interne. Enfin, il estima que la juge de permanence avait aussi examiné la légalité de son maintien en détention.
12
.
Le requérant forma un recours en annulation de la décision devant ce même tribunal, qui l’en débouta par une décision du 17 avril 2020. L’intéressé contesta celle-ci par la voie d’un appel devant le
Tribunal Superior de Justícia
, qui, par une décision du 18 mai 2020, déclara son recours irrecevable, au motif notamment que, bien que la juge de permanence ne se fût pas prononcée sur la légalité du maintien en détention du requérant, le
Tribunal de Corts
avait examiné cette question et y avait répondu de manière motivée dans sa décision du 13 mars 2020.
Le recours d’empara devant le Tribunal constitutionnel
13
.
Invoquant les articles 9 (droit à la liberté) et 10 (droit à un procès équitable) de la Constitution, le requérant saisit alors le Tribunal constitutionnel d’un recours d’
empara
, lui demandant, en particulier, de se prononcer sur la légalité de son maintien en détention au regard de la Constitution. Il faisait valoir, à cet égard, que le protocole d’intervention de la police pouvait passer pour contraire aux dispositions de l’article
9 §
2 de la Constitution, qui dispose que
:
«
La détention administrative ne peut durer plus longtemps que le temps nécessaire pour procéder aux investigations indispensables à l’élucidation de l’affaire et ne peut jamais dépasser quarante-huit heures sans que le détenu ne soit présenté à l’autorité judiciaire.
»
Il expliquait que dans son affaire la finalité de l’enquête menée par la police consistait à rapporter la preuve qu’il avait conduit avec un taux d’alcoolémie supérieur au taux légal et, qu’en conséquence, ladite enquête s’était trouvée achevée dès le résultat du dépistage, puisqu’il avait accepté celui-ci. Il en résultait, selon lui, que son maintien en détention jusqu’au lendemain matin n’avait pu être justifié par une nécessité de mener des investigations supplémentaires, dans la mesure où toute déposition postérieure au dépistage devait être jugée superflue. Il arguait, enfin, que les autorités auraient pu, à tout le moins, le convoquer à un moment ultérieur en vue de l’enregistrement de sa déposition.
14
.
Par une décision du 13 juillet 2020, la haute juridiction déclara le recours irrecevable. Après avoir rappelé qu’elle avait déjà eu l’occasion de se prononcer, dans une affaire similaire (2019-60-RE), sur la même question que celle soulevée par le requérant, elle estima en l’occurrence que
«
L’obligation [qui avait été imposée au requérant] de demeurer dans les locaux de la police (...) afin qu’il pût déposer [était] appropriée et qu’elle ne [pouvait] être considérée comme excessive, arbitraire ou injustifiée.
»
15.
Le requérant forma devant le Tribunal constitutionnel un recours de
súplica
, qui fut rejeté par une décision du 7 septembre 2020, laquelle fut notifiée au requérant le 11 septembre 2020.
La condamnation pénale
16.
Le requérant fut jugé dans le cadre d’une procédure de jugement simplifié (ordonnance pénale) le 22 juillet 2020. Il fut condamné, notamment, à une peine d’un mois d’ « arrêts nocturnes
» (
arrest nocturn
), assortie d’un sursis avec mise à l’épreuve pendant une durée de deux ans, et à un retrait du permis de conduire pour une durée de quatre mois.
LA PRATIQUE INTERNE PERTINENTe
Le protocole d’intervention relatif aux détentions pour conduite de véhicule en état d’ivresse
17
.
Le rapport qui a été transmis par les services de police au
Tribunal de Corts
dans le cadre de la procédure d’
habeas corpus
énonce
qu’il existe un protocole d’intervention interne aux services de police spécifique aux cas de détention pour conduite en état d’ivresse. Ce protocole mentionne, entre autres, que
:
«
Dès que le taux d’alcoolémie devient définitif (car la personne ne conteste pas le taux indiqué par l’éthylomètre (...)) et à condition qu’il soit supérieur à 0,8 g/l (...), il est procédé oralement à la lecture des droits fondamentaux de la personne en cause, puis à une première notification de ceux-ci par écrit. Si le résultat est supérieur à 0,8 g/l (...), la personne est arrêtée et placée dans une cellule du bureau de police dans l’attente d’un abaissement de son taux d’alcoolémie à un niveau inférieur à ce seuil, afin qu’il puisse être procédé à une seconde notification de ses droits. Cette formalité remplie, il est constitué un dossier contenant notamment la déposition du prévenu, un rapport faisant état des signes d’ébriété constatés, le procès-verbal de confiscation du permis de conduire et un inventaire des objets saisis (...) Après quoi, la personne concernée est, en fonction des instructions reçues du ministère public, soit libérée, soit traduite devant un tribunal.
»
18.
Il ressort des éléments soumis par le Gouvernement qu’au moment des faits, la pratique concernant la durée de détention dans les cas de conduite en état d’ivresse était variable et dépendait de l’état éthylique des intéressés et du taux d’alcoolémie révélé par le dépistage.
19.
Selon le Gouvernement, la pratique a changé depuis lors, le ministère public demandant désormais à la police de présenter immédiatement devant un juge tout conducteur ayant été contrôlé avec un taux d’alcoolémie supérieur à 0,8 g/l.
Sur la violation alléguée de l’article 5 § 1 de la Convention
20
.
Le requérant soutient que son maintien en détention administrative pendant plusieurs heures n’était ni régulier, ni nécessaire, ni proportionné. Il fait valoir que les faits à l’origine de sa détention avaient été reconnus et acceptés par lui eu égard au caractère objectif du résultat du dépistage, et il en conclut qu’aucune autre mesure d’investigation n’était plus nécessaire à la clarification des faits en cause. En effet, rien n’empêchait la police de le convoquer à une date ultérieure pour l’interroger. Le requérant argue également que les faits de l’espèce sont graves en raison du nombre élevé, qu’il estime à cinq cents cas par an, de personnes qui sont détenues en Andorre pour conduite en état d’ivresse.
21.
Maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, la Cour analysera les griefs du requérant sous l’angle de l’article
5 §
1 de la Convention.
22
.
Le Gouvernement considère que la prolongation de la détention du requérant avait une base légale en droit interne, à savoir les articles
24 §
2 et 27 §
1
e) du CPP et l’article 268 § 1 du code pénal («
CP
»). Au moment des faits et en leurs parties pertinentes en l’espèce, ces dispositions prévoyaient notamment
:
Article 24 § 2 du CPP
«
La personne suspectée ne doit rester au poste de police que le temps nécessaire pour faire une déposition.
»
Article 27 § 1 du CPP
«
Les officiers de police ont le devoir d’arrêter
:
(...)
e) Une personne qu’il y a des raisons de soupçonner d’avoir participé à la commission d’une infraction.
»
Article 268 § 1 du CP
«
Quiconque conduit un véhicule à moteur dans un état présentant un danger concret pour la vie ou la santé des personnes (...) avec un taux d’alcoolémie supérieur à 0,8 g/l, est puni d’une peine d’emprisonnement d’un an au plus ou d’arrêts
(arrest
), et du retrait de son permis de conduire pendant trois ans au plus.
»
Selon le Gouvernement, les faits ne pouvaient être clarifiés qu’après la dissipation des effets de l’alcool sur le requérant, à un moment où l’intéressé serait à même de faire une déposition «
avec toutes les garanties nécessaires
» et en pleine possession de ses facultés volitives et intellectuelles. Il considère que cette déposition était une étape essentielle de l’enquête menée par la police, et que le maintien en détention de l’intéressé était par conséquent justifié, nécessaire et proportionné. Il ajoute que la mesure litigieuse visait également à garantir la sécurité du requérant ainsi que celle des tiers circulant sur la voie publique.
23
.
La Cour rappelle que toute privation de liberté doit non seulement relever de l’une des exceptions énoncées aux alinéas a) à f) de l’article
5 §
1, mais aussi être «
régulière
».
à
cet égard, notamment pour ce qui est de l’observation des «
voies légales
», la Convention renvoie pour l’essentiel à la législation nationale et consacre l’obligation d’en observer les normes de fond comme de procédure (
Denis et Irvine c. Belgique
[GC], n
os
62819/17 et
63921/17, § 125, 1
er
juin 2021,
Ilnseher c. Allemagne
[GC], n
os
10211/12 et
27505/14, § 135, 4 décembre 2018, et
S., V. et A. c.
Danemark
[GC], n
os
35553/12 et 2 autres, § 74, 22 octobre 2018). S’il incombe au premier chef aux autorités nationales, notamment aux tribunaux, d’interpréter et d’appliquer le droit interne, il en est autrement lorsque l’inobservation de ce dernier est susceptible d’emporter violation de l’article
5 §
1 de la Convention. Il appartient alors à la Cour d´exercer un contrôle afin de rechercher si le droit interne a été respecté.
24.
Pour qu’une privation de liberté ne soit pas arbitraire, il ne suffit pas qu’elle soit conforme au droit national, il faut aussi qu’elle soit nécessaire dans les circonstances de l’espèce (
S., V. et A. c. Danemark
, précité, §
77). En effet, la privation de liberté est une mesure si grave qu’elle ne se justifie qu’en dernier recours, lorsque d’autres mesures, moins sévères, ont été considérées et jugées insuffisantes pour sauvegarder l’intérêt personnel ou public exigeant la détention (
Denis et Irvine
, précité, § 130,
S., V. et A. c.
Danemark
, précité, § 77, et
Ilnseher
, précité, § 137, avec d’autres références).
25.
En l’espèce, le requérant ne conteste pas son placement initial en détention, mais seulement son maintien en détention (paragraphe
20 ci
‑
dessus). Même si la durée exacte de celui-ci est incertaine (il s’est écoulé environ sept heures entre le moment où il a formulé oralement sa demande d’
habeas corpus
et le moment où il a été libéré, paragraphes 7 et 8 ci-dessus), la Cour rappelle que l’article 5 § 1 peut également s’appliquer aux privations de liberté de très courte durée (
Zelčs c. Lettonie
, n
o
65367/16, §
36, 20
février
2020).
26.
La Cour note que les arguments du requérant concernant l’illégalité de son maintien en détention, le caractère arbitraire et l’absence de nécessité de celui-ci sont étroitement liés. L’arrestation et le maintien en détention du requérant résultaient de la commission d’une infraction pénale passible d’une peine pouvant aller jusqu’à un an d’emprisonnement (paragraphe
22 ci
‑
dessus). Les dispositions de la législation nationale, telles qu’interprétées par les tribunaux internes, y compris à l’occasion du contrôle judiciaire immédiat qui a eu lieu dans le cadre de la procédure d’
habeas corpus
, permettaient le maintien en détention du requérant jusqu’à l’enregistrement de sa déposition par les services de police (voir,
a contrario
,
Zelčs
, précité, §§
54 – 56
; et
Berkman c.
Russie
, n
o
46712/15, § 37, 1
er
décembre 2020). Compte tenu des circonstances de l’espèce, la Cour présumera que le maintien en détention du requérant était régulier selon le droit interne. Il lui reste à examiner la question de la nécessité et de l’absence d’arbitraire de la mesure.
27.
À cet égard, la motivation de la décision ordonnant le placement en détention constitue un élément pertinent lorsqu’il s’agit de déterminer si la détention doit être ou non considérée comme arbitraire. La Cour a jugé incompatible avec le principe de protection contre l’arbitraire, consacré par l’article
5
§
1, l’absence totale de motivation de décisions judiciaires autorisant une détention pendant une période prolongée. À l’inverse, elle a jugé que la détention provisoire subie par un requérant ne peut passer pour avoir revêtu un caractère arbitraire si la juridiction interne a indiqué certains motifs justifiant le maintien en détention de l’intéressé, à moins que ces motifs ne soient extrêmement laconiques et dépourvus de toute référence à des dispositions juridiques censées fonder la détention litigieuse (
S., V. et A. c.
Danemark
, précité, § 92). En l’espèce, il ressort des décisions judiciaires que le maintien du requérant en détention poursuivait le double objectif de permettre au requérant de déposer en pleine possession de ses facultés volitives et intellectuelles et à la police d’effectuer, avec toutes les garanties du procès équitable, des démarches procédurales tendant à la découverte de la vérité (comparer avec
Zelčs
, précité, § 54
in fine
;
Zinovyeva c.
Russie
[comité], n
o
69272/13, § 40, 8 janvier 2019
; et
Aristov et Gromov c.
Russie
[comité], n
os
76191/12 et 5438/13, § 33, 9 octobre 2018). Cette solution n’est pas arbitraire ou déraisonnable (voir le raisonnement exposé aux paragraphes
9, 11 et 12 ci-dessus). Au contraire, les mesures prises par les autorités internes visaient à assurer le respect des droits fondamentaux du requérant quant à l’équité de la procédure engagée contre lui, tout en évitant que pussent prospérer postérieurement des procédures en nullité que le requérant aurait pu intenter en faisant valoir qu’il avait déposé en état d’ivresse.
28.
Par ailleurs, et comme l’a également avancé le Gouvernement, la Cour ne peut ignorer la gravité que représente une conduite sous l’effet de l’alcool, non seulement pour le conducteur, mais également pour les tiers. Partant, la Cour estime qu’il n’existe pas des motifs suffisants pour qu’elle puisse qualifier de disproportionné, au regard de l’article 5 § 1 de la Convention, le maintien en détention dont le requérant a fait l’objet.
29.
Au vu de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relèvent de sa compétence, la Cour constate que les griefs du requérant ne font apparaître aucune apparence de violation des droits et libertés consacrés par la Convention ou ses protocoles. Il s’ensuit que la requête doit être rejetée en application de l’article
35
§§
3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 23 mars 2023.
Olga Chernishova
Georgios A. Serghides
Greffière adjointe
Président