SEGUNDA DECIZIE PRIVIND DECIZIE Nr. 21184/14, Kemal Y İİT împotriva lui Türkiye Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 28 martie 2023 în calitate de comitet compus din: Pauliine Koskelo, președinte, Lorraine Schembri Orland, Davor Derenčinović, judecători și Dorothee von Arnim, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nu. 21184/14) împotriva Republicii Türkiye a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 28 iunie 2011 de către un cetățen turc, dl Kemal Yiğit („reclamantul”), care s-a născut în 1982 și locuiește în Rize și care a fost reprezentat de dna E. Aslan, un avocat practicant la İzmir; hotărârea de a anunța plângerile în temeiul articolului 6 din Convenție privind presupusa nedreptate a procedurilor penale guvernului turc („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl Hacı Ali Açıkgül, șef al Departamentului Drepturilor Omului Ministerului Justiției din Republica Türkiye, și de a declara restul cererii inadmisibil; Observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la presupusa nedreptate a procedurii penale împotriva reclamantului din cauza nerespectării principiului egalității de arme în ceea ce privește furnizarea și examinarea principalului element de probă bazat pe asigurarea condamnării sale. Reclamantul a fost acuzat și a fost ulterior considerat vinovat de plasarea unui dispozitiv de bombă a timpului într-o oală de flori și a lăsat-o într-o stradă din İzmir la 31 martie 2006. Condamnarea sa a fost bazată pe un raport de laborator penal de poliție din 20 aprilie 2006, care a concluzionat că au existat două amprente pe o bandă de conducte utilizată în dispozitiv și că ambele au aparținut reclamantului. Reclamantul a contestat faptul că constatarea, citand raportul de experți al laboratorului criminal de poliție din 31 martie 2006, care a declarat că a existat doar o amprentă pe bandă conductă. El s-a plâns că fotografia amprentei anexate la raportul respectiv nu a fost furnizată nici examinată de instanțe interne în ciuda cererilor repetate. Acest raport a condus autoritățile să clasifice incidentul cu bombardamentul ca fiind efectuat de un „fail meçhul“ (autor necunoscut). Un alt raport al poliției din 4 aprilie 2006 a indicat că au existat două amprente pe bandă conductă și că nu aparțin nici reclamanților (E.C. și M.E.) care au găsit oala de flori pe stradă și l-au dus la casa lor înainte de a realiza că conținea o bombă, nici a oricărei alte persoane ale căror amprente sunt în baza de date a poliției. Reclamantul a afirmat că poliția și-a pus amprentele pe bandă conductă și a subliniat că poliția a identificat doar amprentele pe bandă conductă utilizate în dispozitivul folosit ca fiind ale sale după arestarea sa, în ciuda faptului că autoritățile avea deja amprentele înregistrate din cauza arestării sale pentru un incident neafiliat în 2002. Amprentele au fost făcute când poliția l-a împachetat pe ochi la momentul arestării sale și-a apăsat degetele pe un anumit obiect. La 4 iunie 2009, Curtea İzmir Assize a constatat că reclamantul este vinovat, printre altele, de a desfășura activități care vizează secesiunea unei părți a teritoriului național, în contradicție cu art. 302 din Codul penal, și l-a condamnat la închisoare pe viață. Un membru al judecătorului judecător a dispus, susținând că există îndoieli cu privire la fiabilitatea principalelor dovezi împotriva reclamantului. La 8 decembrie 2010, Curtea de Casație a susținut condamnarea reclamantului. La 16 decembrie 2010, avocatul apărării reclamantului a căutat un remediu extraordinar – astfel cum se prevede la art. 308 din Codul de Procedură Penală – prin solicitarea procurorului public șef de la Curtea de Casație depune o obiecție împotriva hotărârii citate mai sus a Curții de Casație, care urmărește să-l reexamineze și anuleze de către această instanță. La 4 februarie 2011, această cerere a fost refuzată. La 28 iunie 2011, reclamantul și-a depus cererea la Curte. Guvernul a susținut că reclamantul nu a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 din Convenție. Reclamantul a învățat decizia internă finală din cauza sa (decizia Curții de Casație din 8 decembrie 2010) la 16 decembrie 2010, astfel cum se confirmă în argumentele scrise formulate de avocatul său în cazul în care dorește să se recurgă la o soluție extraordinară. Cu toate acestea, reclamantul și-a depus cererea la Curtea la 28 iunie 2011, adică după expirarea termenului de șase luni menționat anterior. În consecință, Guvernul a invitat Curtea să declare cererea inadmisibilă pe acest motiv. 11. Reclamantul nu a formulat o observație asupra acestei chestiuni. 12. Principiile generale privind termenul de șase luni pot fi găsite în Sabri Güneș v. Turcia ([GC], nr. 27396/06, §§ 39-42, 29 iunie 2012). 13. Curtea reiterează, în continuare, că urmărirea măsurilor care nu îndeplinesc cerințele articolului 35 § 1 din Convenție nu va fi luată în considerare de către Curte în scopul stabilirii datei de „decizie finală” sau al calculului punctului de inițiere pentru executarea normei de șase luni (a se vedea Savickis și alții c. Letonia [GC], nr. 49270/11, § 131 în amendă , 9 iunie 2022 . Curtea a deținut deja în Akçiçek c. Turcia ((dec.), nr. 40965/10, 18 octombrie 2011) că remedierea extraordinară prevăzută la art. 308 din Codul de Procedură Penală - la care reclamantul a solicitat să recurgă în acest caz - nu a putut fi considerată ca una dintre căile de recurs interne care trebuie epuizate în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Decembrie 2010 – prin care condamnarea reclamantului a fost susținută – este decizia finală în acest caz. Se pare că avocatul reclamantului a avut suficiente cunoștințe cu privire la această decizie cel târziu la 16 decembrie 2010, când a depus o depunere scrisă la Procuratura Generală la Curtea de Casație care solicită anularea deciziei contestate a Curții de Casație. 15. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 din Convenție a început să aibă loc la 17 decembrie 2010 și a expirat la miezul nopții joi 16 iunie 2011. Cererea a fost depusă la 28 iunie 2011, adică, după expirarea termenului menționat. 4 din Convenția pentru nerespectarea termenului de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Eliberată în limba engleză și notificată în scris la 20 aprilie 2023. Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo Președintele adjunct al grefierului
Application no. 21184/14
Kemal YİĞİT
against Türkiye
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 28
March 2023 as a Committee composed of:
Pauliine Koskelo,
President,
Lorraine Schembri Orland,
Davor Derenčinović,
judges,
and Dorothee von Arnim,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
21184/14) against the Republic of Türkiye lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 28 June 2011 by a Turkish national, Mr Kemal Yiğit (“the applicant”), who was born in 1982 and lives in Rize and who was represented by Ms E. Aslan, a lawyer practising in İzmir;
the decision to give notice of the complaints under Article 6 of the Convention concerning the alleged unfairness of criminal proceedings to the Turkish Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr
Hacı Ali Açıkgül, Head of the Department of Human Rights of the Ministry of Justice of the Republic of Türkiye, and to declare the remainder of the application inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The application concerns the alleged unfairness of criminal proceedings against the applicant on account of the domestic courts’ failure to respect the principle of equality of arms as regards the provision and examination of the main item of evidence relied on in securing his conviction.
2.
The applicant was accused and subsequently found guilty of placing a time-bomb device in a flower pot and leaving it in a street in İzmir on 31
March 2006. His conviction was based on a police criminal laboratory report dated 20 April 2006, which concluded that there had been two fingerprints on some duct tape used in the device and that they both belonged to the applicant. The applicant challenged that finding, citing the police criminal laboratory’s expert report dated 31 March 2006, which stated that there had only been one fingerprint on the duct tape. He complained that the photograph of the fingerprint annexed to that report had been neither provided to nor examined by the domestic courts despite his repeated requests. That report led the authorities to classify the bombing incident as having been carried out by a “
faili meçhul
” (unknown perpetrator).
3.
Another police report dated 4 April 2006 indicated that there had been two fingerprints on the duct tape and that they belonged neither to the complainants (C.E. and M.E.) who had found the flower pot on the street and had taken it to their house before realising that it contained a bomb, nor to any other person whose fingerprints were in the police database.
4.
It was the applicant’s contention that the police had planted his fingerprints on the duct tape, and he pointed out that the police had only identified the fingerprints on the duct tape used in the device as his after his arrest, despite the fact that the authorities had already had his fingerprints on record because of his arrest for an unrelated incident in 2002. The prints had been made when the police had blindfolded him at the time of his arrest and had pressed his fingers on a certain object.
5.
On 4 June 2009 the İzmir Assize Court found the applicant guilty of, among other things, carrying out activities aimed at bringing about the secession of part of the national territory contrary to Article 302 of the Criminal Code, and sentenced him to life imprisonment. One member of the trial court panel dissented, arguing that there was doubt about the reliability of the main evidence against the applicant.
6.
On 8 December 2010 the Court of Cassation upheld the applicant’s conviction.
7.
On 16 December 2010 the applicant’s defence lawyer sought an extraordinary remedy – as provided for in Article 308 of the Code of Criminal Procedure
– by requesting that the Chief Public Prosecutor at the Court of Cassation lodge an objection against the above-mentioned judgment of the Court of Cassation seeking to have it reconsidered and quashed by that court.
8.
On 4 February 2011 this request was refused.
9.
On 28 June 2011 the applicant lodged his application with the Court.
10.
The Government submitted that the applicant had failed to comply with the six-month time-limit laid down in Article 35 of the Convention. The applicant had learnt of the final domestic decision in his case (the Court of Cassation’s decision dated 8 December 2010) on 16 December 2010, as confirmed in the written submissions made by his lawyer when seeking to have recourse to an extraordinary remedy. However, the applicant lodged his application with the Court on 28 June 2011, that is to say after the expiry of the above-mentioned six-month time-limit. Accordingly, the Government invited the Court to declare the application inadmissible on that ground.
11.
The applicant did not comment on this issue.
12.
The general principles with regard to the six-month time-limit may be found in
Sabri Güneș v. Turkey
([GC], no. 27396/06, §§ 39-42, 29
June 2012).
13.
The Court further reiterates that the pursuit of remedies which do not satisfy the requirements of Article 35 § 1 of the Convention will not be considered by the Court for the purposes of establishing the date of the “final decision” or calculating the starting-point for the running of the six-month rule (see
Savickis and Others v. Latvia
[GC], no. 49270/11, § 131
in fine
, 9
June 2022). The Court has also already held in
Akçiçek v. Turkey
((dec.), no.
40965/10, 18 October 2011) that the extraordinary remedy provided for in Article 308 of the Code of Criminal Procedure – to which the applicant sought to have recourse in the present case – could not be regarded as one of the domestic remedies to be exhausted within the meaning of Article 35 §
1 of the Convention.
14.
It follows that the Court of Cassation’s decision dated 8
December 2010 – by which the applicant’s conviction was upheld – is the final decision in the present case. It appears that the applicant’s lawyer had sufficient knowledge of that decision at the latest on 16 December 2010, when she filed a written submission with the Chief Public Prosecutor’s Office at the Court of Cassation seeking the annulment of the disputed decision of the Court of Cassation.
15.
In view of the above, the Court holds that the six-month time-limit laid down in Article 35 of the Convention started to run on 17 December 2010 and expired at midnight on Thursday 16 June 2011. The application was lodged on 28 June 2011, that is, after the expiry of the said time-limit.
16.
It follows that the application must be rejected in accordance with Article
35 §
4 of the Convention for failure to comply with the six-month time-limit laid down in Article 35 § 1 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 20 April 2023.
Dorothee von Arnim
Pauliine Koskelo
Deputy Registrar
President