CtEDO 11.01.2000 Auto

ARI v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly admissible;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ARI v. TURKEY (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Primă secțiune DECIZIE FINALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 29281/95 de Halil İbrahim ARI împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune) care așezează la 11 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă de dna E. Palm, Președintele L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Panțîru, R. Maruste, judecători și M. O’Boyle, grefierul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 22 august 1995 de Halil İbrahim ARI împotriva Turciei și înregistrată la 16 noiembrie 1995 în dosarul nr. 29281/95; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat la 12 decembrie 1997, precum și observațiile în răspuns transmise de solicitant la 1 februarie 1998; după deliberare; Hotărăște următoarele: FACTE Reclamantul este un național turc, născut în 1952 și trăiește în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 iunie 1981, reclamantul a fost arestat de ofițeri de poliție din Hotărârea de Securitate Bursa cu suspiciune de a fi membru al unei organizații ilegale, Dev-Yol (Cameră evolutivă). El a fost interogat la Hotărârea de Securitate Bursa și a mărturisit că a fost implicat în unele dintre activitățile Dev-Yol. La 27 iulie 1981, reclamantul a fost adus în biroul Procurorului Public Sivas, unde a acceptat acuzațiile împotriva lui și a explicat rolul său în Dev-Yol. La 3 septembrie 1981, după ce a fost adus la Ankara, reclamantul a fost interogat de ofițeri de poliție din Hotărârea de Securitate din Ankara. El a confirmat declarațiile sale privind implicarea sa în activitățile Dev-Yol. La 16 septembrie 1981 reclamantul a fost adus în fața Procurorului Public Militar Ankara. Declarațiile pe care le-a făcut la Hotărârea de Securitate din Ankara i-au fost citite. El a făcut câteva amendamente la declarațiile sale și a confirmat că acestea sunt adevărate. El a făcut declarații și mărturisiuni suplimentare în ceea ce privește implicarea sa în Dev-Yol în timpul interogarii sale de către Procuror. La 18 septembrie 1981, reclamantul a fost adus la Curtea Marțială din Ankara ( sıkıyönetim mahkemesi ) unde a confirmat exactitatea declarațiilor pe care le-a făcut procurorului public militar. Curtea a ordonat apoi deținerea sa în reținere. În audierile din 3 martie și 7 iunie 1982 înainte de Curtea Marțială din Ankara, reclamantul a refuzat acuzațiile împotriva lui. El a afirmat că acuzațiile se bazează pe declarațiile pe care le-a făcut poliției sub tortura și care nu erau bune. La 26 februarie 1982 procurorul public militar a depus un proiect de inculpare la Curtea Marțială din Ankara împotriva reclamantului împreună cu alte 723 acuzate. El a acuzat reclamantul de a fi membru al unei organizații armate ilegale, Dev-Yol. Procurorul public militar a afirmat, de asemenea, că reclamantul a fost implicat în numeroase activități ilegale ale Dev-Yol, cum ar fi colectarea de bani pentru cheltuielile organizației, furnizarea de arme organizației, dau ordine militantilor sub comanda sa pentru jafuri, crime, bombardamente, implicarea în conflictele armate cu poliția și grupurile adversare și organizarea reuniunilor ilegale în Bursa. Între timp, Curtea Marțială din Ankara a hotărât că procedurile penale introduse împotriva reclamantului de către biroul procurorului public din Legea Marțială Gölcük la 30 octombrie 1981 și biroul procurorului public militar Erzincan la 23 decembrie 1981 ar trebui să se alăture procedurii penale introduse de procurorul public militar din Ankara. La 18 martie 1987, reclamantul a fost eliberat în așteptarea procesului de către Curtea de Legea Marțială din Ankara. La 19 iulie 1989, Curtea de Lege Marțială a condamnat reclamantul de a fi membru al unei organizații armate ilegale, Dev-Yol, și de a avea un rol de lider în această organizație. Curtea a condamnat reclamantul la 13 ani și 4 luni de închisoare, l-a interzis să lucreze în serviciul public și l-a pus sub tutor în timpul detenției sale, în conformitate cu articolele 59 și 168 § 1 din Codul penal turc și cu art. 17 din Legea nr. 1402. Curtea a respins afirmația reclamantului că acuzațiile împotriva acestuia se bazează pe declarațiile pe care le-a făcut sub tortura la secția de poliție. Acesta a remarcat că reclamantul a mărturisit de mai multe ori că a fost implicat în activitățile ilegale ale Dev-Yol atunci când a fost interogat de procurorul public militar și când a fost adus în fața Curții de Justiție Marțială din Ankara, care a ordonat detenția sa împotriva rezidenției. Curtea a remarcat, de asemenea, că declarațiile reclamantei privind implicarea sa în Dev-Yol au fost verificate și confirmate prin declarațiile altor inculpați, precum și prin alte dovezi relevante. Curtea a achitat reclamantul acuzațiilor privind implicarea sa în bombardamentul unei asociații și un birou al unui partid politic. Reclamantul a apelat la Curtea Militară de Cassare ( cereri yargıtay În urma promulgării Legii din 26 decembrie 1994, care a abolit jurisdicția instanțelor de drept marțial, Curtea de Cassare ( yargıtay ) a achiziționat jurisdicția asupra cauzei și dosarul a fost trimis la ea. La 27 decembrie 1995, Curtea de Cassare a anulat sentința reclamantului. a considerat că instanța de primă instanță a aplicat în mod incorect art. 17 din Legea nr. 1402 la cazul reclamantului. Cu toate acestea, a considerat că această greșeală nu impune reexaminarea cazului. Curtea a revizuit hotărârea Curții de Lege marțială și a condamnat reclamantul la 10 ani de închisoare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală interzisă împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat în timp ce a fost judecat de Curtea Marțială care nu avea independență și imparțialitate. Reclamantul susține în continuare, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat din cauza faptului că instanțele l-au condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. Reclamantul susține că condamnarea sa din cauza avizelor sale politice constituie o încălcare a drepturilor sale consemnate în articolele 9 și 10 din Convenție, în special dreptul său la libertate de gândire și de exprimare. PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă la 22 august 1995 și înregistrată la 16 noiembrie 1995. La 2 iulie 1997, Comisia a hotărât să comunice plângerile reclamantului cu privire la lungimea și echitatea procedurii penale împotriva acestuia și dreptul său la libertatea de gândire și de exprimare și să declare inadmisibilă restul cererii. Observațiile scrise ale Guvernului au fost prezentate la 12 decembrie 1997. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. Reclamantul se plânge că procedura penală interzisă împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat, în măsura în care a fost judecat de Curtea Marțială care nu are independență și imparțialitate. Invocă art. 6 § 1 din Convenție care prevede, în măsura în care este cazul: "În determinarea de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial ... " Guvernul subliniază că în conformitate cu art. 25 din Convenția Turcia a acceptat competența Comisiei de a examina cererile individuale numai în ceea ce privește faptele sau evenimentele care au avut loc din 28 ianuarie 1987. Pe acest motiv, această parte a cererii ar trebui declarată inadmisibilă. prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. Ianuarie 1987, data în care a intrat în vigoare declarația Turciei care acceptă dreptul de cerere individuală. Turcia a acceptat jurisdicția fostului Tribunal ratione temporis începând cu 22 ianuarie 1990. Prin urmare, întrebarea survine dacă Curtea ar trebui considerată competentă începând cu 28 ianuarie 1987 sau 22 ianuarie 1990 pentru a se ocupa de fiecare dintre plângerile prezentate . Curtea consideră oportună, în circumstanțele prezentului caz, aderarea la această întrebare în fond, deoarece părțile nu au avut ocazia să-l abordeze în observațiile lor. În ceea ce privește fondurile cauzei, Guvernul susține că durata procedurii penale introduse împotriva reclamantului nu a putut fi considerată nejustificabil de lungă datorită dificultăților în examinarea miilor de dosare. Guvernul subliniază, de asemenea, complexitatea cauzei și natura infracțiunilor cu care a fost acuzat reclamantul, susținând că instanța a tratat un proces cu 723 de inculpați, inclusiv reclamantul, al căror activități și legături cu alți inculpați au trebuit să fie stabilite. T Curtea de Lege Marțială a urmat o procedură accelerată și a făcut toate eforturile pentru accelerarea procesului. Între 18 octombrie 1982 și 19 iulie 1989, a avut 512 audieri, la un ritm de 3 pe săptămână. Ancheta, în timpul cărora toți acuzații au fost interogați, a durat 5 ani. Procurorul public, la care a fost trimis dosarul la 11 noiembrie 1987, nu a putut să-și completeze 1.766 de pagini de depuneri scrise înainte de 23 martie 1988. Audierile orale, care au început la 11 mai 1988, au durat 10 luni. În cele din urmă, dosarul a constituit aproximativ 1.000 de ligatori de foaie liberă și rezumatul hotărârii a avut loc la cel puțin 264 pagini. Guvernul subliniază, de asemenea, că reclamantul a fost acuzat de mai mult de 20 de crime și a fost condamnat pentru a fi implicat în crime grave ca unul dintre liderii unei organizații armate ilegale. Guvernul susține că aceste circumstanțe explică durata procedurii și că nicio neglijență sau întârziere nu a fost imputabilă autorităților judiciare. Reclamantul constată în răspuns că procedura penală împotriva acestuia a durat 15 ani. În acest timp, instanța nu a putut pronunța o hotărâre finală asupra cazului său. Complexitatea cauzei și numărul mare de inculpați nu pot justifica durata procedurii care au durat 15 ani. Reclamantul susține în continuare că în această perioadă a suferit prejudiciu material și nepecuniare. Reclamantul susține, de asemenea, că dreptul său la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial a fost încălcat în timp ce a fost judecat de Curtea de Lege Marțială compusă din doi judecători militari, doi judecători civili și un ofițer al armatei. Ofițerul care nu are instruire juridică este responsabil de către comandantul statului de lege marțială. Cei doi judecători militari de pe bancă sunt servitori care aparțin armatei și primesc ordine de la executiv. Ele sunt supuse disciplinei militare și rapoarte de evaluare sunt compilate pe ei de către armată în acest scop. Guvernul contestat susține că cei doi judecători militari și cei doi judecători civili care stau la Curtea Marțială beneficiază de garanțiile de independență judiciară și imunitate prevăzute în Constituție. Singura sarcină a ofițerului armatei de pe bancă este de a asigura funcționarea corectă a ședinței și nu are nici o altă putere judiciară. Guvernul susține, de asemenea, că procedura de numire și evaluarea judecătorilor militari care stă în ședință în instanța de drept marțial și garanțiile pe care le beneficiază în îndeplinirea sarcinilor lor judiciare îndeplinesc în mod perfect criteriile stabilite de jurisprudența Curții în această privință. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul susține, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat, deoarece tribunalele l-au condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. Guvernul respinge afirmația reclamantului. Ei susțin că declarațiile făcute de reclamant în timpul detenției anterioare nu erau singurul motiv pentru condamnarea sa. Acestea susțin că instanțele se bazează pe dovezile furnizate de mai mulți martori, precum și pe mărturisirile reclamantului în fața procurorilor publici și a instanțelor. Reclamantul susține în răspuns că a fost achitat din majoritatea infracțiunilor pe care le-a fost acuzat. El susține că procedura penală a fost instituită împotriva lui pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. Curtea subliniază că Convenția nu stabilește norme privind dovezile ca atare, admisibilitatea probelor constituie în primul rând o chestiune de reglementare a dreptului național și, în general, competențele instanțelor naționale să evalueze dovezile în fața lor (a se vedea Kostovski c. Hotărârea Țărilor de Jos din 20 noiembrie 1989, Seria A nr. 166, p. 19, § 39. Cu toate acestea, o problemă poate apărea în temeiul articolului 6 § 1 în ceea ce privește dovezile obținute în încălcarea articolului 3 din Convenție, chiar dacă admiterea unor astfel de dovezi nu a fost decisivă pentru asigurarea condamnării. În caz instant, Curtea constată că, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Marțială, reclamantul s-a limitat la contestarea admisibilității declarațiilor sale adresate ofițerilor de poliție. Cu toate acestea, în afară de afirmația că declarațiile sale au fost luate sub presiune, el nu a dat nici o indicație a tipului de maltrat pe care se presupune că l-a suferit. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat în forma sa de cerere Comisiei detaliile presupusei coafure în timpul detenției anterioare. Trebuie remarcat, de asemenea, faptul că nu a determinat nici o dovadă concretă de a fi supusă la coafură, după cum se presupune. În acest sens, Curtea consideră că reclamantul nu a pus baza unei afirmații argumentabile că declarațiile sale în timpul detenției anterioare au fost luate sub presiune, după care această parte a cererii este în mod evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Reclamantul susține că condamnarea sa din cauza avizelor sale politice constituie o încălcare a drepturilor sale consemnate în articolele 9 și 10 din Convenție, în special dreptul său la libertate de gândire și de exprimare. Guvernul concurează cu privire la plângerile de mai sus, susținând că, în nici o etapă înaintea instanțelor interne, reclamantul se baza pe articolele 9 și 10 din Convenție, sau pe argumente privind același efect sau similar pe baza dreptului intern, subliniind că reclamantul are garanții suficiente în temeiul dreptului intern pentru protecția drepturilor sale garantate în temeiul articolelor 9 și 10 din Convenție. Prin urmare, acestea susțin că această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă din cauza incapacității reclamantului de a evacua căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 1 din Convenție. În cazul instantaneu, întrebarea dacă reclamantul a epuizat sau nu căile de recurs interne poate fi lăsată deschisă, deoarece această parte a cererii trebuie, în orice caz, respinsă din următoarele motive. În acest sens, Curtea subliniază că, pentru a stabili dacă drepturile reclamantului în temeiul articolelor 9 și 10 din Convenție au fost încălcate, trebuie să se cerceteze în primul rând dacă condamnarea în cauză a constituit o interferență cu exercitarea drepturilor respective de către reclamant (a se vedea Hotărârea Kosiek v. Germania din 28 august 1986, Seria A nr. 105, p. 20, § 36). Curtea constată că instanța turcă a condamnat reclamantul pentru aderarea la o organizație ilegală și pentru implicarea sa într-o serie de activități ilegale. Prin urmare, se pare că reclamantul nu a fost condamnat din cauza avizelor sale politice. Nici nu a fost interzis să primească și să transmită avizele respective. Prin urmare, Curtea consideră că nu a existat nici o ingerință în drepturile reclamantului protejate de articolele 9 și 10 din convenție și, în consecință, nu a survenit nicio întrebare cu privire la posibila justificare a acestei interferențe în temeiul alineatului (2) din respectivele dispoziții. Rezultă că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decidă să se alăture la MERITS întrebarea privind jurisdicția sa ratione temporis DECLARES ADMISSIBLE , fără prejudecarea meritelor, plângerile reclamantului cu privire la dreptul său la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial; DECLAREA INADMISSIBILĂ restul cererii. Michael O’Boyle Elisabeth Palm Register Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă