CtEDO 11.01.2000 Auto

GÜNES v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly admissible;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GÜNES v. TURKEY (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Primă secțiune DECIZIE FINALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 31893/96 de către Tevfik GÜNEȘ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune) care așeză la 11 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă de dna E. Palm, Președintele L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, B. Zupančič, T. Panțîru, R. Maruste, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și M. O’Boyle, secretarul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 21 mai 1996 de Mustafa Yalgın împotriva Turciei și înregistrată la 13 iunie 1996 în dosarul nr. 31893/96; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat la 12 decembrie 1997 și observațiile în răspuns transmise de reclamant la 6 februarie 1998; după deliberare; Hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un cetățean turc, născut în 1961 și locuiește în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către dna Oya Ersoy Ataman, avocat practicant la Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 martie 1981, reclamantul a fost arestat de ofițeri de poliție din Hotărârea de Securitate din Ankara cu suspiciune de aderarea sa la o organizație ilegală, Dev-Yol (Calea revoluționară). La 7 martie 1981 ofițerii de poliție au efectuat o căutare într-o zonă vacantă indicată de reclamantul din Ankara. Au găsit două pistole, mai multe gloanțe și clipuri de cartuș. La 28 martie 1981, reclamantul a fost interogat de ofițerii de poliție de la Hotărârea de Securitate Ankara, unde a mărturisit că a fost implicat în activitățile Dev-Yol. La 14 octombrie și 16 decembrie 1982, reclamantul a fost interogat de procurorul public militar Ankara. Reclamantul a refuzat acuzațiile împotriva lui și a declarat că nu a fost implicat în nici o activitate a Dev-Yol. La 11 mai 1981, reclamantul a fost reținut în reținere de către Curtea Marțială Ankara (Sıkıyönetim Mahkemesi ). În timpul interogarii de către judecătorul investigator, el a negat declarațiile pe care le-a făcut ofițerilor de poliție. El a susținut că a făcut aceste declarații sub presiune. La 26 februarie 1982, Procurorul Public Militar a depus un proiect de inculpare la Curtea Marțială din Ankara împotriva reclamantului împreună cu alte 723 acuzate. Procurorul public a acuzat reclamantul de aderare la Dev-Yol, al cărui obiect a fost de a submina ordinea constituțională și de a-l înlocui cu un regim Marxist-Leninist. Procurorul public militar a indicat în continuare implicarea reclamantului în activitățile ilegale ale Dev-Yol, cum ar fi colectarea de bani pentru cheltuielile organizației, propagarea organizației prin intermediul publicațiilor și distribuirii de prospecte, ascunderea de arme pentru organizație și darea ordinelor militantilor sub comanda sa. Procurorul public a subliniat că reclamantul a fost implicat într-o serie de acte violente, cum ar fi uciderea, atacurile și bombardarea. Procurorul a solicitat condamnarea reclamantului în temeiul articolului 146 din Codul Penal Turc (Türk Ceza Kanunu La o audiere din 21 octombrie 1988, reclamantul a refuzat acuzațiile împotriva lui. El a susținut că acuzațiile împotriva lui se bazează pe declarațiile pe care le-a făcut ofițerilor de poliție sub presiune. După ce legea marțială a fost ridicată la 19 iulie 1987, Curtea de Lege Martială din Ankara a luat numele Curții de Lege Martială atașată Corpului 4 al Armatei. La 19 iulie 1989, Curtea Marțială a condamnat reclamantul din cauza aderării sale la Dev-Yol, implicarea sa în uciderea B.B. și atacurile de bombe și a acționat ca un observator armat și deschiderea focului pe un magazin de cumpărături. Curtea a achitat reclamantul de alte șase crime cu care a fost acuzat. Curtea a condamnat reclamantul la închisoare pe viață în conformitate cu art. 146 § 1 din Codul Penal turc, l-a interzis permanent de angajament în serviciul public și l-a pus sub tutela judiciară în timpul încarcerării. Curtea a hotărât, de asemenea, să deducă din condamnarea sa, durata de timp pe care a petrecut-o în detenție în așteptarea procesului. Curtea a susținut că, deși reclamantul a negat declarațiile pe care le-a făcut poliției, mărturiile altor acuzați au confirmat acțiunile sale. Curtea s-a bazat în special pe următoarele dovezi în hotărârea sa: armele găsite în posesia reclamantului, declarațiile sale de la Hotărârea de Securitate, dinaintea procurorului public și a instanțelor, dovezile furnizate de inculpați, H.Y., A.Y., N.A., H.K., A.A.D. și M.S., care a admis în fața instanței rolul reclamantului în infracțiunile comise de militantii Dev-Yol. Curtea a avut, de asemenea, vizualizarea experienței și a rapoartelor balistice care au confirmat utilizarea mai multor arme de către solicitant. Pe măsură ce sentința reclamantului a depășit 15 ani de închisoare, cazul său a fost transferat automat Curții Militare de Cassare ( Askeri Yargıtay La 22 iulie 1991, reclamantul a fost eliberat cu condiție în timpul procesului în conformitate cu Legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991. În urma promulgării Legii din 27 decembrie 1993, care a abolit jurisdicția instanțelor de drept marțial, Curtea de Casație ( Yargıtay ) a achiziționat competența asupra cazului și dosarul a fost trimis la ea. La 27 decembrie 1995, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții Marțială. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile penale aduse împotriva lui nu au fost încheiate într-un „temp rezonabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat în timp ce a fost judecat de Curtea Marțială care lipsește independența și imparțialitatea. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că condamnarea sa a fost bazată pe declarațiile pe care le-a făcut poliției sub presiune. PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă la 21 mai 1996 și înregistrată la 13 iunie 1996. La 2 iulie 1997, Comisia a hotărât să comunice guvernului contestat plângerile reclamantului cu privire la lungimea și echitatea procedurii penale instituite împotriva acestuia și plângerea sa cu privire la independența și imparțialitatea Curții Marțială și să declare restul cererii inadmisibilă. Observațiile scrise ale Guvernului au fost depuse la 8 decembrie 1997. Reclamantul a răspuns la 6 februarie 1998. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. Obiecția preliminară a guvernului Dreptului Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne fără a indica ce remedii erau disponibile. Curtea constată că singurele remedii pe care le impune art. 35 § 1 din Convenție sunt cele care se referă la încălcările presupuse; existența unor astfel de remedii trebuie să fie suficient de sigure nu numai în teorie, ci și în practică, în lipsa de accesibilitate și eficacitate necesară; și că aceasta se referă la Statul pârât, în cazul în care nu este epuizată, pentru a stabili că aceste condiții sunt îndeplinite (a se vedea, printre multe autoritățile, De Jong, Baljet și Van den Brink v. Hotărârea Țărilor de Jos din 22 mai 1984, Serie A nr. 77, p. 19, § 39). În măsura în care plângerile reclamantei se referă la durata procedurii penale împotriva acestuia, Curtea observă că guvernul nu a stabilit existența unui remediu eficace în acest sens. În ceea ce privește plângerile reclamantei privind independența și imparțialitatea Curții Marțială, Curtea observă că competența Curților de Justiție Marțială a fost prevăzută în mod explicit până la modificarea legislației la 27 decembrie 1993, prin Codul de Procedință Penală Militară (Legea nr. 353) și prin art. 23 din Legea nr. 1402 din 13 mai 1971, prin Legea Martială. În acest sens, Curtea consideră că, chiar presupunând că reclamantul a depus un recurs în sensul că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial, orice astfel de recurs ar fi fost condamnat la eșec. Prin urmare, Curtea consideră că afirmația Guvernului că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne nu poate fi susținută. Reclamantul se plânge că procedura penală interzisă împotriva lui nu a fost încheiată într-un „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat, în măsura în care a fost judecat de Curtea de Lege Marțială, care nu are independență și imparțialitate. Invocă art. 6 § 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul: „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial ...” Guvernul susține că durata procedurii penale aduse împotriva reclamantului nu a putut fi considerate ca fiind de nerazonabil de lungă durată datorită dificultăților în examinarea miilor de dosare. Guvernul subliniază, de asemenea, complexitatea cauzei și natura infracțiunilor cu care a fost acuzat reclamantul, susținând că instanța a tratat un proces cu 723 de inculpați, inclusiv reclamantul, al căror activități și legături cu alți inculpați au trebuit să fie stabilite. T Curtea de Lege Marțială a urmat o procedură accelerată și a făcut toate eforturile pentru accelerarea procesului. Între 18 octombrie 1982 și 19 iulie 1989, a avut 512 audieri, la un ritm de 3 pe săptămână. Ancheta, în timpul cărora toți acuzații au fost interogați, a durat 5 ani. Procurorul public, la care a fost trimis dosarul la 11 noiembrie 1987, nu a putut să-și completeze 1.766 de pagini de depuneri scrise înainte de 23 martie 1988. Audierile orale, care au început la 11 mai 1988, au durat 10 luni. În cele din urmă, dosarul a constituit aproximativ 1.000 de ligatori de foaie liberă și rezumatul hotărârii a avut loc la cel puțin 264 pagini. Guvernul subliniază, de asemenea, că reclamantul a fost acuzat de mai mult de 11 crime și a fost condamnat pentru a fi implicat în crime grave ca unul dintre membrii unei organizații armate ilegale. Guvernul susține că aceste circumstanțe explică durata procedurii și că nicio neglijență sau întârziere nu a fost imputabilă autorităților judiciare. Reclamantul constată în răspuns că procedura penală împotriva acestuia a durat 15 ani și că, în acest timp, instanța nu a putut să pronunțe o hotărâre finală cu privire la cazul său. El susține că cauza sa a fost depusă Curții de Casație 5 ani după ce Curtea de Lege Marțială și că a luat Curtea de Casație 6 ani pentru a hotărâ. Complexitatea cazului și numărul mare de acuzați nu pot justifica durata procedurii care au durat 15 ani. Reclamantul susține în continuare că în această perioadă a suferit prejudiciu material și moral. Reclamantul susține, de asemenea, că dreptul său la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial a fost încălcat în timp ce a fost judecat de Curtea de Lege Marțială compusă din doi judecători militari, doi judecători civili și un ofițer al armatei. Ofițerul care nu are instruire juridică este responsabil de către comandantul statului de lege marțială. Cei doi judecători militari de pe bancă sunt servitori care aparțin armatei și primesc ordine de la executiv. Ele sunt supuse disciplinei militare și rapoarte de evaluare sunt compilate pe ei de către armată în acest scop. Guvernul contestat susține că cei doi militari și cei doi judecători civili care stau pe Tribunalul de Justiție din Marți beneficiază de garanțiile independenței judiciare și imunității prevăzute în Constituție. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. § 1 din Convenție că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat de când instanțele l-au condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. Guvernul respinge afirmația reclamantului, susținând că declarațiile făcute de reclamant în timpul detenției anterioare nu erau singurul motiv pentru condamnarea sa. Acestea susțin, de asemenea, că instanța a avut în vedere alte dovezi relevante, în special armele găsite în posesia reclamantului și în rapoartele balistice și de expertiză care confirmă utilizarea acestei arme. Reclamantul susține în răspuns că nu există dovezi care să-și justifice condamnarea în afară de declarația pe care a făcut-o poliției sub presiune. Curtea subliniază că Convenția nu stabilește norme privind dovezile ca atare, admisibilitatea probelor constituie în primul rând o chestiune de reglementare a dreptului național și, în general, competențele instanțelor naționale să evalueze dovezile în fața lor (a se vedea Kostovski c. Hotărârea Țărilor de Jos din 20 noiembrie 1989, Seria A nr. 166, p. 19, § 39. Cu toate acestea, o problemă poate apărea în temeiul articolului 6 § 1 în ceea ce privește dovezile obținute în încălcarea articolului 3 din Convenție, chiar dacă admiterea unor astfel de dovezi nu a fost decisivă pentru asigurarea condamnării. În caz instant, Curtea constată că, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Marțială, reclamantul s-a limitat la contestarea admisibilității declarațiilor sale adresate ofițerilor de poliție. Cu toate acestea, în afară de afirmația că declarațiile sale au fost luate sub presiune, el nu a dat nici o indicație a tipului de maltrat pe care se presupune că l-a suferit. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat în forma sa de cerere Comisiei detaliile presupusei coafure în timpul detenției anterioare. Trebuie remarcat, de asemenea, faptul că nu a determinat nici o dovadă concretă de a fi supusă la coafură, după cum se presupune. În acest sens, Curtea este de părere că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că declarațiile sale în timpul detenției anterioare au fost luate sub presiune. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA ADMISSIBILE , fără prejudecarea meritelor, plângerile reclamantului cu privire la dreptul său la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial; DECLAREA INADMISSIBILĂ restul cererii. Michael O’Boyle Elisabeth Palm Register Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă