Primă secțiune DECIZIE FINALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 32962/96 de Halil KIZILÖZ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune) care așeză la 11 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă de dna E. Palm, Președintele L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, B. Zupančič, T. Panțîru, R. Maruste, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și M. O’Boyle, secretarul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 25 iunie 1996 de Halil KIZILÖZ împotriva Turciei și înregistrată 13 septembrie 1996 în dosarul nr. 32962/96; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat la 12 decembrie 1997 și observațiile în răspuns transmise de reclamant la 26 ianuarie 1998; după deliberare; Hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un cetățean turc, născut în 1957 și trăiește în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 decembrie 1980 ofițerii de poliție din Hotărârea de Securitate Ankara au arestat reclamantul în posesie de cărți de identitate false și arme. Reclamantul a fost suspectat de a fi membru al unei organizații ilegale, Dev-Yol (Camera Revoluțională). El a fost apoi luat în custodie de poliție. La 8 ianuarie și 25 decembrie 1981, reclamantul a fost interogat de ofițeri de poliție. El a mărturisit că a fost membru al Dev-Yol și că a fost implicat în activitățile sale ilegale. El a declarat că a fost responsabil pentru distribuirea de prospecte și reviste, colectarea de bani, furnizarea de cazare și sedii de afaceri membrilor organizației și producerea de cărți de identitate false, permise de conducere și timbre pentru autentificarea documentelor oficiale. El a declarat, de asemenea, că a participat la o serie de demonstrații ilegale. La 23 martie 1981, reclamantul a fost adus în fața procurorului public militar. În timpul interogativei sale de către Procurorul public, el a refuzat afirmația că el a fost membru al Dev-Yol, dar a recunoscut că a produs carduri de identitate false pentru el însuși. La 15 noiembrie 1981, Curtea de Lege Marțială din Ankara ( Sıkıyönetim Mahkemesi ) a ordonat detenția reclamantului la reținere. În timpul interogativei sale de către judecătorul investigator, reclamantul a negat că a fost membru al Dev-Yol, dar a recunoscut că armele și gloanțele găsite în posesia sa îi aparțineau. La 26 februarie 1982 procurorul public militar a depus un proiect de inculpare la Curtea Marțială din Ankara împotriva reclamantului și a altor 723 acuzați. Procurorul public a acuzat reclamantul de a fi membru al Dev-Yol, al cărui obiect a fost de a submina ordinul constituțional și a înlocui cu un regim marxist-leninist. Procurorul public militar a indicat în continuare implicarea reclamantului în activitățile ilegale ale Dev-Yol, cum ar fi furnizarea de cazare și sedii de afaceri membrilor organizației, producând și folosind cărți de identitate false, acordând ordine militantilor sub comanda sa și participand la demonstrații ilegale. Procurorul a cerut ca reclamantul să fie condamnat în conformitate cu art. 168 § 1 din Codul Penal Turc ( Türk Ceza Kanunu ) și cu art. 17 din Legea nr. 1402. La 24 aprilie 1985, reclamantul a fost eliberat sub condiție în timpul procesului. După ce legea marțială a fost ridicată la 19 iulie 1987, Curtea de Lege Marțială din Ankara a luat numele Curții de Lege Marțială atașate de Corpul 4 al Armatei. La o dată neespecificată, Curtea de Lege Marțială a condamnat reclamantul din cauza aderării sale la Dev-Yol. Curtea a condamnat reclamantul la 13 ani și 4 luni de închisoare și l-a interzis permanent de la muncă în serviciul public, în conformitate cu art. 168 § 1 din Codul Penal turc și cu art. 17 din Legea nr. 1402. De asemenea, Curtea a hotărât să deducă din condamnarea reclamantului durata de timp pe care a petrecut-o în închisoare în așteptarea procesului. Curtea a susținut că mărturisirea reclamantului și a altor inculpați, rapoarte de experiență, cărți de identitate false și arme și gloanțe găsite în posesia sa și-a pedepsit condamnarea. La 22 iulie 1991, reclamantul a fost eliberat în timp de proces în conformitate cu Legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991. În urma promulgării Legii din 27 decembrie 1993, care a abolit jurisdicția instanțelor de drept marțial, Curtea de Casație ( Yarghitay ) a achiziționat competența în privința cauzei și dosarul a fost trimis la ea. La 27 decembrie 1995, Curtea de Casație a examinat decizia Curții Marțială și a redus condamnarea reclamantului la zece ani de închisoare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală interzisă împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat în timp ce a fost judecat de Curtea Marțială care nu avea independență și imparțialitate. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 § 3 din Convenție, că nu a fost informat în mod prompt cu privire la natura și cauza acuzației împotriva lui, că nu a avut timp suficient pentru a pregăti apărarea și că a fost imposibil ca acesta să examineze martorii împotriva lui. Reclamantul se plâng în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție că a fost condamnat din cauza avizelor sale politice. PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă la 25 iunie 1996 și înregistrată la 13 septembrie 1996. La 2 iulie 1997, Comisia a hotărât să comunice guvernului contestat plângerile reclamantului cu privire la lungimea și echitatea procedurii penale instituite împotriva acestuia, independența și imparțialitatea Curții de Lege marțială și interferența cu libertatea sa de exprimare și să declare inadmisibilă restul cererii. Observațiile scrise ale Guvernului au fost prezentate la 28 iulie 1997, după prelungirea termenului stabilit în acest scop. Reclamantul a răspuns la 26 februarie 1998. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. Obiecția preliminară a guvernului DREPTului Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne fără a indica ce remedii erau disponibile. Curtea reamintește că singurele remedii pe care le impune art. 35 § 1 din Convenție sunt cele care se referă la încălcările presupuse; existența acestor remedii trebuie să fie suficient de sigure nu numai în teorie, ci și în practică, în lipsa de accesibilitate și eficacitate necesară; și cade în favoarea statului contestat, în cazul în care nu este epuizată, pentru a stabili că aceste condiții sunt îndeplinite (a se vedea, printre multe autoritățile, De Jong, Baljet și Van den Brink v. Hotărârea Țărilor de Jos din 22 mai 1984, Serie A nr. 77, p. 19, § 39). În măsura în care plângerile reclamantei se referă la durata procedurii penale împotriva acestuia, Curtea observă că guvernul nu a stabilit existența unui remediu eficace în acest sens. În ceea ce privește plângerile reclamantei privind independența și imparțialitatea Curții Marțială, Curtea observă că competența Curților de Justiție Marțială a fost prevăzută în mod explicit până la modificarea legislației la 27 decembrie 1993, prin Codul de Procedință Penală Militară (Legea nr. 353) și prin art. 23 din Legea nr. 1402 din 13 mai 1971, prin Legea Martială. În acest sens, Curtea consideră că, chiar presupunând că reclamantul a depus un recurs în sensul că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial, orice astfel de recurs ar fi fost condamnat la eșec. Prin urmare, Curtea consideră că afirmația Guvernului că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne nu poate fi susținută. Reclamantul se plânge că procedura penală interzisă împotriva lui nu a fost încheiată într-un „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat în timp ce el a fost judecat de Curtea Marțială, care lipsește independența și imparțialitate. El se plânge în continuare că nu a fost informat în mod prompt despre natura și cauza acuzației împotriva lui, că nu a avut timp suficient pentru a pregăti apărarea și că a fost imposibil pentru el să examineze martorii împotriva lui. El invocă art. 6 §§ 1 și 3 din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevant: „1. În hotărârea ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial ... Oricine acuzat de o infracțiune are următoarele drepturi minime: (a) să fie informat cu promptitudine, într-o limbă pe care o înțelege și în detaliu, despre natura și cauza acuzației împotriva lui; (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale... (d) să examineze sau să fi examinat martorii împotriva lui...” Guvernul susține că lungimea procedurii penale aduse împotriva reclamantului nu poate fi considerată nejustificabil de lungă datorită dificultăților în examinarea miilor de dosare. Guvernul subliniază, de asemenea, complexitatea cauzei și natura infracțiunilor cu care a fost acuzat reclamantul, susținând că instanța a tratat un proces cu 723 de inculpați, inclusiv reclamantul, al căror activități și legături cu alți inculpați au trebuit să fie stabilite. T Curtea de Lege Marțială a urmat o procedură accelerată și a făcut toate eforturile pentru accelerarea procesului. Între 18 octombrie 1982 și 19 iulie 1989, a avut 512 audieri, la un ritm de 3 pe săptămână. Ancheta, în timpul cărora toți acuzații au fost interogați, a durat 5 ani. Procurorul public, la care a fost trimis dosarul la 11 noiembrie 1987, nu a putut să-și completeze 1.766 de pagini de depuneri scrise înainte de 23 martie 1988. Audierile orale, care au început la 11 mai 1988, au durat 10 luni. În cele din urmă, dosarul a constituit aproximativ o mie de ligatori de foaie liberă și rezumatul hotărârii a mers la cel puțin 264 pagini. În ceea ce privește independența și imparțialitatea Curților de Justiție Marțială, Guvernul contestat susține că cei doi judecători militari și cei doi judecători civili care stau pe Tribunalul de Justiție Marți beneficiază de garanțiile de independență judiciară și de imunitate prevăzute în Constituție. În acest timp, instanța nu a putut pronunța o hotărâre finală asupra cazului său. Complexitatea cauzei și numărul mare de inculpați nu pot justifica durata procedurii care au durat 16 ani. Reclamantul susține în continuare că în această perioadă a suferit prejudiciu material și moral. Curtea constată că Guvernul nu a contestat acuzațiile reclamantului că nu a fost informat în mod prompt despre natura și cauza acuzării împotriva acestuia, că nu a avut timp suficient pentru a pregăti apărarea și că a fost imposibil ca acesta să examineze martorii împotriva acestuia. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul se plâng în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție că a fost condamnat din cauza avizelor sale politice. Guvernul concurează cu privire la plângerile de mai sus, susținând că, în nici o etapă înaintea instanțelor interne, reclamantul se baza pe articolele 10 și 11 din Convenție, sau pe argumente privind același efect sau similar pe baza dreptului intern, subliniind că reclamantul are garanții suficiente în temeiul dreptului intern pentru protecția drepturilor sale garantate în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție. Prin urmare, acestea susțin că această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă din cauza incapacității reclamantului de a evacua căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 1 din Convenție. În cazul instantaneu, întrebarea dacă reclamantul a epuizat sau nu căile de recurs interne poate fi lăsată deschisă, deoarece această parte a cererii trebuie, în orice caz, respinsă din următoarele motive. În acest sens, Curtea subliniază că, pentru a stabili dacă drepturile reclamantului în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție au fost încălcate, trebuie să se cerceteze în primul rând dacă condamnarea în cauză a constituit o interferență cu exercitarea drepturilor respective de către reclamant (a se vedea Hotărârea Kosiek v. Germania din 28 august 1986, Seria A nr. 105, p. 20, § 36). Curtea constată că instanța turcă a condamnat reclamantul din cauza aderării sale la o organizație ilegală și a participării sale la o serie de activități ilegale. Prin urmare, se pare că reclamantul nu a fost condamnat din cauza avizelor sale politice. Nici nu a fost interzis să primească și să transmită avizele respective. Prin urmare, Curtea consideră că nu a existat nici o ingerință în drepturile reclamantului protejate de articolele 10 și 11 din convenție și, în consecință, nu a survenit nici o întrebare cu privire la posibila justificare a acestei interferențe în temeiul alineatului (2) din aceste dispoziții. Rezultă că această parte a cererii este, de asemenea, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA ADMISSIBILĂ, fără a prejudicia fondurile, plângerile reclamantului cu privire la dreptul său la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial; DECLAREA INADMISSIBILE restul cererii. Michael O’Boyle Elisabeth Palm Register Președinte
Application no. 32962/96
by Halil KIZILÖZ
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section) sitting on 11 January 2000 as a Chamber composed of
Mrs
President
,
Mr
Mr
Gaukur Jörundsson,
Mr
Mr
Mr
judges
,
Mr
ad hoc judge,
and
Mr
Section Registrar
;
Having regard to Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 25 June 1996 by Halil KIZILÖZ against Turkey and registered 13 September 1996 under file no.
32962/96;
Having regard to the reports provided for in Rule 49 of the Rules of Court;
Having regard to the observations submitted by the respondent Government on 12
December 1997 and the observations in reply submitted by the applicant on 26
January
1998;
Having deliberated;
Decides as follows:
The applicant is a Turkish citizen, born in 1957 and living in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 1 December 1980 police officers from the Ankara Security Directorate arrested the applicant in possession of false identity cards and weapons. The applicant was suspected of membership of an illegal organisation, the Dev-Yol (Revolutionary Way). He was then taken into police custody.
On 8 January and 25 December 1981 the applicant was questioned by police officers. He confessed that he was a member of the Dev-Yol and that he had been involved in its illegal activities. He stated that he was in charge of distributing leaflets and magazines, collecting money, providing accommodation and business premises to members of the organisation and producing false identity cards, driving licences and stamps for authentication of official documents. He further stated that he had taken part in a number of illegal demonstrations.
On 23 March 1981 the applicant was brought before the Military Public Prosecutor. During his questioning by the Public Prosecutor he denied the allegation that he was a member of the Dev-Yol but admitted that he had produced false identity cards for himself.
On 15 November 1981 the Ankara Martial Law Court (
Sıkıyönetim Mahkemesi
) ordered the applicant’s detention on remand. During his questioning by the investigating judge the applicant denied that he was a member of the Dev-Yol but admitted that the weapons and bullets found in his possession belonged to him.
On 26 February 1982 the Military Public Prosecutor filed a bill of indictment with the Ankara Martial Law Court against the applicant and 723 other defendants. The Public Prosecutor accused the applicant of membership of the Dev-Yol, whose object was to undermine the constitutional order and replace it with a Marxist-Leninist regime. The Military Public Prosecutor further indicated the applicant’s involvement in the illegal activities of the Dev-Yol, such as providing accommodation and business premises to the members of the organisation, producing and using false identity cards, giving orders to the militants under his command and participating in illegal demonstrations. The Prosecutor called for the applicant to be sentenced pursuant to Article 168 § 1 of the Turkish Criminal Code (
Türk Ceza Kanunu
) and Article 17 of the Law no. 1402.
On 24 April 1985 the applicant was conditionally released pending trial.
After martial law was lifted on 19 July 1987, the Ankara Martial Law Court took the name of the Martial Law Court attached to the 4th Army Corps.
On an unspecified date the Martial Law Court convicted the applicant on account of his membership of the Dev-Yol. The court sentenced the applicant to 13 years and 4 months’ imprisonment and permanently debarred him from employment in public service in accordance with Article 168 § 1 of the Turkish Criminal Code and Article 17 of Law no.
1402.The court also decided to deduct from the applicant’s sentence the length of time he had spent in detention pending trial. The court held that the applicant’s own confessions and those of other defendants, expertise reports, false identity cards and weapons and bullets found in his possession grounded his conviction.
The applicant lodged an appeal with the Military Court of Cassation.
On 22 July 1991 the applicant was conditionally released pending trial in accordance with Law no. 3713 of 12 April 1991.
Following promulgation of the Law of 27 December 1993, which abolished the jurisdiction of the martial law courts, the Court of Cassation (
Yargıtay
) acquired jurisdiction over the case and the case file was sent to it.
On 27 December 1995 the Court of Cassation reviewed the decision of the Martial
Law Court and reduced the applicant’s sentence to ten years’ imprisonment.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings brought against him were not concluded within a “reasonable time” and that his right to a fair hearing was breached as he was tried by the Martial Law Court which lacked independence and impartiality.
The applicant complains under Article 6 § 3 of the Convention that he was not informed promptly of the nature and cause of the accusation against him, that he did not have adequate time to prepare his defence and that it was impossible for him to examine witnesses against him.
The applicant complains under Articles 10 and 11 of the Convention that he was convicted on account of his political opinions.
The application was introduced on 25 June 1996 and registered on 13
September
1996.
On 2 July 1997 the Commission decided to communicate to the respondent Government the applicant’s complaints concerning the length and fairness of the criminal proceedings instituted against him, the independence and impartiality of the Martial Law Court and the interference with his freedom of expression and to declare inadmissible the remainder of the application.
The Government’s written observations were submitted on 28 July 1997, after an extension of the time-limit fixed for that purpose. The applicant replied on 26 February 1998.
On 1 November 1998, by operation of Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, the case fell to be examined by the Court in accordance with the provisions of that Protocol.
A.
Government’s preliminary objection
The Government submit that the applicant failed to exhaust domestic remedies without indicating which remedies were available to him.
The Court recalls that the only remedies which Article 35 § 1 of the Convention requires to be exhausted are those that relate to the breaches alleged; the existence of such remedies must be sufficiently certain not only in theory but also in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness; and it falls to the respondent State, if it pleads non-exhaustion, to establish that these conditions are satisfied (see, amongst many authorities, the De Jong, Baljet and Van den Brink v. the Netherlands judgment of 22
May
1984, Series A no. 77, p. 19, § 39).
In so far as the applicant’s complaints relate to the length of the criminal proceedings against him, the Court observes that the Government have not established the existence of any effective remedy in this connection.
As regards the applicant’s complaints concerning the independence and impartiality of the Martial Law Court, the Court observes that the competence of Martial Law Courts was explicitly provided for, until the legislation was modified on 27 December 1993, by the Code of Military Criminal Procedure (Act no. 353) and by section 23 of Act no. 1402 of 13 May 1971, the Martial Law Act. In this respect, the Court considers that, even supposing that the applicant lodged an appeal to the effect that he was not tried by an independent and impartial tribunal, any such appeal would have been doomed to failure.
The Court considers, therefore, that the Government’s submission that the applicant failed to exhaust domestic remedies cannot be upheld.
B.
Merits
1.
The applicant complains that the criminal proceedings brought against him were not concluded within a “reasonable time” and that his right to a fair hearing was breached as he was tried by the Martial Law Court, which lacked independence and impartiality. He further complains that he was not informed promptly of the nature and cause of the accusation against him, that he did not have adequate time to prepare his defence and that it was impossible for him to examine witnesses against him. He invokes Article 6 §§ 1 and 3 of the Convention, which provides, in so far as relevant:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
(a)
to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him;
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence...
(d)
to examine or have examined witnesses against him...”
The Government submit that the length of the criminal proceedings brought against the applicant could not be considered to be unreasonably long owing to the difficulties in the examination of thousands of files.
The Government further highlight the complexity of the case and the nature of the offences with which the applicant was charged. They maintain that the courts dealt with a trial involving 723 defendants, including the applicant, whose activities and connections with other defendants had to be established. T
he Martial Law Court followed an expedited procedure and made every effort to speed up the trial. Between 18 October 1982 and 19 July 1989 it held 512 hearings, at a rate of 3 per week. The investigation, during which all the accused were questioned, lasted 5 years. The Public Prosecutor, to whom the file was sent on 11 November 1987, was not able to complete his 1,766 pages of written submissions before 23 March 1988. The oral hearings, which began on 11 May 1988, lasted 10 months. Lastly, the file comprised approximately one thousand loose-leaf binders and the summary of the judgment ran to no fewer than 264 pages.
As regards the independence and impartiality of the Martial Law Courts, the respondent Government submit that the two military and the two civilian judges sitting on the Martial Law Courts enjoy the guarantees of judicial independence and immunity laid down in the Constitution.
The applicant observes in reply that the criminal proceedings against him lasted for 16
years and that during this time the courts were unable to deliver a final judgment on his case. The complexity of the case and the large number of defendants cannot justify the length of the proceedings which lasted 16 years. The applicant further alleges that during this period he suffered pecuniary and non-pecuniary damage.
The Court notes that the Government did not dispute the applicant’s allegations
that he was not informed promptly of the nature and cause of the accusation against him, that he did not have adequate time to prepare his defence and that it was impossible for him to examine witnesses against him.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that this part of the application raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded, within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant complains under Articles 10 and 11 of the Convention that he was convicted on account of his political opinions.
The Government contest the above complaints. They submit that at no stage before the domestic courts did the applicant rely on Articles 10 and 11 of the Convention, or on arguments to the same or like effect based on domestic law. They point out that the applicant has sufficient guarantees under domestic law for the protection of his rights guaranteed under Articles 10 and
11 of the Convention. They contend therefore that this part of the application should be declared inadmissible on account of the applicant’s failure to exhaust domestic remedies, as required by Article 35
§
1 of the Convention.
In the instant case, the question whether or not the applicant has exhausted domestic remedies may be left open, since this part of the application must in any event be rejected for the following reasons.
In this connection, the Court points out that in order to determine whether the applicant’s rights under Articles 10 and 11 of the Convention were breached it must first be ascertained whether the conviction in question amounted to an interference with the exercise of those rights by the applicant (see the Kosiek v. Germany judgment of 28 August 1986, Series A no. 105, p. 20, §
36).
The Court notes that the Turkish courts convicted
the applicant on account of his membership of an illegal organisation and his involvement in a number of illegal activities. It appears therefore that the applicant was not convicted on account of his political opinions. Nor was he prohibited from receiving and imparting such opinions. The Court therefore considers that there has been no interference with the applicant’s rights protected by Articles
10 and 11 of the Convention and accordingly no question arises as to the possible justification for such interference under paragraph 2 of those provisions.
It follows that this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning his right to a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal;
the remainder of the application.
Michael O’Boyle
Elisabeth Palm
Registrar
President