CtEDO 25.01.2000 Auto

AFFAIRE NARDONE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE NARDONE c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA NARDONE c. ITALIA (Cercetarea nr. 4094/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 ianuarie 2000 DEFINITIVF 25/04/2000 În cauza Nardone c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte Conforti L. Loucaide, Kūris Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a procedurii, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv a resortisanților italieni, dnii. Ennio și Antonella Nardone ( Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza. Camera a declarat cererea admisibilă la 4 mai 1999. La 22 iunie 1989, dl L. și dna S. au depus recurs împotriva dnei N., mama reclamanților, în fața instanței din Benevent, prin denunțarea unei noi lucrări, pentru a obține demolarea construcției în litigiu și repararea daunelor suferite. N., în calitate de coproprietar al construcției. La 17 ianuarie 1991, judecătorul pentru punerea în funcțiune a numit un expert. Din cele șase audieri stabilite între 20 iunie 1991 și 14 octombrie 1993, două au vizat raportul de competență, una a fost amânată la cererea părților, una din cauza absenței avocatului reclamanților, una a fost amânată din oficiu și una a fost amânată la audierea martorilor. La 24 martie 1994, martorii au fost audiați și încuviințarea a fost retrimisă la 3 noiembrie 1994 pentru a permite părților să încerce să ajungă la o soluționare pe cale amiabilă. În urma unei trimiteri la cererea pârâtilor și a uneia la cererea părților, la 14 octombrie 1997, reclamanții s-au constituit în cadrul procedurii în calitate de moștenitori ai părinților lor, între timp decedați. La 19 martie 1998, tribunalul a fost retrimis la 5 noiembrie 1998, la cererea reclamanților. Între timp, legea privind sezioni stralcio Întrucât a intrat în vigoare, președintele Tribunalului a atribuit cauza colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea cauzelor cele mai vechi (sezione stralcio . Sezioni stralcio , compuse dintr-un judecător titular, în calitate de președinte, și doi judecători onoranți, au fost create în temeiul articolului 90 din Legea nr. 353/1990 (astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 534/1995) pentru a absorbi trecutul de cauze pendinte în fața instanțelor civile. L a fost astfel prezentată la 3 iunie 1999 în fața noului magistrat. Această audiere a fost inițiată din oficiu la 27 ianuarie 2000. Astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Prin urmare, aceasta a durat deja mai mult de zece ani și șase luni. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia care să apară în declarația oficială a Curții, § 22) existena în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de cerina de termen rezonabil În măsura în care instanța constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite ștergerea a ceea ce este necesar pentru a face, Cu imperfecțiune a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube 12. Reclamanții solicită 555 756 930 lira italiană (ITL) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 13. Curtea, după ce a luat în considerare observațiile prezentate de guvern, consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 28 000 000 ITL. Comisioane și cheltuieli de judecată 14. Reclamanții solicită, de asemenea, între 8 880 000 și 16 800 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță, luând în considerare observațiile prezentate de guvern și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 3 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și, prin urmare, acordă 1 500 000 ITL fiecărui solicitant. Interese moratorii 16. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 28 000 000 (88 de milioane) lire italiene pentru daune morale și 1 500 000 (un milion cinci sute de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 25 ianuarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE M.M. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.M. c. ITALIE (Requête n° 40931/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire M.M. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE SALVATORI ET GARDIN c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SALVATORI ET GARDIN c. ITALIE (Requête n° 40943/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire Salvatori et Gardin c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), si
CtEDO 2000-07-27
0,95
AFFAIRE SARTORI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SARTORI c. ITALIE (Requête n° 45069/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 27 juillet 2000 DÉFINITIF 27/10/2000 En l’affaire Sartori c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambr
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE TARSIA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TARSIA c. ITALIE (Requête n° 40933/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire Tarsia c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre comp
CtEDO 2002-03-28
0,95
AFFAIRE ANTONIO NARDONE c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE Antonio NARDONE c. ITALIE (Requête n° 44428/98) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
Sursă