CtEDO 25.01.2000 Auto

AFFAIRE SIEGA ET SEPT AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SIEGA ET SEPT AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SIEGA ȘI ALTE SEPTE c. ITALIA (Cercetarea nr. 40945/95) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 ianuarie 2000 DEFINIF 25/04/2000 În cauza Siega și alți șapte [1] c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte, Conforti Loucaide Kūris Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și Dollegreffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la data inițială a procedurii, se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv a resortisanților italieni, M. Maurizio Siega și alți șapte (în ceea ce privește statele membre) au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului (în ceea ce privește Comisia Europeană pentru Drepturile Omului) la 27 februarie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (în ceea ce privește Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 27 aprilie 1998 sub numărul de dosar 40945/95. Reclamanții sunt reprezentați de domnul Vitto Claut, avocat la Pordenone. Guvernul italian ( La 14 noiembrie 1987, reclamanții au atribuit societății I. în fața Tribunalului din Reggio Calabria pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a executării necorespunzătoare a unui contract de construcție. Anularea cauzei a început la 11 decembrie 1987. La 16 martie 1988, judecătorul a numit un expert. Cele șapte ședințe stabilite între 5 aprilie 1989 și 11 aprilie 1989 În iulie 1990, cinci dintre ele s-au referit la raportul de experiență, una a fost consacrată depunerii la grefa de documente și una a fost trimisă înapoi la cererea părților. La 21 noiembrie 1990, judecătorul a aprobat audierea martorilor și a respins cererea pentru o suplimentară de interes. Cele nouă audieri stabilite între 31 octombrie 1991 și 30 În noiembrie 1994, trei au fost martori la audierea martorilor, trei s-au dedicat depunerii la grefa de documente, două au fost amânate la cererea părților și una a fost amânată din oficiu. La data stabilită la 3 mai 1995 a fost predată deoarece în acea zi avocații făceau grevă și a fost retrimisă la 13 decembrie 1995. La data de 15 mai 1996, tribunalul a acceptat cererea reclamanților și la data de 29 ianuarie 1997. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 8 martie 1997, Tribunalul a acceptat cererea acestora. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin încălcarea principiului termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 noiembrie 1987 și s-a încheiat la 8 martie 1997 și, prin urmare, a durat mai mult de nouă ani și trei luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia care să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care instanța constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 11.În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite decât să se șteargă în mod imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Fiecare reclamant solicită 20 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 13. Curtea, după luarea în considerare a observațiilor prezentate de guvern, consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant suma solicitată. Reclamanții solicită fiecare 2 874 744 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții. 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi menționată anterior, § 30). În speță, luând în considerare observațiile prezentate de guvern și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 4 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și, prin urmare, acordă 500 000 ITL fiecărui solicitant. Interese moratorii 16. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 000 000 (80 de milioane) lire italiene pentru daune morale și 500 000 (cinci sute de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 2,5 % l an începând cu Expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză, apoi comunicat în scris la 25 ianuarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululre Președintele Lista reclamanților 1. Siega Maurizio, născut în 1953, rezident în Maniago (Podenone) 2. Gasparotto Liliana, născută ne 1958, rezidentă în Maniago (Podenone) 3. Pischedda Lorenzo, născută în 1949, rezidentă în Vaiont (Podenone) 4. Zanette Luciana, născută în 1952, rezidentă în Vaiont (Podenone) 5. Tramontina Loretta, născută în 1951, rezidentă în Campagna di Maniago (Podenone) 6. Petozzi Gloriano, născut în 1962, rezident în Maniago (Podenone) 7. Colle Antonello, născut în 1964, rezident în Maniago (Podenone) 8. Piccini Onelia, născută în 1926, resându-se în Maniago (Podenone) [1] Lista reclamanților este prevăzută în anexă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-23
0,96
AFFAIRE SIENA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SIENA c. ITALIE (Requête n° 48415/99) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2001 DÉFINITIF 23/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2000-01-25
0,96
AFFAIRE M. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M. c. ITALIE (Requête n° 40940/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire M. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
CtEDO 2000-04-27
0,96
AFFAIRE S.A.GE.MA S.N.C. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE S.A.GE.MA S.N.C. c. ITALIE (Requête n° 40184/98) ARRÊT STRASBOURG 27 avril 2000 DÉFINITIF 18/10/2000 En l’affaire S.A.GE.MA S.N.C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en
CtEDO 2000-04-05
0,96
AFFAIRE A.V. ET A.B. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE A.V. ET A.B. c ITALIE (Requête n° 40958/98) ARRÊT STRASBOURG 5 avril 2000 DÉFINITIF 05/07/2000 En l’affaire A.V. et A.B. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambr
CtEDO 2000-01-25
0,96
AFFAIRE L. S.R.L. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE L. S.R.L. c. ITALIE (Requête n° 40924/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire L. S.r.l. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambr
Sursă